Get trending papers in your email inbox once a day!
Get trending papers in your email inbox!
SubscribeJurassic World Remake: Bringing Ancient Fossils Back to Life via Zero-Shot Long Image-to-Image Translation
With a strong understanding of the target domain from natural language, we produce promising results in translating across large domain gaps and bringing skeletons back to life. In this work, we use text-guided latent diffusion models for zero-shot image-to-image translation (I2I) across large domain gaps (longI2I), where large amounts of new visual features and new geometry need to be generated to enter the target domain. Being able to perform translations across large domain gaps has a wide variety of real-world applications in criminology, astrology, environmental conservation, and paleontology. In this work, we introduce a new task Skull2Animal for translating between skulls and living animals. On this task, we find that unguided Generative Adversarial Networks (GANs) are not capable of translating across large domain gaps. Instead of these traditional I2I methods, we explore the use of guided diffusion and image editing models and provide a new benchmark model, Revive-2I, capable of performing zero-shot I2I via text-prompting latent diffusion models. We find that guidance is necessary for longI2I because, to bridge the large domain gap, prior knowledge about the target domain is needed. In addition, we find that prompting provides the best and most scalable information about the target domain as classifier-guided diffusion models require retraining for specific use cases and lack stronger constraints on the target domain because of the wide variety of images they are trained on.
Dynamic Data Selection and Weighting for Iterative Back-Translation
Back-translation has proven to be an effective method to utilize monolingual data in neural machine translation (NMT), and iteratively conducting back-translation can further improve the model performance. Selecting which monolingual data to back-translate is crucial, as we require that the resulting synthetic data are of high quality and reflect the target domain. To achieve these two goals, data selection and weighting strategies have been proposed, with a common practice being to select samples close to the target domain but also dissimilar to the average general-domain text. In this paper, we provide insights into this commonly used approach and generalize it to a dynamic curriculum learning strategy, which is applied to iterative back-translation models. In addition, we propose weighting strategies based on both the current quality of the sentence and its improvement over the previous iteration. We evaluate our models on domain adaptation, low-resource, and high-resource MT settings and on two language pairs. Experimental results demonstrate that our methods achieve improvements of up to 1.8 BLEU points over competitive baselines.
CUNI Systems for the WMT22 Czech-Ukrainian Translation Task
We present Charles University submissions to the WMT22 General Translation Shared Task on Czech-Ukrainian and Ukrainian-Czech machine translation. We present two constrained submissions based on block back-translation and tagged back-translation and experiment with rule-based romanization of Ukrainian. Our results show that the romanization only has a minor effect on the translation quality. Further, we describe Charles Translator, a system that was developed in March 2022 as a response to the migration from Ukraine to the Czech Republic. Compared to our constrained systems, it did not use the romanization and used some proprietary data sources.
Bridging the Data Gap between Training and Inference for Unsupervised Neural Machine Translation
Back-translation is a critical component of Unsupervised Neural Machine Translation (UNMT), which generates pseudo parallel data from target monolingual data. A UNMT model is trained on the pseudo parallel data with translated source, and translates natural source sentences in inference. The source discrepancy between training and inference hinders the translation performance of UNMT models. By carefully designing experiments, we identify two representative characteristics of the data gap in source: (1) style gap (i.e., translated vs. natural text style) that leads to poor generalization capability; (2) content gap that induces the model to produce hallucination content biased towards the target language. To narrow the data gap, we propose an online self-training approach, which simultaneously uses the pseudo parallel data {natural source, translated target} to mimic the inference scenario. Experimental results on several widely-used language pairs show that our approach outperforms two strong baselines (XLM and MASS) by remedying the style and content gaps.
Fast Lexically Constrained Decoding with Dynamic Beam Allocation for Neural Machine Translation
The end-to-end nature of neural machine translation (NMT) removes many ways of manually guiding the translation process that were available in older paradigms. Recent work, however, has introduced a new capability: lexically constrained or guided decoding, a modification to beam search that forces the inclusion of pre-specified words and phrases in the output. However, while theoretically sound, existing approaches have computational complexities that are either linear (Hokamp and Liu, 2017) or exponential (Anderson et al., 2017) in the number of constraints. We present a algorithm for lexically constrained decoding with a complexity of O(1) in the number of constraints. We demonstrate the algorithms remarkable ability to properly place these constraints, and use it to explore the shaky relationship between model and BLEU scores. Our implementation is available as part of Sockeye.
Investigating Neural Machine Translation for Low-Resource Languages: Using Bavarian as a Case Study
Machine Translation has made impressive progress in recent years offering close to human-level performance on many languages, but studies have primarily focused on high-resource languages with broad online presence and resources. With the help of growing Large Language Models, more and more low-resource languages achieve better results through the presence of other languages. However, studies have shown that not all low-resource languages can benefit from multilingual systems, especially those with insufficient training and evaluation data. In this paper, we revisit state-of-the-art Neural Machine Translation techniques to develop automatic translation systems between German and Bavarian. We investigate conditions of low-resource languages such as data scarcity and parameter sensitivity and focus on refined solutions that combat low-resource difficulties and creative solutions such as harnessing language similarity. Our experiment entails applying Back-translation and Transfer Learning to automatically generate more training data and achieve higher translation performance. We demonstrate noisiness in the data and present our approach to carry out text preprocessing extensively. Evaluation was conducted using combined metrics: BLEU, chrF and TER. Statistical significance results with Bonferroni correction show surprisingly high baseline systems, and that Back-translation leads to significant improvement. Furthermore, we present a qualitative analysis of translation errors and system limitations.
Understanding Back-Translation at Scale
An effective method to improve neural machine translation with monolingual data is to augment the parallel training corpus with back-translations of target language sentences. This work broadens the understanding of back-translation and investigates a number of methods to generate synthetic source sentences. We find that in all but resource poor settings back-translations obtained via sampling or noised beam outputs are most effective. Our analysis shows that sampling or noisy synthetic data gives a much stronger training signal than data generated by beam or greedy search. We also compare how synthetic data compares to genuine bitext and study various domain effects. Finally, we scale to hundreds of millions of monolingual sentences and achieve a new state of the art of 35 BLEU on the WMT'14 English-German test set.
From Instructions to Constraints: Language Model Alignment with Automatic Constraint Verification
User alignment is crucial for adapting general-purpose language models (LMs) to downstream tasks, but human annotations are often not available for all types of instructions, especially those with customized constraints. We observe that user instructions typically contain constraints. While assessing response quality in terms of the whole instruction is often costly, efficiently evaluating the satisfaction rate of constraints is feasible. We investigate common constraints in NLP tasks, categorize them into three classes based on the types of their arguments, and propose a unified framework, ACT (Aligning to ConsTraints), to automatically produce supervision signals for user alignment with constraints. Specifically, ACT uses constraint verifiers, which are typically easy to implement in practice, to compute constraint satisfaction rate (CSR) of each response. It samples multiple responses for each prompt and collect preference labels based on their CSR automatically. Subsequently, ACT adapts the LM to the target task through a ranking-based learning process. Experiments on fine-grained entity typing, abstractive summarization, and temporal question answering show that ACT is able to enhance LMs' capability to adhere to different classes of constraints, thereby improving task performance. Further experiments show that the constraint-following capabilities are transferable.
DICTDIS: Dictionary Constrained Disambiguation for Improved NMT
Domain-specific neural machine translation (NMT) systems (e.g., in educational applications) are socially significant with the potential to help make information accessible to a diverse set of users in multilingual societies. It is desirable that such NMT systems be lexically constrained and draw from domain-specific dictionaries. Dictionaries could present multiple candidate translations for a source word/phrase due to the polysemous nature of words. The onus is then on the NMT model to choose the contextually most appropriate candidate. Prior work has largely ignored this problem and focused on the single candidate constraint setting wherein the target word or phrase is replaced by a single constraint. In this work we present DictDis, a lexically constrained NMT system that disambiguates between multiple candidate translations derived from dictionaries. We achieve this by augmenting training data with multiple dictionary candidates to actively encourage disambiguation during training by implicitly aligning multiple candidate constraints. We demonstrate the utility of DictDis via extensive experiments on English-Hindi and English-German sentences in a variety of domains including regulatory, finance, engineering. We also present comparisons on standard benchmark test datasets. In comparison with existing approaches for lexically constrained and unconstrained NMT, we demonstrate superior performance with respect to constraint copy and disambiguation related measures on all domains while also obtaining improved fluency of up to 2-3 BLEU points on some domains.
Improving Massively Multilingual Neural Machine Translation and Zero-Shot Translation
Massively multilingual models for neural machine translation (NMT) are theoretically attractive, but often underperform bilingual models and deliver poor zero-shot translations. In this paper, we explore ways to improve them. We argue that multilingual NMT requires stronger modeling capacity to support language pairs with varying typological characteristics, and overcome this bottleneck via language-specific components and deepening NMT architectures. We identify the off-target translation issue (i.e. translating into a wrong target language) as the major source of the inferior zero-shot performance, and propose random online backtranslation to enforce the translation of unseen training language pairs. Experiments on OPUS-100 (a novel multilingual dataset with 100 languages) show that our approach substantially narrows the performance gap with bilingual models in both one-to-many and many-to-many settings, and improves zero-shot performance by ~10 BLEU, approaching conventional pivot-based methods.
R1-T1: Fully Incentivizing Translation Capability in LLMs via Reasoning Learning
Despite recent breakthroughs in reasoning-enhanced large language models (LLMs) like DeepSeek-R1, incorporating inference-time reasoning into machine translation (MT), where human translators naturally employ structured, multi-layered reasoning chain-of-thoughts (CoTs), is yet underexplored. Existing methods either design a fixed CoT tailored for a specific MT sub-task (e.g., literature translation), or rely on synthesizing CoTs unaligned with humans and supervised fine-tuning (SFT) prone to catastrophic forgetting, limiting their adaptability to diverse translation scenarios. This paper introduces R1-Translator (R1-T1), a novel framework to achieve inference-time reasoning for general MT via reinforcement learning (RL) with human-aligned CoTs comprising six common patterns. Our approach pioneers three innovations: (1) extending reasoning-based translation beyond MT sub-tasks to six languages and diverse tasks (e.g., legal/medical domain adaptation, idiom resolution); (2) formalizing six expert-curated CoT templates that mirror hybrid human strategies like context-aware paraphrasing and back translation; and (3) enabling self-evolving CoT discovery and anti-forgetting adaptation through RL with KL-constrained rewards. Experimental results indicate a steady translation performance improvement in 21 languages and 80 translation directions on Flores-101 test set, especially on the 15 languages unseen from training, with its general multilingual abilities preserved compared with plain SFT.
Terminology-Aware Translation with Constrained Decoding and Large Language Model Prompting
Terminology correctness is important in the downstream application of machine translation, and a prevalent way to ensure this is to inject terminology constraints into a translation system. In our submission to the WMT 2023 terminology translation task, we adopt a translate-then-refine approach which can be domain-independent and requires minimal manual efforts. We annotate random source words with pseudo-terminology translations obtained from word alignment to first train a terminology-aware model. Further, we explore two post-processing methods. First, we use an alignment process to discover whether a terminology constraint has been violated, and if so, we re-decode with the violating word negatively constrained. Alternatively, we leverage a large language model to refine a hypothesis by providing it with terminology constraints. Results show that our terminology-aware model learns to incorporate terminologies effectively, and the large language model refinement process can further improve terminology recall.
Step-by-Step Mastery: Enhancing Soft Constraint Following Ability of Large Language Models
It is crucial for large language models (LLMs) to follow instructions that involve multiple constraints. However, it is an unexplored area to enhance LLMs' ability to follow soft constraints. To bridge the gap, we initially design a pipeline to construct datasets with high-quality outputs automatically. Additionally, to fully utilize the positive and negative samples generated during the data construction process, we choose Direct Preference Optimization (DPO) as the training method. Furthermore, taking into account the difficulty of soft constraints indicated by the number of constraints, we design a curriculum learning training paradigm based on the constraint quantity. We experimentally evaluate the effectiveness of our methods in improving LLMs' soft constraint following ability and analyze the factors driving the improvements.The datasets and code are publicly available at https://github.com/Rainier-rq/FollowSoftConstraint.
FollowBench: A Multi-level Fine-grained Constraints Following Benchmark for Large Language Models
The ability to follow instructions is crucial for Large Language Models (LLMs) to handle various real-world applications. Existing benchmarks primarily focus on evaluating pure response quality, rather than assessing whether the response follows constraints stated in the instruction. To fill this research gap, in this paper, we propose FollowBench, a Multi-level Fine-grained Constraints Following Benchmark for LLMs. FollowBench comprehensively includes five different types (i.e., Content, Situation, Style, Format, and Example) of fine-grained constraints. To enable a precise constraint following estimation on diverse difficulties, we introduce a Multi-level mechanism that incrementally adds a single constraint to the initial instruction at each increased level. To assess whether LLMs' outputs have satisfied every individual constraint, we propose to prompt strong LLMs with constraint-evolution paths to handle challenging open-ended instructions. By evaluating ten closed-source and open-source popular LLMs on FollowBench, we highlight the weaknesses of LLMs in instruction following and point towards potential avenues for future work. The data and code are publicly available at https://github.com/YJiangcm/FollowBench.
Unsupervised Neural Machine Translation with Generative Language Models Only
We show how to derive state-of-the-art unsupervised neural machine translation systems from generatively pre-trained language models. Our method consists of three steps: few-shot amplification, distillation, and backtranslation. We first use the zero-shot translation ability of large pre-trained language models to generate translations for a small set of unlabeled sentences. We then amplify these zero-shot translations by using them as few-shot demonstrations for sampling a larger synthetic dataset. This dataset is distilled by discarding the few-shot demonstrations and then fine-tuning. During backtranslation, we repeatedly generate translations for a set of inputs and then fine-tune a single language model on both directions of the translation task at once, ensuring cycle-consistency by swapping the roles of gold monotext and generated translations when fine-tuning. By using our method to leverage GPT-3's zero-shot translation capability, we achieve a new state-of-the-art in unsupervised translation on the WMT14 English-French benchmark, attaining a BLEU score of 42.1.
Lingua Custodia's participation at the WMT 2021 Machine Translation using Terminologies shared task
This paper describes Lingua Custodia's submission to the WMT21 shared task on machine translation using terminologies. We consider three directions, namely English to French, Russian, and Chinese. We rely on a Transformer-based architecture as a building block, and we explore a method which introduces two main changes to the standard procedure to handle terminologies. The first one consists in augmenting the training data in such a way as to encourage the model to learn a copy behavior when it encounters terminology constraint terms. The second change is constraint token masking, whose purpose is to ease copy behavior learning and to improve model generalization. Empirical results show that our method satisfies most terminology constraints while maintaining high translation quality.
