source
stringlengths 201
1.5k
| target
stringlengths 35
31.1k
| lan
stringclasses 23
values |
|---|---|---|
新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,李李嘉欣和许晋亨人前人后都恩爱甜蜜,前天二人十指紧扣现身中环,但搭扶手电梯时,电梯突然停下,许晋亨向前扑几乎发生意外,幸好李嘉欣眼捷手快扶住老。 李嘉欣与许晋亨在澳门度过浪漫的四十岁生日后,前天下午六点左右又再出动,李嘉欣以低胸背心加小外套,配上短裤展示白滑修长美腿现身中环太子大厦。当时她一脸春风,与拿着手袋的许晋亨十指紧扣,相信是接许晋亨下班。 两人全程不断互望甜笑,虽然吸引途人行注目礼,但无损两人的甜蜜温馨。不过,当他们拖着手搭扶手电梯到二楼时,电梯突然停下来,陶醉于温柔乡的许晋亨正向前扑倒之际,李嘉欣眼明手快扶实他,而许晋亨定过神后,即甜笑看着太太。 找车走错路 前天是表决政改方案的日子,所以立法会附近包括太子大厦,已有多架警车在场戒备,因此许晋亨的座驾没能停在大厦门外,要兜来兜去找机会停下。李嘉欣和许晋亨为尽快会合司机,一度在二楼找出口,李嘉欣更不时指手画脚,但最后他们竟走错路,兜转一轮后才找到出口离开。(苗菲)
|
Sina Entertainment News: On June 27, according to Hong Kong media reports, Li Jiaxin and Henry Hsu appear affectionate and loving both in public and private. On the previous day, the couple was seen holding hands in Central, but while riding an escalator, it suddenly stopped, causing Henry Hsu to lurch forward and nearly resulting in an accident. Fortunately, Li Jiaxin reacted quickly and steadied him.
After celebrating her romantic fortieth birthday with Henry Hsu in Macau, Li Jiaxin was spotted again on the afternoon of the previous day around 6 p.m. Wearing a low-cut tank top with a short jacket and shorts, she showcased her smooth, slender legs at the Prince's Building in Central. She appeared cheerful and held hands tightly with Henry Hsu, who was carrying a handbag, suggesting she had picked him up after work.
Throughout the outing, they continuously exchanged sweet smiles and gazes. Although attracting the attention of passersby, their warm and affectionate mood remained undisturbed. However, while holding hands on the escalator heading to the second floor, the escalator suddenly halted. As Henry Hsu, still immersed in the tender moment, began to fall forward, Li Jiaxin quickly grabbed and supported him. After regaining his composure, Henry sweetly smiled at his wife.
Wrong Turn While Searching for Car
As the previous day was the date for the political reform proposal vote, police cars were already stationed near the Legislative Council and the Prince's Building. Consequently, Henry Hsu's car could not park directly outside the building and had to circle around looking for a chance to stop. To meet their driver as soon as possible, Li Jiaxin and Henry Hsu attempted to find an exit on the second floor. Li Jiaxin frequently gestured while navigating, but they ultimately took a wrong turn. After circling around for a while, they finally located the exit and left. (Miao Fei)
|
en
|
6月23日,台湾模特瑞莎日前以六位数字出席化妆品牌活动,艺术体操出身的瑞莎,当日以表演动感的体操舞蹈打头阵,穿着低胸背芯,紧身舞衣爆乳又露腿,性感抢镜程度,令同场表演的名模一姐白歆惠都甘拜下风,被瑞莎的性感演出抢去不少风头。 瑞莎近日频频来港掘金,被大导演杜琪峰看中,有份参演由古天乐、高圆圆担正的电影《单身男女》十分开心,但对于早前有杂志报导,她与古天乐拍摄期间传出绯闻,怒飞万宁哥哥沈志明转投古仔怀抱,瑞莎否认说:“没有这样的事!都是新闻炒作。 古仔是一个好cool的演员,他平常话多说话,对我算是体贴亲切,但只是一种礼貌的态度,我不是他的那杯荼啦!”下个月会再过来参加拍摄工作,在戏中会否有再性感的演出,瑞莎表示现在不能透露!但如果剧情需要,她亦不会介意,最重要是之前沟通好。TUNGSTAR/文并图
|
Dne 23. června modelka z Tchaj-wanu Risha se zúčastnila akce kosmetické značky za šestimístnou částku. Risha, která vyrůstala v umělecké gymnastice, toto setkání otevřela dynamickým vystoupením v podobě tanečního gymnastického výkonu. Byla oblečena v hluboce vystřižené mikině a těsném tanečním úboru, který odhaloval její prsa i nohy, a její svůdný vzhled přitahoval pozornost natolik, že i hlavní hvězda módní přehlídky po boku ní, modelka Paj Sin-chuej, byla zastíněna. Risha svým svůdným vystoupením převzala velkou část pozornosti.