Lexically Constrained Decoding for Sequence Generation Using Grid Beam Search
We present Grid Beam Search (GBS), an algorithm which extends beam search to allow the inclusion of pre-specified lexical constraints. The algorithm can be used with any model that generates a sequence hat{y} = {y_{0}ldots y_{T}} , by maximizing p(y | x) = prodlimits_{t}p(y_{t} | x; {y_{0} ldots y_{t-1}}) . Lexical constraints take the form of phrases or words that must be present in the output sequence. This is a very general way to incorporate additional knowledge into a model's output without requiring any modification of the model parameters or training data. We demonstrate the feasibility and flexibility of Lexically Constrained Decoding by conducting experiments on Neural Interactive-Predictive Translation, as well as Domain Adaptation for Neural Machine Translation. Experiments show that GBS can provide large improvements in translation quality in interactive scenarios, and that, even without any user input, GBS can be used to achieve significant gains in performance in domain adaptation scenarios.
OptMATH: A Scalable Bidirectional Data Synthesis Framework for Optimization Modeling
Despite the rapid development of large language models (LLMs), a fundamental challenge persists: the lack of high-quality optimization modeling datasets hampers LLMs' robust modeling of practical optimization problems from natural language descriptions (NL). This data scarcity also contributes to the generalization difficulties experienced by learning-based methods. To address these challenges, we propose a scalable framework for synthesizing a high-quality dataset, named OptMATH. Starting from curated seed data with mathematical formulations (MF), this framework automatically generates problem data (PD) with controllable complexity. Then, a back-translation step is employed to obtain NL. To verify the correspondence between the NL and the PD, a forward modeling step followed by rejection sampling is used. The accepted pairs constitute the training part of OptMATH. Then a collection of rejected pairs is identified and further filtered. This collection serves as a new benchmark for optimization modeling, containing difficult instances whose lengths are much longer than these of NL4OPT and MAMO. Through extensive experiments, we demonstrate that models of various sizes (0.5B-32B parameters) trained on OptMATH achieve superior results on multiple modeling benchmarks, thereby validating the effectiveness and scalability of our approach. Our dataset is publicly available at https://github.com/AuroraLHL/OptMATH.
Better Alignment with Instruction Back-and-Forth Translation
We propose a new method, instruction back-and-forth translation, to construct high-quality synthetic data grounded in world knowledge for aligning large language models (LLMs). Given documents from a web corpus, we generate and curate synthetic instructions using the backtranslation approach proposed by Li et al.(2023a), and rewrite the responses to improve their quality further based on the initial documents. Fine-tuning with the resulting (backtranslated instruction, rewritten response) pairs yields higher win rates on AlpacaEval than using other common instruction datasets such as Humpback, ShareGPT, Open Orca, Alpaca-GPT4 and Self-instruct. We also demonstrate that rewriting the responses with an LLM outperforms direct distillation, and the two generated text distributions exhibit significant distinction in embedding space. Further analysis shows that our backtranslated instructions are of higher quality than other sources of synthetic instructions, while our responses are more diverse and complex than those obtained from distillation. Overall we find that instruction back-and-forth translation combines the best of both worlds -- making use of the information diversity and quantity found on the web, while ensuring the quality of the responses which is necessary for effective alignment.
SPRING Lab IITM's submission to Low Resource Indic Language Translation Shared Task
We develop a robust translation model for four low-resource Indic languages: Khasi, Mizo, Manipuri, and Assamese. Our approach includes a comprehensive pipeline from data collection and preprocessing to training and evaluation, leveraging data from WMT task datasets, BPCC, PMIndia, and OpenLanguageData. To address the scarcity of bilingual data, we use back-translation techniques on monolingual datasets for Mizo and Khasi, significantly expanding our training corpus. We fine-tune the pre-trained NLLB 3.3B model for Assamese, Mizo, and Manipuri, achieving improved performance over the baseline. For Khasi, which is not supported by the NLLB model, we introduce special tokens and train the model on our Khasi corpus. Our training involves masked language modelling, followed by fine-tuning for English-to-Indic and Indic-to-English translations.
The USYD-JD Speech Translation System for IWSLT 2021
This paper describes the University of Sydney& JD's joint submission of the IWSLT 2021 low resource speech translation task. We participated in the Swahili-English direction and got the best scareBLEU (25.3) score among all the participants. Our constrained system is based on a pipeline framework, i.e. ASR and NMT. We trained our models with the officially provided ASR and MT datasets. The ASR system is based on the open-sourced tool Kaldi and this work mainly explores how to make the most of the NMT models. To reduce the punctuation errors generated by the ASR model, we employ our previous work SlotRefine to train a punctuation correction model. To achieve better translation performance, we explored the most recent effective strategies, including back translation, knowledge distillation, multi-feature reranking and transductive finetuning. For model structure, we tried auto-regressive and non-autoregressive models, respectively. In addition, we proposed two novel pre-train approaches, i.e. de-noising training and bidirectional training to fully exploit the data. Extensive experiments show that adding the above techniques consistently improves the BLEU scores, and the final submission system outperforms the baseline (Transformer ensemble model trained with the original parallel data) by approximately 10.8 BLEU score, achieving the SOTA performance.
Order Matters: Investigate the Position Bias in Multi-constraint Instruction Following
Real-world instructions with multiple constraints pose a significant challenge to existing large language models (LLMs). An observation is that the LLMs exhibit dramatic performance fluctuation when disturbing the order of the incorporated constraints. Yet, none of the existing works has systematically investigated this position bias problem in the field of multi-constraint instruction following. To bridge this gap, we design a probing task where we quantitatively measure the difficulty distribution of the constraints by a novel Difficulty Distribution Index (CDDI). Through the experimental results, we find that LLMs are more performant when presented with the constraints in a ``hard-to-easy'' order. This preference can be generalized to LLMs with different architecture or different sizes of parameters. Additionally, we conduct an explanation study, providing an intuitive insight into the correlation between the LLM's attention and constraint orders. Our code and dataset are publicly available at https://github.com/meowpass/PBIF.
Attribute Controlled Fine-tuning for Large Language Models: A Case Study on Detoxification
We propose a constraint learning schema for fine-tuning Large Language Models (LLMs) with attribute control. Given a training corpus and control criteria formulated as a sequence-level constraint on model outputs, our method fine-tunes the LLM on the training corpus while enhancing constraint satisfaction with minimal impact on its utility and generation quality. Specifically, our approach regularizes the LLM training by penalizing the KL divergence between the desired output distribution, which satisfies the constraints, and the LLM's posterior. This regularization term can be approximated by an auxiliary model trained to decompose the sequence-level constraints into token-level guidance, allowing the term to be measured by a closed-form formulation. To further improve efficiency, we design a parallel scheme for concurrently updating both the LLM and the auxiliary model. We evaluate the empirical performance of our approach by controlling the toxicity when training an LLM. We show that our approach leads to an LLM that produces fewer inappropriate responses while achieving competitive performance on benchmarks and a toxicity detection task.
Exploring Pair-Wise NMT for Indian Languages
In this paper, we address the task of improving pair-wise machine translation for specific low resource Indian languages. Multilingual NMT models have demonstrated a reasonable amount of effectiveness on resource-poor languages. In this work, we show that the performance of these models can be significantly improved upon by using back-translation through a filtered back-translation process and subsequent fine-tuning on the limited pair-wise language corpora. The analysis in this paper suggests that this method can significantly improve a multilingual model's performance over its baseline, yielding state-of-the-art results for various Indian languages.
How Realistic Is Your Synthetic Data? Constraining Deep Generative Models for Tabular Data
Deep Generative Models (DGMs) have been shown to be powerful tools for generating tabular data, as they have been increasingly able to capture the complex distributions that characterize them. However, to generate realistic synthetic data, it is often not enough to have a good approximation of their distribution, as it also requires compliance with constraints that encode essential background knowledge on the problem at hand. In this paper, we address this limitation and show how DGMs for tabular data can be transformed into Constrained Deep Generative Models (C-DGMs), whose generated samples are guaranteed to be compliant with the given constraints. This is achieved by automatically parsing the constraints and transforming them into a Constraint Layer (CL) seamlessly integrated with the DGM. Our extensive experimental analysis with various DGMs and tasks reveals that standard DGMs often violate constraints, some exceeding 95% non-compliance, while their corresponding C-DGMs are never non-compliant. Then, we quantitatively demonstrate that, at training time, C-DGMs are able to exploit the background knowledge expressed by the constraints to outperform their standard counterparts with up to 6.5% improvement in utility and detection. Further, we show how our CL does not necessarily need to be integrated at training time, as it can be also used as a guardrail at inference time, still producing some improvements in the overall performance of the models. Finally, we show that our CL does not hinder the sample generation time of the models.
Reverse Preference Optimization for Complex Instruction Following
Instruction following (IF) is a critical capability for large language models (LLMs). However, handling complex instructions with multiple constraints remains challenging. Previous methods typically select preference pairs based on the number of constraints they satisfy, introducing noise where chosen examples may fail to follow some constraints and rejected examples may excel in certain respects over the chosen ones. To address the challenge of aligning with multiple preferences, we propose a simple yet effective method called Reverse Preference Optimization (RPO). It mitigates noise in preference pairs by dynamically reversing the constraints within the instruction to ensure the chosen response is perfect, alleviating the burden of extensive sampling and filtering to collect perfect responses. Besides, reversal also enlarges the gap between chosen and rejected responses, thereby clarifying the optimization direction and making it more robust to noise. We evaluate RPO on two multi-turn IF benchmarks, Sysbench and Multi-IF, demonstrating average improvements over the DPO baseline of 4.6 and 2.5 points (on Llama-3.1 8B), respectively. Moreover, RPO scales effectively across model sizes (8B to 70B parameters), with the 70B RPO model surpassing GPT-4o.
On the Complementarity between Pre-Training and Back-Translation for Neural Machine Translation
Pre-training (PT) and back-translation (BT) are two simple and powerful methods to utilize monolingual data for improving the model performance of neural machine translation (NMT). This paper takes the first step to investigate the complementarity between PT and BT. We introduce two probing tasks for PT and BT respectively and find that PT mainly contributes to the encoder module while BT brings more benefits to the decoder. Experimental results show that PT and BT are nicely complementary to each other, establishing state-of-the-art performances on the WMT16 English-Romanian and English-Russian benchmarks. Through extensive analyses on sentence originality and word frequency, we also demonstrate that combining Tagged BT with PT is more helpful to their complementarity, leading to better translation quality. Source code is freely available at https://github.com/SunbowLiu/PTvsBT.
Marco-Bench-MIF: On Multilingual Instruction-Following Capability of Large Language Models
Instruction-following capability has become a major ability to be evaluated for Large Language Models (LLMs). However, existing datasets, such as IFEval, are either predominantly monolingual and centered on English or simply machine translated to other languages, limiting their applicability in multilingual contexts. In this paper, we present an carefully-curated extension of IFEval to a localized multilingual version named Marco-Bench-MIF, covering 30 languages with varying levels of localization. Our benchmark addresses linguistic constraints (e.g., modifying capitalization requirements for Chinese) and cultural references (e.g., substituting region-specific company names in prompts) via a hybrid pipeline combining translation with verification. Through comprehensive evaluation of 20+ LLMs on our Marco-Bench-MIF, we found that: (1) 25-35% accuracy gap between high/low-resource languages, (2) model scales largely impact performance by 45-60% yet persists script-specific challenges, and (3) machine-translated data underestimates accuracy by7-22% versus localized data. Our analysis identifies challenges in multilingual instruction following, including keyword consistency preservation and compositional constraint adherence across languages. Our Marco-Bench-MIF is available at https://github.com/AIDC-AI/Marco-Bench-MIF.
Constructing Multilingual Code Search Dataset Using Neural Machine Translation
Code search is a task to find programming codes that semantically match the given natural language queries. Even though some of the existing datasets for this task are multilingual on the programming language side, their query data are only in English. In this research, we create a multilingual code search dataset in four natural and four programming languages using a neural machine translation model. Using our dataset, we pre-train and fine-tune the Transformer-based models and then evaluate them on multiple code search test sets. Our results show that the model pre-trained with all natural and programming language data has performed best in most cases. By applying back-translation data filtering to our dataset, we demonstrate that the translation quality affects the model's performance to a certain extent, but the data size matters more.
Language Model Prior for Low-Resource Neural Machine Translation
The scarcity of large parallel corpora is an important obstacle for neural machine translation. A common solution is to exploit the knowledge of language models (LM) trained on abundant monolingual data. In this work, we propose a novel approach to incorporate a LM as prior in a neural translation model (TM). Specifically, we add a regularization term, which pushes the output distributions of the TM to be probable under the LM prior, while avoiding wrong predictions when the TM "disagrees" with the LM. This objective relates to knowledge distillation, where the LM can be viewed as teaching the TM about the target language. The proposed approach does not compromise decoding speed, because the LM is used only at training time, unlike previous work that requires it during inference. We present an analysis of the effects that different methods have on the distributions of the TM. Results on two low-resource machine translation datasets show clear improvements even with limited monolingual data.
COLD Decoding: Energy-based Constrained Text Generation with Langevin Dynamics
Many applications of text generation require incorporating different constraints to control the semantics or style of generated text. These constraints can be hard (e.g., ensuring certain keywords are included in the output) and soft (e.g., contextualizing the output with the left- or right-hand context). In this paper, we present Energy-based Constrained Decoding with Langevin Dynamics (COLD), a decoding framework which unifies constrained generation as specifying constraints through an energy function, then performing efficient differentiable reasoning over the constraints through gradient-based sampling. COLD decoding is a flexible framework that can be applied directly to off-the-shelf left-to-right language models without the need for any task-specific fine-tuning, as demonstrated through three challenging text generation applications: lexically-constrained generation, abductive reasoning, and counterfactual reasoning. Our experiments on these constrained generation tasks point to the effectiveness of our approach, both in terms of automatic and human evaluation.