V poslední době se Risha často objevuje v Hongkongu, kde hledá nové příležitosti. Byla vybrána režisérem Du Ťchi-fengem, aby se zúčastnila natáčení filmu Single No More (původní název: Šan-kuo-nan-nü) s hlavními herci Ku Tchien-lem a Kao Jüan-čchüan. Je velmi nadšená touto rolí. Nicméně dřívější zprávy v časopisech o tom, že během natáčení vznikly mezi ní a Ku Tchien-lem poměry a že údajně opustila svého přítele Šen Ťi-minga kvůli Ku Tchien-lovi, odmítla s tím, že „taková věc se nestala! Je to jen mediální šum. Pan Ku je velmi klidný herec, běžně mluví málo, ale ke mně se choval zdvořile a přátelsky, nicméně jen jako projev zdvořilosti. Já rozhodně nejsem jeho typ!“ Příští měsíc se opět vrátí, aby pokračovala v natáčení. Na otázku, zda bude v tomto filmu mít ještě svůdnější scény, odpověděla, že to teď nemůže prozradit. Pokud však bude děj vyžadovat, nebude mít problém se svůdným vystoupením, nejdůležitější je však předem se o všem domluvit. TUNGSTAR/text a obrázky
|
cs
|
中新网6月24日电 薛凯琪前日被某周刊偷拍在家只穿内裤的照片,连薛母也被牵连入镜,事件惹起圈中多位女星震怒,薛凯琪经历事件后,昨日首度公开露面,心情已平复的她面对媒体初时表现如常,可是当她提到母亲时不禁泪如雨下,为免再被偷拍,她已将全屋拉上窗帘,所属唱片公司亦于昨日正式向该周刊发律师信。 据香港“星岛日报”消息,薛凯琪在“偷拍门”后首次接受访问,她神态自若,看来已平复了心情,但仍坦言若事件在几年前就未平复,但今时今日她觉得被报道影响太多会很不值,薛凯琪说:“报道当日我如常去练歌,以前的我不可以,但现在就要Be Strong,不开心一定有,但我长大了,不会被它影响到工作,以前控制不到情绪会全部发泄出来,现在人大了就控制到。”薛凯琪扬言昨日为事件交代最后一次就不再提,以免被指博宣传。 不过被问到母亲的情况,薛凯琪即时激动得眼泪决堤,边抹泪边为母亲抱不平。“我觉得应该要尊重长辈,全件事令我最生气是拍到妈妈,拍成怎样已不想再提,好影响我妈妈,但她很坚强,被拍到还反过来安慰我,帮我买食物、买窗帘。”薛凯琪直言已买大量窗帘,以后全屋长期拉帘加强私隐。 问到今后是否在家多穿衣服?薛凯琪怒称:“我穿衣不需向媒体交代,为何我辛苦工作赚钱买层楼会变成无隐私?我不会因为报道搞到搬来搬去,受影响就好愚蠢。”对于郑秀文表示政府应立法保护艺人私隐,薛凯琪也希望可以,不但艺人开心,媒体也无须再偷拍这种照片。
|
SinoNews, 24 de junho — No dia anterior, uma revista semanal tirou fotos de Fiona Sit em casa apenas de roupa íntima, envolvendo acidentalmente também sua mãe na imagem. O incidente provocou indignação entre diversas artistas do meio artístico. Após o ocorrido, Fiona fez sua primeira aparição pública ontem, demonstrando estar mais calma. Inicialmente, ela enfrentou a imprensa com naturalidade, mas ao mencionar a mãe, não conteve as lágrimas. Para evitar novas invasões de privacidade, ela já fechou todas as cortinas da casa, e sua gravadora enviou oficialmente uma carta de advertência jurídica à revista naquele dia.