Leveraging Automated Unit Tests for Unsupervised Code Translation
With little to no parallel data available for programming languages, unsupervised methods are well-suited to source code translation. However, the majority of unsupervised machine translation approaches rely on back-translation, a method developed in the context of natural language translation and one that inherently involves training on noisy inputs. Unfortunately, source code is highly sensitive to small changes; a single token can result in compilation failures or erroneous programs, unlike natural languages where small inaccuracies may not change the meaning of a sentence. To address this issue, we propose to leverage an automated unit-testing system to filter out invalid translations, thereby creating a fully tested parallel corpus. We found that fine-tuning an unsupervised model with this filtered data set significantly reduces the noise in the translations so-generated, comfortably outperforming the state-of-the-art for all language pairs studied. In particular, for Java to Python and Python to C++ we outperform the best previous methods by more than 16% and 24% respectively, reducing the error rate by more than 35%.
Rule-Based, Neural and LLM Back-Translation: Comparative Insights from a Variant of Ladin
This paper explores the impact of different back-translation approaches on machine translation for Ladin, specifically the Val Badia variant. Given the limited amount of parallel data available for this language (only 18k Ladin-Italian sentence pairs), we investigate the performance of a multilingual neural machine translation model fine-tuned for Ladin-Italian. In addition to the available authentic data, we synthesise further translations by using three different models: a fine-tuned neural model, a rule-based system developed specifically for this language pair, and a large language model. Our experiments show that all approaches achieve comparable translation quality in this low-resource scenario, yet round-trip translations highlight differences in model performance.
A Multi-Dimensional Constraint Framework for Evaluating and Improving Instruction Following in Large Language Models
Instruction following evaluates large language models (LLMs) on their ability to generate outputs that adhere to user-defined constraints. However, existing benchmarks often rely on templated constraint prompts, which lack the diversity of real-world usage and limit fine-grained performance assessment. To fill this gap, we propose a multi-dimensional constraint framework encompassing three constraint patterns, four constraint categories, and four difficulty levels. Building on this framework, we develop an automated instruction generation pipeline that performs constraint expansion, conflict detection, and instruction rewriting, yielding 1,200 code-verifiable instruction-following test samples. We evaluate 19 LLMs across seven model families and uncover substantial variation in performance across constraint forms. For instance, average performance drops from 77.67% at Level I to 32.96% at Level IV. Furthermore, we demonstrate the utility of our approach by using it to generate data for reinforcement learning, achieving substantial gains in instruction following without degrading general performance. In-depth analysis indicates that these gains stem primarily from modifications in the model's attention modules parameters, which enhance constraint recognition and adherence. Code and data are available in https://github.com/Junjie-Ye/MulDimIF.
Decoupled Vocabulary Learning Enables Zero-Shot Translation from Unseen Languages
Multilingual neural machine translation systems learn to map sentences of different languages into a common representation space. Intuitively, with a growing number of seen languages the encoder sentence representation grows more flexible and easily adaptable to new languages. In this work, we test this hypothesis by zero-shot translating from unseen languages. To deal with unknown vocabularies from unknown languages we propose a setup where we decouple learning of vocabulary and syntax, i.e. for each language we learn word representations in a separate step (using cross-lingual word embeddings), and then train to translate while keeping those word representations frozen. We demonstrate that this setup enables zero-shot translation from entirely unseen languages. Zero-shot translating with a model trained on Germanic and Romance languages we achieve scores of 42.6 BLEU for Portuguese-English and 20.7 BLEU for Russian-English on TED domain. We explore how this zero-shot translation capability develops with varying number of languages seen by the encoder. Lastly, we explore the effectiveness of our decoupled learning strategy for unsupervised machine translation. By exploiting our model's zero-shot translation capability for iterative back-translation we attain near parity with a supervised setting.
Learning Shared Safety Constraints from Multi-task Demonstrations
Regardless of the particular task we want them to perform in an environment, there are often shared safety constraints we want our agents to respect. For example, regardless of whether it is making a sandwich or clearing the table, a kitchen robot should not break a plate. Manually specifying such a constraint can be both time-consuming and error-prone. We show how to learn constraints from expert demonstrations of safe task completion by extending inverse reinforcement learning (IRL) techniques to the space of constraints. Intuitively, we learn constraints that forbid highly rewarding behavior that the expert could have taken but chose not to. Unfortunately, the constraint learning problem is rather ill-posed and typically leads to overly conservative constraints that forbid all behavior that the expert did not take. We counter this by leveraging diverse demonstrations that naturally occur in multi-task settings to learn a tighter set of constraints. We validate our method with simulation experiments on high-dimensional continuous control tasks.
NeuroLogic A*esque Decoding: Constrained Text Generation with Lookahead Heuristics
The dominant paradigm for neural text generation is left-to-right decoding from autoregressive language models. Constrained or controllable generation under complex lexical constraints, however, requires foresight to plan ahead feasible future paths. Drawing inspiration from the A* search algorithm, we propose NeuroLogic A*esque, a decoding algorithm that incorporates heuristic estimates of future cost. We develop efficient lookahead heuristics that are efficient for large-scale language models, making our method a drop-in replacement for common techniques such as beam search and top-k sampling. To enable constrained generation, we build on NeuroLogic decoding (Lu et al., 2021), combining its flexibility in incorporating logical constraints with A*esque estimates of future constraint satisfaction. Our approach outperforms competitive baselines on five generation tasks, and achieves new state-of-the-art performance on table-to-text generation, constrained machine translation, and keyword-constrained generation. The improvements are particularly notable on tasks that require complex constraint satisfaction or in few-shot or zero-shot settings. NeuroLogic A*esque illustrates the power of decoding for improving and enabling new capabilities of large-scale language models.
WildIFEval: Instruction Following in the Wild
Recent LLMs have shown remarkable success in following user instructions, yet handling instructions with multiple constraints remains a significant challenge. In this work, we introduce WildIFEval - a large-scale dataset of 12K real user instructions with diverse, multi-constraint conditions. Unlike prior datasets, our collection spans a broad lexical and topical spectrum of constraints, in natural user prompts. We categorize these constraints into eight high-level classes to capture their distribution and dynamics in real-world scenarios. Leveraging WildIFEval, we conduct extensive experiments to benchmark the instruction-following capabilities of leading LLMs. Our findings reveal that all evaluated models experience performance degradation with an increasing number of constraints. Thus, we show that all models have a large room for improvement on such tasks. Moreover, we observe that the specific type of constraint plays a critical role in model performance. We release our dataset to promote further research on instruction-following under complex, realistic conditions.
Fast Controlled Generation from Language Models with Adaptive Weighted Rejection Sampling
The dominant approach to generating from language models subject to some constraint is locally constrained decoding (LCD), incrementally sampling tokens at each time step such that the constraint is never violated. Typically, this is achieved through token masking: looping over the vocabulary and excluding non-conforming tokens. There are two important problems with this approach. (i) Evaluating the constraint on every token can be prohibitively expensive -- LM vocabularies often exceed 100,000 tokens. (ii) LCD can distort the global distribution over strings, sampling tokens based only on local information, even if they lead down dead-end paths. This work introduces a new algorithm that addresses both these problems. First, to avoid evaluating a constraint on the full vocabulary at each step of generation, we propose an adaptive rejection sampling algorithm that typically requires orders of magnitude fewer constraint evaluations. Second, we show how this algorithm can be extended to produce low-variance, unbiased estimates of importance weights at a very small additional cost -- estimates that can be soundly used within previously proposed sequential Monte Carlo algorithms to correct for the myopic behavior of local constraint enforcement. Through extensive empirical evaluation in text-to-SQL, molecular synthesis, goal inference, pattern matching, and JSON domains, we show that our approach is superior to state-of-the-art baselines, supporting a broader class of constraints and improving both runtime and performance. Additional theoretical and empirical analyses show that our method's runtime efficiency is driven by its dynamic use of computation, scaling with the divergence between the unconstrained and constrained LM, and as a consequence, runtime improvements are greater for better models.
Vega-MT: The JD Explore Academy Translation System for WMT22
We describe the JD Explore Academy's submission of the WMT 2022 shared general translation task. We participated in all high-resource tracks and one medium-resource track, including Chinese-English, German-English, Czech-English, Russian-English, and Japanese-English. We push the limit of our previous work -- bidirectional training for translation by scaling up two main factors, i.e. language pairs and model sizes, namely the Vega-MT system. As for language pairs, we scale the "bidirectional" up to the "multidirectional" settings, covering all participating languages, to exploit the common knowledge across languages, and transfer them to the downstream bilingual tasks. As for model sizes, we scale the Transformer-Big up to the extremely large model that owns nearly 4.7 Billion parameters, to fully enhance the model capacity for our Vega-MT. Also, we adopt the data augmentation strategies, e.g. cycle translation for monolingual data, and bidirectional self-training for bilingual and monolingual data, to comprehensively exploit the bilingual and monolingual data. To adapt our Vega-MT to the general domain test set, generalization tuning is designed. Based on the official automatic scores of constrained systems, in terms of the sacreBLEU shown in Figure-1, we got the 1st place on {Zh-En (33.5), En-Zh (49.7), De-En (33.7), En-De (37.8), Cs-En (54.9), En-Cs (41.4) and En-Ru (32.7)}, 2nd place on {Ru-En (45.1) and Ja-En (25.6)}, and 3rd place on {En-Ja(41.5)}, respectively; W.R.T the COMET, we got the 1st place on {Zh-En (45.1), En-Zh (61.7), De-En (58.0), En-De (63.2), Cs-En (74.7), Ru-En (64.9), En-Ru (69.6) and En-Ja (65.1)}, 2nd place on {En-Cs (95.3) and Ja-En (40.6)}, respectively.
Unsupervised Multilingual Alignment using Wasserstein Barycenter
We study unsupervised multilingual alignment, the problem of finding word-to-word translations between multiple languages without using any parallel data. One popular strategy is to reduce multilingual alignment to the much simplified bilingual setting, by picking one of the input languages as the pivot language that we transit through. However, it is well-known that transiting through a poorly chosen pivot language (such as English) may severely degrade the translation quality, since the assumed transitive relations among all pairs of languages may not be enforced in the training process. Instead of going through a rather arbitrarily chosen pivot language, we propose to use the Wasserstein barycenter as a more informative "mean" language: it encapsulates information from all languages and minimizes all pairwise transportation costs. We evaluate our method on standard benchmarks and demonstrate state-of-the-art performances.
The unreasonable effectiveness of few-shot learning for machine translation
We demonstrate the potential of few-shot translation systems, trained with unpaired language data, for both high and low-resource language pairs. We show that with only 5 examples of high-quality translation data shown at inference, a transformer decoder-only model trained solely with self-supervised learning, is able to match specialized supervised state-of-the-art models as well as more general commercial translation systems. In particular, we outperform the best performing system on the WMT'21 English - Chinese news translation task by only using five examples of English - Chinese parallel data at inference. Moreover, our approach in building these models does not necessitate joint multilingual training or back-translation, is conceptually simple and shows the potential to extend to the multilingual setting. Furthermore, the resulting models are two orders of magnitude smaller than state-of-the-art language models. We then analyze the factors which impact the performance of few-shot translation systems, and highlight that the quality of the few-shot demonstrations heavily determines the quality of the translations generated by our models. Finally, we show that the few-shot paradigm also provides a way to control certain attributes of the translation -- we show that we are able to control for regional varieties and formality using only a five examples at inference, paving the way towards controllable machine translation systems.
Self-Alignment with Instruction Backtranslation
We present a scalable method to build a high quality instruction following language model by automatically labelling human-written text with corresponding instructions. Our approach, named instruction backtranslation, starts with a language model finetuned on a small amount of seed data, and a given web corpus. The seed model is used to construct training examples by generating instruction prompts for web documents (self-augmentation), and then selecting high quality examples from among these candidates (self-curation). This data is then used to finetune a stronger model. Finetuning LLaMa on two iterations of our approach yields a model that outperforms all other LLaMa-based models on the Alpaca leaderboard not relying on distillation data, demonstrating highly effective self-alignment.
Suri: Multi-constraint Instruction Following for Long-form Text Generation
Existing research on instruction following largely focuses on tasks with simple instructions and short responses. In this work, we explore multi-constraint instruction following for generating long-form text. We create Suri, a dataset with 20K human-written long-form texts paired with LLM-generated backtranslated instructions that contain multiple complex constraints. Because of prohibitive challenges associated with collecting human preference judgments on long-form texts, preference-tuning algorithms such as DPO are infeasible in our setting; thus, we propose Instructional ORPO (I-ORPO), an alignment method based on the ORPO algorithm. Instead of receiving negative feedback from dispreferred responses, I-ORPO obtains negative feedback from synthetically corrupted instructions generated by an LLM. Using Suri, we perform supervised and I-ORPO fine-tuning on Mistral-7b-Instruct-v0.2. The resulting models, Suri-SFT and Suri-I-ORPO, generate significantly longer texts (~5K tokens) than base models without significant quality deterioration. Our human evaluation shows that while both SFT and I-ORPO models satisfy most constraints, Suri-I-ORPO generations are generally preferred for their coherent and informative incorporation of the constraints. We release our code at https://github.com/chtmp223/suri.
From Tens of Hours to Tens of Thousands: Scaling Back-Translation for Speech Recognition
Recent advances in Automatic Speech Recognition (ASR) have been largely fueled by massive speech corpora. However, extending coverage to diverse languages with limited resources remains a formidable challenge. This paper introduces Speech Back-Translation, a scalable pipeline that improves multilingual ASR models by converting large-scale text corpora into synthetic speech via off-the-shelf text-to-speech (TTS) models. We demonstrate that just tens of hours of real transcribed speech can effectively train TTS models to generate synthetic speech at hundreds of times the original volume while maintaining high quality. To evaluate synthetic speech quality, we develop an intelligibility-based assessment framework and establish clear thresholds for when synthetic data benefits ASR training. Using Speech Back-Translation, we generate more than 500,000 hours of synthetic speech in ten languages and continue pre-training Whisper-large-v3, achieving average transcription error reductions of over 30\%. These results highlight the scalability and effectiveness of Speech Back-Translation for enhancing multilingual ASR systems.
Evaluating Task-Oriented Dialogue Consistency through Constraint Satisfaction
Task-oriented dialogues must maintain consistency both within the dialogue itself, ensuring logical coherence across turns, and with the conversational domain, accurately reflecting external knowledge. We propose to conceptualize dialogue consistency as a Constraint Satisfaction Problem (CSP), wherein variables represent segments of the dialogue referencing the conversational domain, and constraints among variables reflect dialogue properties, including linguistic, conversational, and domain-based aspects. To demonstrate the feasibility of the approach, we utilize a CSP solver to detect inconsistencies in dialogues re-lexicalized by an LLM. Our findings indicate that: (i) CSP is effective to detect dialogue inconsistencies; and (ii) consistent dialogue re-lexicalization is challenging for state-of-the-art LLMs, achieving only a 0.15 accuracy rate when compared to a CSP solver. Furthermore, through an ablation study, we reveal that constraints derived from domain knowledge pose the greatest difficulty in being respected. We argue that CSP captures core properties of dialogue consistency that have been poorly considered by approaches based on component pipelines.
ERNIE-M: Enhanced Multilingual Representation by Aligning Cross-lingual Semantics with Monolingual Corpora
Recent studies have demonstrated that pre-trained cross-lingual models achieve impressive performance in downstream cross-lingual tasks. This improvement benefits from learning a large amount of monolingual and parallel corpora. Although it is generally acknowledged that parallel corpora are critical for improving the model performance, existing methods are often constrained by the size of parallel corpora, especially for low-resource languages. In this paper, we propose ERNIE-M, a new training method that encourages the model to align the representation of multiple languages with monolingual corpora, to overcome the constraint that the parallel corpus size places on the model performance. Our key insight is to integrate back-translation into the pre-training process. We generate pseudo-parallel sentence pairs on a monolingual corpus to enable the learning of semantic alignments between different languages, thereby enhancing the semantic modeling of cross-lingual models. Experimental results show that ERNIE-M outperforms existing cross-lingual models and delivers new state-of-the-art results in various cross-lingual downstream tasks.
A Distributional Approach to Controlled Text Generation
We propose a Distributional Approach for addressing Controlled Text Generation from pre-trained Language Models (LMs). This approach permits to specify, in a single formal framework, both "pointwise" and "distributional" constraints over the target LM -- to our knowledge, the first model with such generality -- while minimizing KL divergence from the initial LM distribution. The optimal target distribution is then uniquely determined as an explicit EBM (Energy-Based Model) representation. From that optimal representation we then train a target controlled Autoregressive LM through an adaptive distributional variant of Policy Gradient. We conduct a first set of experiments over pointwise constraints showing the advantages of our approach over a set of baselines, in terms of obtaining a controlled LM balancing constraint satisfaction with divergence from the initial LM. We then perform experiments over distributional constraints, a unique feature of our approach, demonstrating its potential as a remedy to the problem of Bias in Language Models. Through an ablation study, we show the effectiveness of our adaptive technique for obtaining faster convergence. (Code available at https://github.com/naver/gdc)
Toward Unified Controllable Text Generation via Regular Expression Instruction
Controllable text generation is a fundamental aspect of natural language generation, with numerous methods proposed for different constraint types. However, these approaches often require significant architectural or decoding modifications, making them challenging to apply to additional constraints or resolve different constraint combinations. To address this, our paper introduces Regular Expression Instruction (REI), which utilizes an instruction-based mechanism to fully exploit regular expressions' advantages to uniformly model diverse constraints. Specifically, our REI supports all popular fine-grained controllable generation constraints, i.e., lexical, positional, and length, as well as their complex combinations, via regular expression-style instructions. Our method only requires fine-tuning on medium-scale language models or few-shot, in-context learning on large language models, and requires no further adjustment when applied to various constraint combinations. Experiments demonstrate that our straightforward approach yields high success rates and adaptability to various constraints while maintaining competitiveness in automatic metrics and outperforming most previous baselines.
COLLIE: Systematic Construction of Constrained Text Generation Tasks
Text generation under constraints have seen increasing interests in natural language processing, especially with the rapidly improving capabilities of large language models. However, existing benchmarks for constrained generation usually focus on fixed constraint types (e.g.,generate a sentence containing certain words) that have proved to be easy for state-of-the-art models like GPT-4. We present COLLIE, a grammar-based framework that allows the specification of rich, compositional constraints with diverse generation levels (word, sentence, paragraph, passage) and modeling challenges (e.g.,language understanding, logical reasoning, counting, semantic planning). We also develop tools for automatic extraction of task instances given a constraint structure and a raw text corpus. Using COLLIE, we compile the COLLIE-v1 dataset with 2080 instances comprising 13 constraint structures. We perform systematic experiments across five state-of-the-art instruction-tuned language models and analyze their performances to reveal shortcomings. COLLIE is designed to be extensible and lightweight, and we hope the community finds it useful to develop more complex constraints and evaluations in the future.
From Complex to Simple: Enhancing Multi-Constraint Complex Instruction Following Ability of Large Language Models
It is imperative for Large language models (LLMs) to follow instructions with elaborate requirements (i.e. Complex Instructions Following). Yet, it remains under-explored how to enhance the ability of LLMs to follow complex instructions with multiple constraints. To bridge the gap, we initially study what training data is effective in enhancing complex constraints following abilities. We found that training LLMs with instructions containing multiple constraints enhances their understanding of complex instructions, especially those with lower complexity levels. The improvement can even generalize to compositions of out-of-domain constraints. Additionally, we further propose methods addressing how to obtain and utilize the effective training data. Finally, we conduct extensive experiments to prove the effectiveness of our methods in terms of overall performance and training efficiency. We also demonstrate that our methods improve models' ability to follow instructions generally and generalize effectively across out-of-domain, in-domain, and adversarial settings, while maintaining general capabilities.
Benchmarking Large Language Models on Controllable Generation under Diversified Instructions
While large language models (LLMs) have exhibited impressive instruction-following capabilities, it is still unclear whether and to what extent they can respond to explicit constraints that might be entailed in various instructions. As a significant aspect of LLM alignment, it is thus important to formulate such a specialized set of instructions as well as investigate the resulting behavior of LLMs. To address this vacancy, we propose a new benchmark CoDI-Eval to systematically and comprehensively evaluate LLMs' responses to instructions with various constraints. We construct a large collection of constraints-attributed instructions as a test suite focused on both generalization and coverage. Specifically, we advocate an instruction diversification process to synthesize diverse forms of constraint expression and also deliberate the candidate task taxonomy with even finer-grained sub-categories. Finally, we automate the entire evaluation process to facilitate further developments. Different from existing studies on controllable text generation, CoDI-Eval extends the scope to the prevalent instruction-following paradigm for the first time. We provide extensive evaluations of representative LLMs (e.g., ChatGPT, Vicuna) on CoDI-Eval, revealing their limitations in following instructions with specific constraints and there is still a significant gap between open-source and commercial closed-source LLMs. We believe this benchmark will facilitate research into improving the controllability of LLMs' responses to instructions. Our data and code are available at https://github.com/Xt-cyh/CoDI-Eval.
Revamping Multilingual Agreement Bidirectionally via Switched Back-translation for Multilingual Neural Machine Translation
Despite the fact that multilingual agreement (MA) has shown its importance for multilingual neural machine translation (MNMT), current methodologies in the field have two shortages: (i) require parallel data between multiple language pairs, which is not always realistic and (ii) optimize the agreement in an ambiguous direction, which hampers the translation performance. We present Bidirectional Multilingual Agreement via Switched Back-translation (BMA-SBT), a novel and universal multilingual agreement framework for fine-tuning pre-trained MNMT models, which (i) exempts the need for aforementioned parallel data by using a novel method called switched BT that creates synthetic text written in another source language using the translation target and (ii) optimizes the agreement bidirectionally with the Kullback-Leibler Divergence loss. Experiments indicate that BMA-SBT clearly improves the strong baselines on the task of MNMT with three benchmarks: TED Talks, News, and Europarl. In-depth analyzes indicate that BMA-SBT brings additive improvements to the conventional BT method.
Improving Neural Machine Translation by Bidirectional Training
We present a simple and effective pretraining strategy -- bidirectional training (BiT) for neural machine translation. Specifically, we bidirectionally update the model parameters at the early stage and then tune the model normally. To achieve bidirectional updating, we simply reconstruct the training samples from "srcrightarrowtgt" to "src+tgtrightarrowtgt+src" without any complicated model modifications. Notably, our approach does not increase any parameters or training steps, requiring the parallel data merely. Experimental results show that BiT pushes the SOTA neural machine translation performance across 15 translation tasks on 8 language pairs (data sizes range from 160K to 38M) significantly higher. Encouragingly, our proposed model can complement existing data manipulation strategies, i.e. back translation, data distillation, and data diversification. Extensive analyses show that our approach functions as a novel bilingual code-switcher, obtaining better bilingual alignment.
ARPA: Armenian Paraphrase Detection Corpus and Models
In this work, we employ a semi-automatic method based on back translation to generate a sentential paraphrase corpus for the Armenian language. The initial collection of sentences is translated from Armenian to English and back twice, resulting in pairs of lexically distant but semantically similar sentences. The generated paraphrases are then manually reviewed and annotated. Using the method train and test datasets are created, containing 2360 paraphrases in total. In addition, the datasets are used to train and evaluate BERTbased models for detecting paraphrase in Armenian, achieving results comparable to the state-of-the-art of other languages.
Can General-Purpose Large Language Models Generalize to English-Thai Machine Translation ?
Large language models (LLMs) perform well on common tasks but struggle with generalization in low-resource and low-computation settings. We examine this limitation by testing various LLMs and specialized translation models on English-Thai machine translation and code-switching datasets. Our findings reveal that under more strict computational constraints, such as 4-bit quantization, LLMs fail to translate effectively. In contrast, specialized models, with comparable or lower computational requirements, consistently outperform LLMs. This underscores the importance of specialized models for maintaining performance under resource constraints.
CFBench: A Comprehensive Constraints-Following Benchmark for LLMs
The adeptness of Large Language Models (LLMs) in comprehending and following natural language instructions is critical for their deployment in sophisticated real-world applications. Existing evaluations mainly focus on fragmented constraints or narrow scenarios, but they overlook the comprehensiveness and authenticity of constraints from the user's perspective. To bridge this gap, we propose CFBench, a large-scale Comprehensive Constraints Following Benchmark for LLMs, featuring 1,000 curated samples that cover more than 200 real-life scenarios and over 50 NLP tasks. CFBench meticulously compiles constraints from real-world instructions and constructs an innovative systematic framework for constraint types, which includes 10 primary categories and over 25 subcategories, and ensures each constraint is seamlessly integrated within the instructions. To make certain that the evaluation of LLM outputs aligns with user perceptions, we propose an advanced methodology that integrates multi-dimensional assessment criteria with requirement prioritization, covering various perspectives of constraints, instructions, and requirement fulfillment. Evaluating current leading LLMs on CFBench reveals substantial room for improvement in constraints following, and we further investigate influencing factors and enhancement strategies. The data and code are publicly available at https://github.com/PKU-Baichuan-MLSystemLab/CFBench
Exploring In-Image Machine Translation with Real-World Background
In-Image Machine Translation (IIMT) aims to translate texts within images from one language to another. Previous research on IIMT was primarily conducted on simplified scenarios such as images of one-line text with black font in white backgrounds, which is far from reality and impractical for applications in the real world. To make IIMT research practically valuable, it is essential to consider a complex scenario where the text backgrounds are derived from real-world images. To facilitate research of complex scenario IIMT, we design an IIMT dataset that includes subtitle text with real-world background. However previous IIMT models perform inadequately in complex scenarios. To address the issue, we propose the DebackX model, which separates the background and text-image from the source image, performs translation on text-image directly, and fuses the translated text-image with the background, to generate the target image. Experimental results show that our model achieves improvements in both translation quality and visual effect.
Holy Grail 2.0: From Natural Language to Constraint Models
Twenty-seven years ago, E. Freuder highlighted that "Constraint programming represents one of the closest approaches computer science has yet made to the Holy Grail of programming: the user states the problem, the computer solves it". Nowadays, CP users have great modeling tools available (like Minizinc and CPMpy), allowing them to formulate the problem and then let a solver do the rest of the job, getting closer to the stated goal. However, this still requires the CP user to know the formalism and respect it. Another significant challenge lies in the expertise required to effectively model combinatorial problems. All this limits the wider adoption of CP. In this position paper, we investigate a possible approach to leverage pre-trained Large Language Models to extract models from textual problem descriptions. More specifically, we take inspiration from the Natural Language Processing for Optimization (NL4OPT) challenge and present early results with a decomposition-based prompting approach to GPT Models.
University of Cape Town's WMT22 System: Multilingual Machine Translation for Southern African Languages
The paper describes the University of Cape Town's submission to the constrained track of the WMT22 Shared Task: Large-Scale Machine Translation Evaluation for African Languages. Our system is a single multilingual translation model that translates between English and 8 South / South East African Languages, as well as between specific pairs of the African languages. We used several techniques suited for low-resource machine translation (MT), including overlap BPE, back-translation, synthetic training data generation, and adding more translation directions during training. Our results show the value of these techniques, especially for directions where very little or no bilingual training data is available.
Alleviating Distribution Shift in Synthetic Data for Machine Translation Quality Estimation
Quality Estimation (QE) models evaluate the quality of machine translations without reference translations, serving as the reward models for the translation task. Due to the data scarcity, synthetic data generation has emerged as a promising solution. However, synthetic QE data often suffers from distribution shift, which can manifest as discrepancies between pseudo and real translations, or in pseudo labels that do not align with human preferences. To tackle this issue, we introduce DCSQE, a novel framework for alleviating distribution shift in synthetic QE data. To reduce the difference between pseudo and real translations, we employ the constrained beam search algorithm and enhance translation diversity through the use of distinct generation models. DCSQE uses references, i.e., translation supervision signals, to guide both the generation and annotation processes, enhancing the quality of token-level labels. DCSQE further identifies the shortest phrase covering consecutive error tokens, mimicking human annotation behavior, to assign the final phrase-level labels. Specially, we underscore that the translation model can not annotate translations of itself accurately. Extensive experiments demonstrate that DCSQE outperforms SOTA baselines like CometKiwi in both supervised and unsupervised settings. Further analysis offers insights into synthetic data generation that could benefit reward models for other tasks. The code is available at https://github.com/NJUNLP/njuqe.
Audience-specific Explanations for Machine Translation
In machine translation, a common problem is that the translation of certain words even if translated can cause incomprehension of the target language audience due to different cultural backgrounds. A solution to solve this problem is to add explanations for these words. In a first step, we therefore need to identify these words or phrases. In this work we explore techniques to extract example explanations from a parallel corpus. However, the sparsity of sentences containing words that need to be explained makes building the training dataset extremely difficult. In this work, we propose a semi-automatic technique to extract these explanations from a large parallel corpus. Experiments on English->German language pair show that our method is able to extract sentence so that more than 10% of the sentences contain explanation, while only 1.9% of the original sentences contain explanations. In addition, experiments on English->French and English->Chinese language pairs also show similar conclusions. This is therefore an essential first automatic step to create a explanation dataset. Furthermore we show that the technique is robust for all three language pairs.
Sketch-Guided Constrained Decoding for Boosting Blackbox Large Language Models without Logit Access
Constrained decoding, a technique for enforcing constraints on language model outputs, offers a way to control text generation without retraining or architectural modifications. Its application is, however, typically restricted to models that give users access to next-token distributions (usually via softmax logits), which poses a limitation with blackbox large language models (LLMs). This paper introduces sketch-guided constrained decoding (SGCD), a novel approach to constrained decoding for blackbox LLMs, which operates without access to the logits of the blackbox LLM. SGCD utilizes a locally hosted auxiliary model to refine the output of an unconstrained blackbox LLM, effectively treating this initial output as a "sketch" for further elaboration. This approach is complementary to traditional logit-based techniques and enables the application of constrained decoding in settings where full model transparency is unavailable. We demonstrate the efficacy of SGCD through experiments in closed information extraction and constituency parsing, showing how it enhances the utility and flexibility of blackbox LLMs for complex NLP tasks.
Controllable Text Generation with Language Constraints
We consider the task of text generation in language models with constraints specified in natural language. To this end, we first create a challenging benchmark Cognac that provides as input to the model a topic with example text, along with a constraint on text to be avoided. Unlike prior work, our benchmark contains knowledge-intensive constraints sourced from databases like Wordnet and Wikidata, which allows for straightforward evaluation while striking a balance between broad attribute-level and narrow lexical-level controls. We find that even state-of-the-art language models like GPT-3 fail often on this task, and propose a solution to leverage a language model's own internal knowledge to guide generation. Our method, called CognacGen, first queries the language model to generate guidance terms for a specified topic or constraint, and uses the guidance to modify the model's token generation probabilities. We propose three forms of guidance (binary verifier, top-k tokens, textual example), and employ prefix-tuning approaches to distill the guidance to tackle diverse natural language constraints. Through extensive empirical evaluations, we demonstrate that CognacGen can successfully generalize to unseen instructions and outperform competitive baselines in generating constraint conforming text.
Constrained Decoding for Cross-lingual Label Projection
Zero-shot cross-lingual transfer utilizing multilingual LLMs has become a popular learning paradigm for low-resource languages with no labeled training data. However, for NLP tasks that involve fine-grained predictions on words and phrases, the performance of zero-shot cross-lingual transfer learning lags far behind supervised fine-tuning methods. Therefore, it is common to exploit translation and label projection to further improve the performance by (1) translating training data that is available in a high-resource language (e.g., English) together with the gold labels into low-resource languages, and/or (2) translating test data in low-resource languages to a high-source language to run inference on, then projecting the predicted span-level labels back onto the original test data. However, state-of-the-art marker-based label projection methods suffer from translation quality degradation due to the extra label markers injected in the input to the translation model. In this work, we explore a new direction that leverages constrained decoding for label projection to overcome the aforementioned issues. Our new method not only can preserve the quality of translated texts but also has the versatility of being applicable to both translating training and translating test data strategies. This versatility is crucial as our experiments reveal that translating test data can lead to a considerable boost in performance compared to translating only training data. We evaluate on two cross-lingual transfer tasks, namely Named Entity Recognition and Event Argument Extraction, spanning 20 languages. The results demonstrate that our approach outperforms the state-of-the-art marker-based method by a large margin and also shows better performance than other label projection methods that rely on external word alignment.
Domain-Specific Text Generation for Machine Translation
Preservation of domain knowledge from the source to target is crucial in any translation workflow. It is common in the translation industry to receive highly specialized projects, where there is hardly any parallel in-domain data. In such scenarios where there is insufficient in-domain data to fine-tune Machine Translation (MT) models, producing translations that are consistent with the relevant context is challenging. In this work, we propose a novel approach to domain adaptation leveraging state-of-the-art pretrained language models (LMs) for domain-specific data augmentation for MT, simulating the domain characteristics of either (a) a small bilingual dataset, or (b) the monolingual source text to be translated. Combining this idea with back-translation, we can generate huge amounts of synthetic bilingual in-domain data for both use cases. For our investigation, we use the state-of-the-art Transformer architecture. We employ mixed fine-tuning to train models that significantly improve translation of in-domain texts. More specifically, in both scenarios, our proposed methods achieve improvements of approximately 5-6 BLEU and 2-3 BLEU, respectively, on the Arabic-to-English and English-to-Arabic language pairs. Furthermore, the outcome of human evaluation corroborates the automatic evaluation results.
AutoTemplate: A Simple Recipe for Lexically Constrained Text Generation
Lexically constrained text generation is one of the constrained text generation tasks, which aims to generate text that covers all the given constraint lexicons. While the existing approaches tackle this problem using a lexically constrained beam search algorithm or dedicated model using non-autoregressive decoding, there is a trade-off between the generated text quality and the hard constraint satisfaction. We introduce AutoTemplate, a simple yet effective lexically constrained text generation framework divided into template generation and lexicalization tasks. The template generation is to generate the text with the placeholders, and lexicalization replaces them into the constraint lexicons to perform lexically constrained text generation. We conducted the experiments on two tasks: keywords-to-sentence generations and entity-guided summarization. Experimental results show that the AutoTemplate outperforms the competitive baselines on both tasks while satisfying the hard lexical constraints.
Directed Beam Search: Plug-and-Play Lexically Constrained Language Generation
Large pre-trained language models are capable of generating realistic text. However, controlling these models so that the generated text satisfies lexical constraints, i.e., contains specific words, is a challenging problem. Given that state-of-the-art language models are too large to be trained from scratch in a manageable time, it is desirable to control these models without re-training them. Methods capable of doing this are called plug-and-play. Recent plug-and-play methods have been successful in constraining small bidirectional language models as well as forward models in tasks with a restricted search space, e.g., machine translation. However, controlling large transformer-based models to meet lexical constraints without re-training them remains a challenge. In this work, we propose Directed Beam Search (DBS), a plug-and-play method for lexically constrained language generation. Our method can be applied to any language model, is easy to implement and can be used for general language generation. In our experiments we use DBS to control GPT-2. We demonstrate its performance on keyword-to-phrase generation and we obtain comparable results as a state-of-the-art non-plug-and-play model for lexically constrained story generation.
Large Language Model Meets Constraint Propagation
Large Language Models (LLMs) excel at generating fluent text but struggle to enforce external constraints because they generate tokens sequentially without explicit control mechanisms. GenCP addresses this limitation by combining LLM predictions with Constraint Programming (CP) reasoning, formulating text generation as a Constraint Satisfaction Problem (CSP). In this paper, we improve GenCP by integrating Masked Language Models (MLMs) for domain generation, which allows bidirectional constraint propagation that leverages both past and future tokens. This integration bridges the gap between token-level prediction and structured constraint enforcement, leading to more reliable and constraint-aware text generation. Our evaluation on COLLIE benchmarks demonstrates that incorporating domain preview via MLM calls significantly improves GenCP's performance. Although this approach incurs additional MLM calls and, in some cases, increased backtracking, the overall effect is a more efficient use of LLM inferences and an enhanced ability to generate feasible and meaningful solutions, particularly in tasks with strict content constraints.
Constraining Linear-chain CRFs to Regular Languages
A major challenge in structured prediction is to represent the interdependencies within output structures. When outputs are structured as sequences, linear-chain conditional random fields (CRFs) are a widely used model class which can learn local dependencies in the output. However, the CRF's Markov assumption makes it impossible for CRFs to represent distributions with nonlocal dependencies, and standard CRFs are unable to respect nonlocal constraints of the data (such as global arity constraints on output labels). We present a generalization of CRFs that can enforce a broad class of constraints, including nonlocal ones, by specifying the space of possible output structures as a regular language L. The resulting regular-constrained CRF (RegCCRF) has the same formal properties as a standard CRF, but assigns zero probability to all label sequences not in L. Notably, RegCCRFs can incorporate their constraints during training, while related models only enforce constraints during decoding. We prove that constrained training is never worse than constrained decoding, and show empirically that it can be substantially better in practice. Additionally, we demonstrate a practical benefit on downstream tasks by incorporating a RegCCRF into a deep neural model for semantic role labeling, exceeding state-of-the-art results on a standard dataset.
Adaptive Machine Translation with Large Language Models
Consistency is a key requirement of high-quality translation. It is especially important to adhere to pre-approved terminology and adapt to corrected translations in domain-specific projects. Machine translation (MT) has achieved significant progress in the area of domain adaptation. However, real-time adaptation remains challenging. Large-scale language models (LLMs) have recently shown interesting capabilities of in-context learning, where they learn to replicate certain input-output text generation patterns, without further fine-tuning. By feeding an LLM at inference time with a prompt that consists of a list of translation pairs, it can then simulate the domain and style characteristics. This work aims to investigate how we can utilize in-context learning to improve real-time adaptive MT. Our extensive experiments show promising results at translation time. For example, LLMs can adapt to a set of in-domain sentence pairs and/or terminology while translating a new sentence. We observe that the translation quality with few-shot in-context learning can surpass that of strong encoder-decoder MT systems, especially for high-resource languages. Moreover, we investigate whether we can combine MT from strong encoder-decoder models with fuzzy matches, which can further improve translation quality, especially for less supported languages. We conduct our experiments across five diverse language pairs, namely English-to-Arabic (EN-AR), English-to-Chinese (EN-ZH), English-to-French (EN-FR), English-to-Kinyarwanda (EN-RW), and English-to-Spanish (EN-ES).
Neural machine translation system for Lezgian, Russian and Azerbaijani languages
We release the first neural machine translation system for translation between Russian, Azerbaijani and the endangered Lezgian languages, as well as monolingual and parallel datasets collected and aligned for training and evaluating the system. Multiple experiments are conducted to identify how different sets of training language pairs and data domains can influence the resulting translation quality. We achieve BLEU scores of 26.14 for Lezgian-Azerbaijani, 22.89 for Azerbaijani-Lezgian, 29.48 for Lezgian-Russian and 24.25 for Russian-Lezgian pairs. The quality of zero-shot translation is assessed on a Large Language Model, showing its high level of fluency in Lezgian. However, the model often refuses to translate, justifying itself with its incompetence. We contribute our translation model along with the collected parallel and monolingual corpora and sentence encoder for the Lezgian language.
Data and Representation for Turkish Natural Language Inference
Large annotated datasets in NLP are overwhelmingly in English. This is an obstacle to progress in other languages. Unfortunately, obtaining new annotated resources for each task in each language would be prohibitively expensive. At the same time, commercial machine translation systems are now robust. Can we leverage these systems to translate English-language datasets automatically? In this paper, we offer a positive response for natural language inference (NLI) in Turkish. We translated two large English NLI datasets into Turkish and had a team of experts validate their translation quality and fidelity to the original labels. Using these datasets, we address core issues of representation for Turkish NLI. We find that in-language embeddings are essential and that morphological parsing can be avoided where the training set is large. Finally, we show that models trained on our machine-translated datasets are successful on human-translated evaluation sets. We share all code, models, and data publicly.
IFEvalCode: Controlled Code Generation
Code large language models (Code LLMs) have made significant progress in code generation by translating natural language descriptions into functional code; however, real-world applications often demand stricter adherence to detailed requirements such as coding style, line count, and structural constraints, beyond mere correctness. To address this, the paper introduces forward and backward constraints generation to improve the instruction-following capabilities of Code LLMs in controlled code generation, ensuring outputs align more closely with human-defined guidelines. The authors further present IFEvalCode, a multilingual benchmark comprising 1.6K test samples across seven programming languages (Python, Java, JavaScript, TypeScript, Shell, C++, and C#), with each sample featuring both Chinese and English queries. Unlike existing benchmarks, IFEvalCode decouples evaluation into two metrics: correctness (Corr.) and instruction-following (Instr.), enabling a more nuanced assessment. Experiments on over 40 LLMs reveal that closed-source models outperform open-source ones in controllable code generation and highlight a significant gap between the models' ability to generate correct code versus code that precisely follows instructions.
Constrained Language Generation with Discrete Diffusion Models
Constraints are critical in text generation as LLM outputs are often unreliable when it comes to ensuring generated outputs adhere to user defined instruction or general safety guidelines. To address this gap, we present Constrained Discrete Diffusion (CDD), a novel method for enforcing constraints on natural language by integrating discrete diffusion models with differentiable optimization. Unlike conventional text generators, which often rely on post-hoc filtering or model retraining for controllable generation, we propose imposing constraints directly into the discrete diffusion sampling process. We illustrate how this technique can be applied to satisfy a variety of natural language constraints, including (i) toxicity mitigation by preventing harmful content from emerging, (ii) character and sequence level lexical constraints, and (iii) novel molecule sequence generation with specific property adherence. Experimental results show that our constraint-aware procedure achieves high fidelity in meeting these requirements while preserving fluency and semantic coherence, outperforming auto-regressive and existing discrete diffusion approaches.
Unlocking Anticipatory Text Generation: A Constrained Approach for Faithful Decoding with Large Language Models
Large Language Models (LLMs) have demonstrated a powerful ability for text generation. However, achieving optimal results with a given prompt or instruction can be challenging, especially for billion-sized models. Additionally, undesired behaviors such as toxicity or hallucinations can manifest. While much larger models (e.g., ChatGPT) may demonstrate strength in mitigating these issues, there is still no guarantee of complete prevention. In this work, we propose formalizing text generation as a future-constrained generation problem to minimize undesirable behaviors and enforce faithfulness to instructions. The estimation of future constraint satisfaction, accomplished using LLMs, guides the text generation process. Our extensive experiments demonstrate the effectiveness of the proposed approach across three distinct text generation tasks: keyword-constrained generation (Lin et al., 2020), toxicity reduction (Gehman et al., 2020), and factual correctness in question-answering (Gao et al., 2023).
CRANE: Reasoning with constrained LLM generation
Code generation, symbolic math reasoning, and other tasks require LLMs to produce outputs that are both syntactically and semantically correct. Constrained LLM generation is a promising direction to enforce adherence to formal grammar, but prior works have empirically observed that strict enforcement of formal constraints often diminishes the reasoning capabilities of LLMs. In this work, we first provide a theoretical explanation for why constraining LLM outputs to very restrictive grammars that only allow syntactically valid final answers reduces the reasoning capabilities of the model. Second, we demonstrate that by augmenting the output grammar with carefully designed additional rules, it is always possible to preserve the reasoning capabilities of the LLM while ensuring syntactic and semantic correctness in its outputs. Building on these theoretical insights, we propose a reasoning-augmented constrained decoding algorithm, CRANE, which effectively balances the correctness of constrained generation with the flexibility of unconstrained generation. Experiments on multiple open-source LLMs and benchmarks show that CRANE significantly outperforms both state-of-the-art constrained decoding strategies and standard unconstrained decoding, showing up to 10% points accuracy improvement over baselines on challenging symbolic reasoning benchmarks GSM-symbolic and FOLIO.
CYCLE-INSTRUCT: Fully Seed-Free Instruction Tuning via Dual Self-Training and Cycle Consistency
Instruction tuning is vital for aligning large language models (LLMs) with human intent, but current methods typically rely on costly human-annotated seed data or powerful external teacher models. While instruction back-translation techniques reduce this dependency, they remain fundamentally tethered to an initial seed set, which limits full automation, introduces biases, and can lead to inefficient use of unlabeled corpora. In this paper, we propose Cycle-Instruct, a novel framework that achieves fully seed-free instruction tuning. Inspired by cycle consistency, Cycle-Instruct employs a dual self-training loop where two models-an answer generator and a question generator-are bootstrapped solely from raw, unlabeled text. These models mutually supervise each other by reconstructing original text segments from their counterpart's generated pseudo-labels, effectively learning from the intrinsic structure of the data without any human-provided seeds. We demonstrate Cycle-Instruct's efficacy across four diverse data tracks, including general instruction-following, domain-specific tasks, dialogue logs, and plain text. Our extensive experiments show that Cycle-Instruct not only outperforms seed-driven back-translation baselines but also achieves performance comparable to strongly supervised methods.
An Extensible Plug-and-Play Method for Multi-Aspect Controllable Text Generation
Recently, multi-aspect controllable text generation that controls the generated text in multiple aspects (e.g., sentiment, topic, and keywords) has attracted increasing attention. Although methods based on parameter efficient tuning like prefix-tuning could achieve multi-aspect controlling in a plug-and-play way, the mutual interference of multiple prefixes leads to significant degeneration of constraints and limits their extensibility to training-time unseen aspect combinations. In this work, we provide a theoretical lower bound for the interference and empirically found that the interference grows with the number of layers where prefixes are inserted. Based on these analyses, we propose using trainable gates to normalize the intervention of prefixes to restrain the growing interference. As a result, controlling training-time unseen combinations of aspects can be realized by simply concatenating corresponding plugins such that new constraints can be extended at a lower cost. In addition, we propose a unified way to process both categorical and free-form constraints. Experiments on text generation and machine translation demonstrate the superiority of our approach over baselines on constraint accuracy, text quality, and extensibility.
BEIR-NL: Zero-shot Information Retrieval Benchmark for the Dutch Language
Zero-shot evaluation of information retrieval (IR) models is often performed using BEIR; a large and heterogeneous benchmark composed of multiple datasets, covering different retrieval tasks across various domains. Although BEIR has become a standard benchmark for the zero-shot setup, its exclusively English content reduces its utility for underrepresented languages in IR, including Dutch. To address this limitation and encourage the development of Dutch IR models, we introduce BEIR-NL by automatically translating the publicly accessible BEIR datasets into Dutch. Using BEIR-NL, we evaluated a wide range of multilingual dense ranking and reranking models, as well as the lexical BM25 method. Our experiments show that BM25 remains a competitive baseline, and is only outperformed by the larger dense models trained for retrieval. When combined with reranking models, BM25 achieves performance on par with the best dense ranking models. In addition, we explored the impact of translation on the data by back-translating a selection of datasets to English, and observed a performance drop for both dense and lexical methods, indicating the limitations of translation for creating benchmarks. BEIR-NL is publicly available on the Hugging Face hub.
A Prompt Response to the Demand for Automatic Gender-Neutral Translation
Gender-neutral translation (GNT) that avoids biased and undue binary assumptions is a pivotal challenge for the creation of more inclusive translation technologies. Advancements for this task in Machine Translation (MT), however, are hindered by the lack of dedicated parallel data, which are necessary to adapt MT systems to satisfy neutral constraints. For such a scenario, large language models offer hitherto unforeseen possibilities, as they come with the distinct advantage of being versatile in various (sub)tasks when provided with explicit instructions. In this paper, we explore this potential to automate GNT by comparing MT with the popular GPT-4 model. Through extensive manual analyses, our study empirically reveals the inherent limitations of current MT systems in generating GNTs and provides valuable insights into the potential and challenges associated with prompting for neutrality.
Translate your gibberish: black-box adversarial attack on machine translation systems
Neural networks are deployed widely in natural language processing tasks on the industrial scale, and perhaps the most often they are used as compounds of automatic machine translation systems. In this work, we present a simple approach to fool state-of-the-art machine translation tools in the task of translation from Russian to English and vice versa. Using a novel black-box gradient-free tensor-based optimizer, we show that many online translation tools, such as Google, DeepL, and Yandex, may both produce wrong or offensive translations for nonsensical adversarial input queries and refuse to translate seemingly benign input phrases. This vulnerability may interfere with understanding a new language and simply worsen the user's experience while using machine translation systems, and, hence, additional improvements of these tools are required to establish better translation.
Generating Structured Outputs from Language Models: Benchmark and Studies
Reliably generating structured outputs has become a critical capability for modern language model (LM) applications. Constrained decoding has emerged as the dominant technology across sectors for enforcing structured outputs during generation. Despite its growing adoption, little has been done with the systematic evaluation of the behaviors and performance of constrained decoding. Constrained decoding frameworks have standardized around JSON Schema as a structured data format, with most uses guaranteeing constraint compliance given a schema. However, there is poor understanding of the effectiveness of the methods in practice. We present an evaluation framework to assess constrained decoding approaches across three critical dimensions: efficiency in generating constraint-compliant outputs, coverage of diverse constraint types, and quality of the generated outputs. To facilitate this evaluation, we introduce JSONSchemaBench, a benchmark for constrained decoding comprising 10K real-world JSON schemas that encompass a wide range of constraints with varying complexity. We pair the benchmark with the existing official JSON Schema Test Suite and evaluate six state-of-the-art constrained decoding frameworks, including Guidance, Outlines, Llamacpp, XGrammar, OpenAI, and Gemini. Through extensive experiments, we gain insights into the capabilities and limitations of constrained decoding on structured generation with real-world JSON schemas. Our work provides actionable insights for improving constrained decoding frameworks and structured generation tasks, setting a new standard for evaluating constrained decoding and structured generation. We release JSONSchemaBench at https://github.com/guidance-ai/jsonschemabench
ConCodeEval: Evaluating Large Language Models for Code Constraints in Domain-Specific Languages
Recent work shows Large Language Models (LLMs) struggle to understand natural language constraints for various text generation tasks in zero- and few-shot settings. While, in the code domain, there is wide usage of constraints in code format to maintain the integrity of code written in Domain-Specific Languages (DSLs) like JSON and YAML which are widely used for system-level programming tasks in enterprises. Given that LLMs are increasingly used for system-level code tasks, evaluating if they can comprehend these code constraints is crucial. However, no work has been done to evaluate their controllability over code constraints. Hence, we introduce ConCodeEval, a first-of-its-kind benchmark having two novel tasks for code constraints across five representations. Our findings suggest that language models struggle with code constraints. Code languages that perform excellently for normal code tasks do not perform well when the same languages represent fine-grained constraints.
Making Large Language Models Better Reasoners with Alignment
Reasoning is a cognitive process of using evidence to reach a sound conclusion. The reasoning capability is essential for large language models (LLMs) to serve as the brain of the artificial general intelligence agent. Recent studies reveal that fine-tuning LLMs on data with the chain of thought (COT) reasoning process can significantly enhance their reasoning capabilities. However, we find that the fine-tuned LLMs suffer from an Assessment Misalignment problem, i.e., they frequently assign higher scores to subpar COTs, leading to potential limitations in their reasoning abilities. To address this problem, we introduce an Alignment Fine-Tuning (AFT) paradigm, which involves three steps: 1) fine-tuning LLMs with COT training data; 2) generating multiple COT responses for each question, and categorizing them into positive and negative ones based on whether they achieve the correct answer; 3) calibrating the scores of positive and negative responses given by LLMs with a novel constraint alignment loss. Specifically, the constraint alignment loss has two objectives: a) Alignment, which guarantees that positive scores surpass negative scores to encourage answers with high-quality COTs; b) Constraint, which keeps the negative scores confined to a reasonable range to prevent the model degradation. Beyond just the binary positive and negative feedback, the constraint alignment loss can be seamlessly adapted to the ranking situations when ranking feedback is accessible. Furthermore, we also delve deeply into recent ranking-based alignment methods, such as DPO, RRHF, and PRO, and discover that the constraint, which has been overlooked by these approaches, is also crucial for their performance. Extensive experiments on four reasoning benchmarks with both binary and ranking feedback demonstrate the effectiveness of AFT.
Self-Guided Curriculum Learning for Neural Machine Translation
In the field of machine learning, the well-trained model is assumed to be able to recover the training labels, i.e. the synthetic labels predicted by the model should be as close to the ground-truth labels as possible. Inspired by this, we propose a self-guided curriculum strategy to encourage the learning of neural machine translation (NMT) models to follow the above recovery criterion, where we cast the recovery degree of each training example as its learning difficulty. Specifically, we adopt the sentence level BLEU score as the proxy of recovery degree. Different from existing curricula relying on linguistic prior knowledge or third-party language models, our chosen learning difficulty is more suitable to measure the degree of knowledge mastery of the NMT models. Experiments on translation benchmarks, including WMT14 EnglishRightarrowGerman and WMT17 ChineseRightarrowEnglish, demonstrate that our approach can consistently improve translation performance against strong baseline Transformer.
CP-Bench: Evaluating Large Language Models for Constraint Modelling
Combinatorial problems are present in a wide range of industries. Constraint Programming (CP) is a well-suited problem-solving paradigm, but its core process, namely constraint modelling, is a bottleneck for wider adoption. Aiming to alleviate this bottleneck, recent studies have explored using Large Language Models (LLMs) as modelling assistants, transforming combinatorial problem descriptions to executable constraint models, similar to coding assistants. However, the existing evaluation datasets for constraint modelling are often limited to small, homogeneous, or domain-specific instances, which do not capture the diversity of real-world scenarios. This work addresses this gap by introducing CP-Bench, a novel benchmark dataset that includes a diverse set of well-known combinatorial problem classes sourced from the CP community, structured explicitly for evaluating LLM-driven CP modelling. With this dataset, and given the variety of constraint modelling frameworks, we compare and evaluate the modelling capabilities of LLMs for three distinct constraint modelling systems, which vary in abstraction level and underlying syntax: the high-level MiniZinc language and Python-based CPMpy library, and the lower-level Python interface of the OR-Tools CP-SAT solver. In order to enhance the ability of LLMs to produce valid constraint models, we systematically evaluate the use of prompt-based and inference-time compute methods adapted from existing LLM-based code generation research. Our results underscore the modelling convenience provided by Python-based frameworks, as well as the effectiveness of documentation-rich system prompts, which, augmented with repeated sampling and self-verification, achieve further improvements, reaching up to 70\% accuracy on this new, highly challenging benchmark.
A Practical Guide to Fine-tuning Language Models with Limited Data
Employing pre-trained Large Language Models (LLMs) has become the de facto standard in Natural Language Processing (NLP) despite their extensive data requirements. Motivated by the recent surge in research focused on training LLMs with limited data, particularly in low-resource domains and languages, this paper surveys recent transfer learning approaches to optimize model performance in downstream tasks where data is scarce. We first address initial and continued pre-training strategies to better leverage prior knowledge in unseen domains and languages. We then examine how to maximize the utility of limited data during fine-tuning and few-shot learning. The final section takes a task-specific perspective, reviewing models and methods suited for different levels of data scarcity. Our goal is to provide practitioners with practical guidelines for overcoming the challenges posed by constrained data while also highlighting promising directions for future research.
Contrastive Preference Optimization: Pushing the Boundaries of LLM Performance in Machine Translation
Moderate-sized large language models (LLMs) -- those with 7B or 13B parameters -- exhibit promising machine translation (MT) performance. However, even the top-performing 13B LLM-based translation models, like ALMA, does not match the performance of state-of-the-art conventional encoder-decoder translation models or larger-scale LLMs such as GPT-4. In this study, we bridge this performance gap. We first assess the shortcomings of supervised fine-tuning for LLMs in the MT task, emphasizing the quality issues present in the reference data, despite being human-generated. Then, in contrast to SFT which mimics reference translations, we introduce Contrastive Preference Optimization (CPO), a novel approach that trains models to avoid generating adequate but not perfect translations. Applying CPO to ALMA models with only 22K parallel sentences and 12M parameters yields significant improvements. The resulting model, called ALMA-R, can match or exceed the performance of the WMT competition winners and GPT-4 on WMT'21, WMT'22 and WMT'23 test datasets.
Beyond English-Centric Multilingual Machine Translation
Existing work in translation demonstrated the potential of massively multilingual machine translation by training a single model able to translate between any pair of languages. However, much of this work is English-Centric by training only on data which was translated from or to English. While this is supported by large sources of training data, it does not reflect translation needs worldwide. In this work, we create a true Many-to-Many multilingual translation model that can translate directly between any pair of 100 languages. We build and open source a training dataset that covers thousands of language directions with supervised data, created through large-scale mining. Then, we explore how to effectively increase model capacity through a combination of dense scaling and language-specific sparse parameters to create high quality models. Our focus on non-English-Centric models brings gains of more than 10 BLEU when directly translating between non-English directions while performing competitively to the best single systems of WMT. We open-source our scripts so that others may reproduce the data, evaluation, and final M2M-100 model.
Grammar-Constrained Decoding for Structured NLP Tasks without Finetuning
Despite their impressive performance, large language models (LMs) still struggle with reliably generating complex output structures when not finetuned to follow the required output format exactly. To address this issue, grammar-constrained decoding (GCD) can be used to control the generation of LMs, guaranteeing that the output follows a given structure. Most existing GCD methods are, however, limited to specific tasks, such as parsing or code generation. In this work, we demonstrate that formal grammars can describe the output space for a much wider range of tasks and argue that GCD can serve as a unified framework for structured NLP tasks in general. For increased flexibility, we introduce input-dependent grammars, which allow the grammar to depend on the input and thus enable the generation of different output structures for different inputs. We then empirically demonstrate the power and flexibility of GCD-enhanced LMs on (1) information extraction, (2) entity disambiguation, and (3) constituency parsing. Our results indicate that grammar-constrained LMs substantially outperform unconstrained LMs or even beat task-specific finetuned models. Grammar constraints thus hold great promise for harnessing off-the-shelf LMs for a wide range of structured NLP tasks, especially where training data is scarce or finetuning is expensive. Code and data: https://github.com/epfl-dlab/GCD.
Unpaired Image-to-Image Translation using Cycle-Consistent Adversarial Networks
Image-to-image translation is a class of vision and graphics problems where the goal is to learn the mapping between an input image and an output image using a training set of aligned image pairs. However, for many tasks, paired training data will not be available. We present an approach for learning to translate an image from a source domain X to a target domain Y in the absence of paired examples. Our goal is to learn a mapping G: X rightarrow Y such that the distribution of images from G(X) is indistinguishable from the distribution Y using an adversarial loss. Because this mapping is highly under-constrained, we couple it with an inverse mapping F: Y rightarrow X and introduce a cycle consistency loss to push F(G(X)) approx X (and vice versa). Qualitative results are presented on several tasks where paired training data does not exist, including collection style transfer, object transfiguration, season transfer, photo enhancement, etc. Quantitative comparisons against several prior methods demonstrate the superiority of our approach.
Leveraging GPT-4 for Automatic Translation Post-Editing
While Neural Machine Translation (NMT) represents the leading approach to Machine Translation (MT), the outputs of NMT models still require translation post-editing to rectify errors and enhance quality, particularly under critical settings. In this work, we formalize the task of translation post-editing with Large Language Models (LLMs) and explore the use of GPT-4 to automatically post-edit NMT outputs across several language pairs. Our results demonstrate that GPT-4 is adept at translation post-editing and produces meaningful edits even when the target language is not English. Notably, we achieve state-of-the-art performance on WMT-22 English-Chinese, English-German, Chinese-English and German-English language pairs using GPT-4 based post-editing, as evaluated by state-of-the-art MT quality metrics.
Controlled Text Generation with Natural Language Instructions
Large language models generate fluent texts and can follow natural language instructions to solve a wide range of tasks without task-specific training. Nevertheless, it is notoriously difficult to control their generation to satisfy the various constraints required by different applications. In this work, we present InstructCTG, a controlled text generation framework that incorporates different constraints by conditioning on natural language descriptions and demonstrations of the constraints. In particular, we first extract the underlying constraints of natural texts through a combination of off-the-shelf NLP tools and simple heuristics. We then verbalize the constraints into natural language instructions to form weakly supervised training data. By prepending natural language descriptions of the constraints and a few demonstrations, we fine-tune a pre-trained language model to incorporate various types of constraints. Compared to existing search-based or score-based methods, InstructCTG is more flexible to different constraint types and has a much smaller impact on the generation quality and speed because it does not modify the decoding procedure. Additionally, InstructCTG allows the model to adapt to new constraints without re-training through the use of few-shot task generalization and in-context learning abilities of instruction-tuned language models.
Unsupervised Machine Translation Using Monolingual Corpora Only
Machine translation has recently achieved impressive performance thanks to recent advances in deep learning and the availability of large-scale parallel corpora. There have been numerous attempts to extend these successes to low-resource language pairs, yet requiring tens of thousands of parallel sentences. In this work, we take this research direction to the extreme and investigate whether it is possible to learn to translate even without any parallel data. We propose a model that takes sentences from monolingual corpora in two different languages and maps them into the same latent space. By learning to reconstruct in both languages from this shared feature space, the model effectively learns to translate without using any labeled data. We demonstrate our model on two widely used datasets and two language pairs, reporting BLEU scores of 32.8 and 15.1 on the Multi30k and WMT English-French datasets, without using even a single parallel sentence at training time.
Order-preserving Consistency Regularization for Domain Adaptation and Generalization
Deep learning models fail on cross-domain challenges if the model is oversensitive to domain-specific attributes, e.g., lightning, background, camera angle, etc. To alleviate this problem, data augmentation coupled with consistency regularization are commonly adopted to make the model less sensitive to domain-specific attributes. Consistency regularization enforces the model to output the same representation or prediction for two views of one image. These constraints, however, are either too strict or not order-preserving for the classification probabilities. In this work, we propose the Order-preserving Consistency Regularization (OCR) for cross-domain tasks. The order-preserving property for the prediction makes the model robust to task-irrelevant transformations. As a result, the model becomes less sensitive to the domain-specific attributes. The comprehensive experiments show that our method achieves clear advantages on five different cross-domain tasks.
Compensating for Data with Reasoning: Low-Resource Machine Translation with LLMs
Large Language Models (LLMs) have demonstrated strong capabilities in multilingual machine translation, sometimes even outperforming traditional neural systems. However, previous research has highlighted the challenges of using LLMs, particularly with prompt engineering, for low-resource languages. In this work, we introduce Fragment-Shot Prompting, a novel in-context learning method that segments input and retrieves translation examples based on syntactic coverage, along with Pivoted Fragment-Shot, an extension that enables translation without direct parallel data. We evaluate these methods using GPT-3.5, GPT-4o, o1-mini, LLaMA-3.3, and DeepSeek-R1 for translation between Italian and two Ladin variants, revealing three key findings: (1) Fragment-Shot Prompting is effective for translating into and between the studied low-resource languages, with syntactic coverage positively correlating with translation quality; (2) Models with stronger reasoning abilities make more effective use of retrieved knowledge, generally produce better translations, and enable Pivoted Fragment-Shot to significantly improve translation quality between the Ladin variants; and (3) prompt engineering offers limited, if any, improvements when translating from a low-resource to a high-resource language, where zero-shot prompting already yields satisfactory results. We publicly release our code and the retrieval corpora.
Cross-Lingual Transfer for Low-Resource Natural Language Processing
Natural Language Processing (NLP) has seen remarkable advances in recent years, particularly with the emergence of Large Language Models that have achieved unprecedented performance across many tasks. However, these developments have mainly benefited a small number of high-resource languages such as English. The majority of languages still face significant challenges due to the scarcity of training data and computational resources. To address this issue, this thesis focuses on cross-lingual transfer learning, a research area aimed at leveraging data and models from high-resource languages to improve NLP performance for low-resource languages. Specifically, we focus on Sequence Labeling tasks such as Named Entity Recognition, Opinion Target Extraction, and Argument Mining. The research is structured around three main objectives: (1) advancing data-based cross-lingual transfer learning methods through improved translation and annotation projection techniques, (2) developing enhanced model-based transfer learning approaches utilizing state-of-the-art multilingual models, and (3) applying these methods to real-world problems while creating open-source resources that facilitate future research in low-resource NLP. More specifically, this thesis presents a new method to improve data-based transfer with T-Projection, a state-of-the-art annotation projection method that leverages text-to-text multilingual models and machine translation systems. T-Projection significantly outperforms previous annotation projection methods by a wide margin. For model-based transfer, we introduce a constrained decoding algorithm that enhances cross-lingual Sequence Labeling in zero-shot settings using text-to-text models. Finally, we develop Medical mT5, the first multilingual text-to-text medical model, demonstrating the practical impact of our research on real-world applications.
DocTer: Documentation Guided Fuzzing for Testing Deep Learning API Functions
Input constraints are useful for many software development tasks. For example, input constraints of a function enable the generation of valid inputs, i.e., inputs that follow these constraints, to test the function deeper. API functions of deep learning (DL) libraries have DL specific input constraints, which are described informally in the free form API documentation. Existing constraint extraction techniques are ineffective for extracting DL specific input constraints. To fill this gap, we design and implement a new technique, DocTer, to analyze API documentation to extract DL specific input constraints for DL API functions. DocTer features a novel algorithm that automatically constructs rules to extract API parameter constraints from syntactic patterns in the form of dependency parse trees of API descriptions. These rules are then applied to a large volume of API documents in popular DL libraries to extract their input parameter constraints. To demonstrate the effectiveness of the extracted constraints, DocTer uses the constraints to enable the automatic generation of valid and invalid inputs to test DL API functions. Our evaluation on three popular DL libraries (TensorFlow, PyTorch, and MXNet) shows that the precision of DocTer in extracting input constraints is 85.4%. DocTer detects 94 bugs from 174 API functions, including one previously unknown security vulnerability that is now documented in the CVE database, while a baseline technique without input constraints detects only 59 bugs. Most (63) of the 94 bugs are previously unknown, 54 of which have been fixed or confirmed by developers after we report them. In addition, DocTer detects 43 inconsistencies in documents, 39 of which are fixed or confirmed.
Examining User-Friendly and Open-Sourced Large GPT Models: A Survey on Language, Multimodal, and Scientific GPT Models
Generative pre-trained transformer (GPT) models have revolutionized the field of natural language processing (NLP) with remarkable performance in various tasks and also extend their power to multimodal domains. Despite their success, large GPT models like GPT-4 face inherent limitations such as considerable size, high computational requirements, complex deployment processes, and closed development loops. These constraints restrict their widespread adoption and raise concerns regarding their responsible development and usage. The need for user-friendly, relatively small, and open-sourced alternative GPT models arises from the desire to overcome these limitations while retaining high performance. In this survey paper, we provide an examination of alternative open-sourced models of large GPTs, focusing on user-friendly and relatively small models that facilitate easier deployment and accessibility. Through this extensive survey, we aim to equip researchers, practitioners, and enthusiasts with a thorough understanding of user-friendly and relatively small open-sourced models of large GPTs, their current state, challenges, and future research directions, inspiring the development of more efficient, accessible, and versatile GPT models that cater to the broader scientific community and advance the field of general artificial intelligence. The source contents are continuously updating in https://github.com/GPT-Alternatives/gpt_alternatives.
Large Language Models Can Solve Real-World Planning Rigorously with Formal Verification Tools
Large Language Models (LLMs) struggle to directly generate correct plans for complex multi-constraint planning problems, even with self-verification and self-critique. For example, a U.S. domestic travel planning benchmark TravelPlanner was proposed in Xie et al. (2024), where the best LLM OpenAI o1-preview can only find viable travel plans with a 10% success rate given all needed information. In this work, we tackle this by proposing an LLM-based planning framework that formalizes and solves complex multi-constraint planning problems as constrained satisfiability problems, which are further consumed by sound and complete satisfiability solvers. We start with TravelPlanner as the primary use case and show that our framework achieves a success rate of 93.9% and is effective with diverse paraphrased prompts. More importantly, our framework has strong zero-shot generalizability, successfully handling unseen constraints in our newly created unseen international travel dataset and generalizing well to new fundamentally different domains. Moreover, when user input queries are infeasible, our framework can identify the unsatisfiable core, provide failure reasons, and offers personalized modification suggestions. We show that our framework can modify and solve for an average of 81.6% and 91.7% unsatisfiable queries from two datasets and prove with ablations that all key components of our framework are effective and necessary. Project page: https://sites.google.com/view/llm-rwplanning.
Towards Boosting Many-to-Many Multilingual Machine Translation with Large Language Models
The training paradigm for machine translation has gradually shifted, from learning neural machine translation (NMT) models with extensive parallel corpora to instruction finetuning on pretrained multilingual large language models (LLMs) with high-quality translation pairs. In this paper, we focus on boosting the many-to-many multilingual translation performance of LLMs with an emphasis on zero-shot translation directions. We demonstrate that prompt strategies adopted during instruction finetuning are crucial to zero-shot translation performance and introduce a cross-lingual consistency regularization, XConST, to bridge the representation gap among different languages and improve zero-shot translation performance. XConST is not a new method, but a version of CrossConST (Gao et al., 2023a) adapted for multilingual finetuning on LLMs with translation instructions. Experimental results on ALMA (Xu et al., 2023) and LLaMA-2 (Touvron et al., 2023) show that our approach consistently improves translation performance. Our implementations are available at https://github.com/gpengzhi/CrossConST-LLM.
Grammar-Aligned Decoding
Large Language Models (LLMs) struggle with reliably generating highly structured outputs, such as program code, mathematical formulas, or well-formed markup. Constrained decoding approaches mitigate this problem by greedily restricting what tokens an LLM can output at each step to guarantee that the output matches a given constraint. Specifically, in grammar-constrained decoding (GCD), the LLM's output must follow a given grammar. In this paper, we demonstrate that GCD techniques (and in general constrained decoding techniques) can distort the LLM's distribution, leading to outputs that are grammatical but appear with likelihoods that are not proportional to the ones given by the LLM, and so ultimately are low-quality. We call the problem of aligning sampling with a grammar constraint, grammar-aligned decoding (GAD), and propose adaptive sampling with approximate expected futures (ASAp), a decoding algorithm that guarantees the output to be grammatical while provably producing outputs that match the conditional probability of the LLM's distribution conditioned on the given grammar constraint. Our algorithm uses prior sample outputs to soundly overapproximate the future grammaticality of different output prefixes. Our evaluation on code generation and structured NLP tasks shows how ASAp often produces outputs with higher likelihood (according to the LLM's distribution) than existing GCD techniques, while still enforcing the desired grammatical constraints.
Back-Training excels Self-Training at Unsupervised Domain Adaptation of Question Generation and Passage Retrieval
In this work, we introduce back-training, an alternative to self-training for unsupervised domain adaptation (UDA) from source to target domain. While self-training generates synthetic training data where natural inputs are aligned with noisy outputs, back-training results in natural outputs aligned with noisy inputs. This significantly reduces the gap between the target domain and synthetic data distribution, and reduces model overfitting to the source domain. We run UDA experiments on question generation and passage retrieval from the Natural Questions domain to machine learning and biomedical domains. We find that back-training vastly outperforms self-training by a mean improvement of 7.8 BLEU-4 points on generation, and 17.6\% top-20 retrieval accuracy across both domains. We further propose consistency filters to remove low-quality synthetic data before training. We also release a new domain-adaptation dataset- MLQuestions containing 35K unaligned questions, 50K unaligned passages, and 3K aligned question-passage pairs.
Neural Machine Translation of Rare Words with Subword Units
Neural machine translation (NMT) models typically operate with a fixed vocabulary, but translation is an open-vocabulary problem. Previous work addresses the translation of out-of-vocabulary words by backing off to a dictionary. In this paper, we introduce a simpler and more effective approach, making the NMT model capable of open-vocabulary translation by encoding rare and unknown words as sequences of subword units. This is based on the intuition that various word classes are translatable via smaller units than words, for instance names (via character copying or transliteration), compounds (via compositional translation), and cognates and loanwords (via phonological and morphological transformations). We discuss the suitability of different word segmentation techniques, including simple character n-gram models and a segmentation based on the byte pair encoding compression algorithm, and empirically show that subword models improve over a back-off dictionary baseline for the WMT 15 translation tasks English-German and English-Russian by 1.1 and 1.3 BLEU, respectively.
On the Copying Behaviors of Pre-Training for Neural Machine Translation
Previous studies have shown that initializing neural machine translation (NMT) models with the pre-trained language models (LM) can speed up the model training and boost the model performance. In this work, we identify a critical side-effect of pre-training for NMT, which is due to the discrepancy between the training objectives of LM-based pre-training and NMT. Since the LM objective learns to reconstruct a few source tokens and copy most of them, the pre-training initialization would affect the copying behaviors of NMT models. We provide a quantitative analysis of copying behaviors by introducing a metric called copying ratio, which empirically shows that pre-training based NMT models have a larger copying ratio than the standard one. In response to this problem, we propose a simple and effective method named copying penalty to control the copying behaviors in decoding. Extensive experiments on both in-domain and out-of-domain benchmarks show that the copying penalty method consistently improves translation performance by controlling copying behaviors for pre-training based NMT models. Source code is freely available at https://github.com/SunbowLiu/CopyingPenalty.
Unsupervised Contrast-Consistent Ranking with Language Models
Language models contain ranking-based knowledge and are powerful solvers of in-context ranking tasks. For instance, they may have parametric knowledge about the ordering of countries by size or may be able to rank reviews by sentiment. Recent work focuses on pairwise, pointwise, and listwise prompting techniques to elicit a language model's ranking knowledge. However, we find that even with careful calibration and constrained decoding, prompting-based techniques may not always be self-consistent in the rankings they produce. This motivates us to explore an alternative approach that is inspired by an unsupervised probing method called Contrast-Consistent Search (CCS). The idea is to train a probing model guided by a logical constraint: a model's representation of a statement and its negation must be mapped to contrastive true-false poles consistently across multiple statements. We hypothesize that similar constraints apply to ranking tasks where all items are related via consistent pairwise or listwise comparisons. To this end, we extend the binary CCS method to Contrast-Consistent Ranking (CCR) by adapting existing ranking methods such as the Max-Margin Loss, Triplet Loss, and Ordinal Regression objective. Our results confirm that, for the same language model, CCR probing outperforms prompting and even performs on a par with prompting much larger language models.
How Much Backtracking is Enough? Exploring the Interplay of SFT and RL in Enhancing LLM Reasoning
Recent breakthroughs in large language models (LLMs) have effectively improved their reasoning abilities, particularly on mathematical and logical problems that have verifiable answers, through techniques such as supervised finetuning (SFT) and reinforcement learning (RL). Prior research indicates that RL effectively internalizes search strategies, enabling long chain-of-thought (CoT) reasoning, with backtracking emerging naturally as a learned capability. However, the precise benefits of backtracking, specifically, how significantly it contributes to reasoning improvements and the optimal extent of its use, remain poorly understood. In this work, we systematically investigate the dynamics between SFT and RL on eight reasoning tasks: Countdown, Sudoku, Arc 1D, Geometry, Color Cube Rotation, List Functions, Zebra Puzzles, and Self Reference. Our findings highlight that short CoT sequences used in SFT as a warm-up do have moderate contribution to RL training, compared with cold-start RL; however such contribution diminishes when tasks become increasingly difficult. Motivated by this observation, we construct synthetic datasets varying systematically in the number of backtracking steps and conduct controlled experiments to isolate the influence of either the correctness (content) or the structure (i.e., backtrack frequency). We find that (1) longer CoT with backtracks generally induce better and more stable RL training, (2) more challenging problems with larger search space tend to need higher numbers of backtracks during the SFT stage. Additionally, we demonstrate through experiments on distilled data that RL training is largely unaffected by the correctness of long CoT sequences, suggesting that RL prioritizes structural patterns over content correctness. Collectively, our results offer practical insights into designing optimal training strategies to effectively scale reasoning in LLMs.
Distilling Script Knowledge from Large Language Models for Constrained Language Planning
In everyday life, humans often plan their actions by following step-by-step instructions in the form of goal-oriented scripts. Previous work has exploited language models (LMs) to plan for abstract goals of stereotypical activities (e.g., "make a cake"), but leaves more specific goals with multi-facet constraints understudied (e.g., "make a cake for diabetics"). In this paper, we define the task of constrained language planning for the first time. We propose an overgenerate-then-filter approach to improve large language models (LLMs) on this task, and use it to distill a novel constrained language planning dataset, CoScript, which consists of 55,000 scripts. Empirical results demonstrate that our method significantly improves the constrained language planning ability of LLMs, especially on constraint faithfulness. Furthermore, CoScript is demonstrated to be quite effective in endowing smaller LMs with constrained language planning ability.
TopXGen: Topic-Diverse Parallel Data Generation for Low-Resource Machine Translation
LLMs have been shown to perform well in machine translation (MT) with the use of in-context learning (ICL), rivaling supervised models when translating into high-resource languages (HRLs). However, they lag behind when translating into low-resource language (LRLs). Example selection via similarity search and supervised fine-tuning help. However the improvements they give are limited by the size, quality and diversity of existing parallel datasets. A common technique in low-resource MT is synthetic parallel data creation, the most frequent of which is backtranslation, whereby existing target-side texts are automatically translated into the source language. However, this assumes the existence of good quality and relevant target-side texts, which are not readily available for many LRLs. In this paper, we present TopXGen, an LLM-based approach for the generation of high quality and topic-diverse data in multiple LRLs, which can then be backtranslated to produce useful and diverse parallel texts for ICL and fine-tuning. Our intuition is that while LLMs struggle to translate into LRLs, their ability to translate well into HRLs and their multilinguality enable them to generate good quality, natural-sounding target-side texts, which can be translated well into a high-resource source language. We show that TopXGen boosts LLM translation performance during fine-tuning and in-context learning. Code and outputs are available at https://github.com/ArmelRandy/topxgen.
"We Need Structured Output": Towards User-centered Constraints on Large Language Model Output
Large language models can produce creative and diverse responses. However, to integrate them into current developer workflows, it is essential to constrain their outputs to follow specific formats or standards. In this work, we surveyed 51 experienced industry professionals to understand the range of scenarios and motivations driving the need for output constraints from a user-centered perspective. We identified 134 concrete use cases for constraints at two levels: low-level, which ensures the output adhere to a structured format and an appropriate length, and high-level, which requires the output to follow semantic and stylistic guidelines without hallucination. Critically, applying output constraints could not only streamline the currently repetitive process of developing, testing, and integrating LLM prompts for developers, but also enhance the user experience of LLM-powered features and applications. We conclude with a discussion on user preferences and needs towards articulating intended constraints for LLMs, alongside an initial design for a constraint prototyping tool.
Most Language Models can be Poets too: An AI Writing Assistant and Constrained Text Generation Studio
Despite rapid advancement in the field of Constrained Natural Language Generation, little time has been spent on exploring the potential of language models which have had their vocabularies lexically, semantically, and/or phonetically constrained. We find that most language models generate compelling text even under significant constraints. We present a simple and universally applicable technique for modifying the output of a language model by compositionally applying filter functions to the language models vocabulary before a unit of text is generated. This approach is plug-and-play and requires no modification to the model. To showcase the value of this technique, we present an easy to use AI writing assistant called Constrained Text Generation Studio (CTGS). CTGS allows users to generate or choose from text with any combination of a wide variety of constraints, such as banning a particular letter, forcing the generated words to have a certain number of syllables, and/or forcing the words to be partial anagrams of another word. We introduce a novel dataset of prose that omits the letter e. We show that our method results in strictly superior performance compared to fine-tuning alone on this dataset. We also present a Huggingface space web-app presenting this technique called Gadsby. The code is available to the public here: https://github.com/Hellisotherpeople/Constrained-Text-Generation-Studio
LLMs cannot find reasoning errors, but can correct them!
While self-correction has shown promise in improving LLM outputs in terms of style and quality (e.g. Chen et al., 2023; Madaan et al., 2023), recent attempts to self-correct logical or reasoning errors often cause correct answers to become incorrect, resulting in worse performances overall (Huang et al., 2023). In this paper, we break down the self-correction process into two core components: mistake finding and output correction. For mistake finding, we release BIG-Bench Mistake, a dataset of logical mistakes in Chain-of-Thought reasoning traces. We provide benchmark numbers for several state-of-the-art LLMs, and demonstrate that LLMs generally struggle with finding logical mistakes. For output correction, we propose a backtracking method which provides large improvements when given information on mistake location. We construe backtracking as a lightweight alternative to reinforcement learning methods, and show that it remains effective with a reward model at 60-70% accuracy.
Aligning Large Language Models to Low-Resource Languages through LLM-Based Selective Translation: A Systematic Study
Multilingual large language models (LLMs) often demonstrate a performance gap between English and non-English languages, particularly in low-resource settings. Aligning these models to low-resource languages is essential yet challenging due to limited high-quality data. While English alignment datasets are readily available, curating equivalent data in other languages is expensive and time-consuming. A common workaround is to translate existing English alignment data; however, standard translation techniques often fail to preserve critical elements such as code, mathematical expressions, and structured formats like JSON. In this work, we investigate LLM-based selective translation, a technique that selectively translates only the translatable parts of a text while preserving non-translatable content and sentence structure. We conduct a systematic study to explore key questions around this approach, including its effectiveness compared to vanilla translation, the importance of filtering noisy outputs, and the benefits of mixing translated samples with original English data during alignment. Our experiments focus on the low-resource Indic language Hindi and compare translations generated by Google Cloud Translation (GCP) and Llama-3.1-405B. The results highlight the promise of selective translation as a practical and effective method for improving multilingual alignment in LLMs.
Neural Machine Translation for Code Generation
Neural machine translation (NMT) methods developed for natural language processing have been shown to be highly successful in automating translation from one natural language to another. Recently, these NMT methods have been adapted to the generation of program code. In NMT for code generation, the task is to generate output source code that satisfies constraints expressed in the input. In the literature, a variety of different input scenarios have been explored, including generating code based on natural language description, lower-level representations such as binary or assembly (neural decompilation), partial representations of source code (code completion and repair), and source code in another language (code translation). In this paper we survey the NMT for code generation literature, cataloging the variety of methods that have been explored according to input and output representations, model architectures, optimization techniques used, data sets, and evaluation methods. We discuss the limitations of existing methods and future research directions
Branch-Solve-Merge Improves Large Language Model Evaluation and Generation
Large Language Models (LLMs) are frequently used for multi-faceted language generation and evaluation tasks that involve satisfying intricate user constraints or taking into account multiple aspects and criteria. However, their performance can fall short, due to the model's lack of coherence and inability to plan and decompose the problem. We propose Branch-Solve-Merge (BSM), a Large Language Model program (Schlag et al., 2023) for tackling such challenging natural language tasks. It consists of branch, solve, and merge modules that are parameterized with specific prompts to the base LLM. These three modules plan a decomposition of the task into multiple parallel sub-tasks, independently solve them, and fuse the solutions to the sub-tasks. We apply our method to the tasks of LLM response evaluation and constrained text generation and evaluate its effectiveness with multiple LLMs, including Vicuna, LLaMA-2-chat, and GPT-4. BSM improves the evaluation correctness and consistency for each LLM by enhancing human-LLM agreement by up to 26%, reducing length and pairwise position biases by up to 50%, and allowing LLaMA-2-chat to match or outperform GPT-4 on most domains. On the constraint story generation task, BSM improves the coherence of the stories while also improving constraint satisfaction by 12%.
Linguistics Theory Meets LLM: Code-Switched Text Generation via Equivalence Constrained Large Language Models
Code-switching, the phenomenon of alternating between two or more languages in a single conversation, presents unique challenges for Natural Language Processing (NLP). Most existing research focuses on either syntactic constraints or neural generation, with few efforts to integrate linguistic theory with large language models (LLMs) for generating natural code-switched text. In this paper, we introduce EZSwitch, a novel framework that combines Equivalence Constraint Theory (ECT) with LLMs to produce linguistically valid and fluent code-switched text. We evaluate our method using both human judgments and automatic metrics, demonstrating a significant improvement in the quality of generated code-switching sentences compared to baseline LLMs. To address the lack of suitable evaluation metrics, we conduct a comprehensive correlation study of various automatic metrics against human scores, revealing that current metrics often fail to capture the nuanced fluency of code-switched text. Additionally, we create CSPref, a human preference dataset based on human ratings and analyze model performance across ``hard`` and ``easy`` examples. Our findings indicate that incorporating linguistic constraints into LLMs leads to more robust and human-aligned generation, paving the way for scalable code-switching text generation across diverse language pairs.
IF-CRITIC: Towards a Fine-Grained LLM Critic for Instruction-Following Evaluation
Instruction following is a fundamental ability of Large Language Models (LLMs), requiring their generated outputs to follow multiple constraints imposed in input instructions. Numerous studies have attempted to enhance this ability through preference optimization or reinforcement learning based on reward signals from LLM-as-a-Judge. However, existing evaluation models for instruction following still possess many deficiencies, such as substantial costs and unreliable assessments. To this end, we propose IF-CRITIC, an LLM critic that can provide efficient and reliable assessments of constraint following in the instructions. We first develop a checklist generator to decompose instructions and generate constraint checklists. With the assistance of the checklists, we collect high-quality critique training data through a multi-stage critique filtering mechanism and employ a constraint-level preference optimization method to train IF-CRITIC. Extensive experiments demonstrate that the evaluation performance of IF-CRITIC can beat strong LLM-as-a-Judge baselines, including Deepseek-R1 and o4-mini. With the scalable reward signals provided by IF-CRITIC, LLMs can achieve substantial performance gains in instruction-following optimization under lower computational overhead compared to strong LLM critic baselines.
In-Domain African Languages Translation Using LLMs and Multi-armed Bandits
Neural Machine Translation (NMT) systems face significant challenges when working with low-resource languages, particularly in domain adaptation tasks. These difficulties arise due to limited training data and suboptimal model generalization, As a result, selecting an optimal model for translation is crucial for achieving strong performance on in-domain data, particularly in scenarios where fine-tuning is not feasible or practical. In this paper, we investigate strategies for selecting the most suitable NMT model for a given domain using bandit-based algorithms, including Upper Confidence Bound, Linear UCB, Neural Linear Bandit, and Thompson Sampling. Our method effectively addresses the resource constraints by facilitating optimal model selection with high confidence. We evaluate the approach across three African languages and domains, demonstrating its robustness and effectiveness in both scenarios where target data is available and where it is absent.