De acordo com o jornal "Sing Tao Daily" de Hong Kong, Fiona Sit concedeu sua primeira entrevista após o escândalo de fotos clandestinas. Ela apareceu serena, aparentemente recuperada emocionalmente, embora tenha admitido que, se o episódio tivesse ocorrido alguns anos atrás, ela não teria conseguido se recompor tão facilmente. Hoje, no entanto, considera que sofrer tanto impacto com as notícias não vale a pena. Fiona afirmou: "Naquele dia, fui normalmente ensaiar canto. Antes, eu não conseguiria fazer isso, mas agora preciso ser forte. É claro que fico triste, mas já cresci e não deixarei isso interferir no meu trabalho. Antes, não conseguia controlar minhas emoções e as desabafava completamente; agora, com a maturidade, consigo me controlar." Fiona declarou que aquela seria a última vez que se pronunciaria sobre o caso, para evitar ser acusada de aproveitar a situação para autopromoção.
No entanto, ao ser questionada sobre a situação de sua mãe, Fiona ficou imediatamente emocionada, com as lágrimas escorrendo enquanto se esforçava para enxugá-las, expressando sua indignação em nome da mãe. "Acho que devemos respeitar os mais velhos. O que mais me enfureceu neste caso foi o fato de minha mãe ter sido fotografada. Não quero mais falar sobre como as fotos foram feitas, mas isso afetou muito minha mãe. Apesar disso, ela é muito forte: mesmo tendo sido fotografada, veio me consolar, me ajudou a comprar comida, comprou cortinas." Fiona afirmou ter adquirido um grande número de cortinas e que, dali em diante, manterá todas as janelas da casa permanentemente fechadas para reforçar sua privacidade.
Quando questionada se passaria a usar mais roupas em casa, Fiona respondeu irritada: "Não preciso prestar contas à imprensa sobre como me visto. Por que, depois de trabalhar arduamente para ganhar dinheiro e comprar meu apartamento, devo perder minha privacidade? Não vou mudar de casa por causa das notícias; seria ridículo ser afetada assim." Diante da declaração de Sammi Cheng sobre a necessidade de o governo legislar para proteger a privacidade dos artistas, Fiona também expressou seu apoio, afirmando que não apenas os artistas ficariam felizes, mas também a imprensa não precisaria mais tirar esse tipo de foto clandestina.
|
pt
|
新浪娱乐讯 6月20日,据台湾媒体报道,好友蔡依林投入周杰伦怀抱共舞,罗志祥只好携男人到日本散心,演一段“代官山勾肩”的kuso版?其实是他买单请Party Boys的伙伴出游,不顾形象玩恶搞。 距离下一场26日武汉的演出还有一段空档,小猪立刻跟公司告假,到日本纯逍遥3天。因为兄弟Party Boys里的红毛过生日,小猪大手笔买单,邀请红毛、山姆,外加经纪人小霜,四人机票、食宿,花了小天王约20万台币(新浪娱乐注:约5万人民币)。 既然是与以恶搞出名的Party Boys同游,小猪不管在日本也有不少粉丝,墨镜一戴,放下矜持,三个男人跑到公厕前抓着下体,演出尿急的表情,害一旁的日本欧吉桑以为公厕都被占满了,默默地离开。 小猪还和山姆就在人来人往的竹下通牵起手来,上演异国男男恋。他事后解释,山姆第一次出国,在竹下通看到美眉猛流口水,“我想没有人会看上他,不如和我牵手,说不定能引人注意。” 出国度假,小猪难得放松,先前为了演唱会而厉行饮食控制,到日本也全抛在脑后,汉堡、寿喜烧、章鱼烧,大口大口往嘴里塞。
|
سینا اینٹرٹینمنٹ خبر کے مطابق، 20 جون کو تائیوانی میڈیا کی رپورٹس کے مطابق، جب دوست جی لین نے ژو جی لین کے حوالے میں رقص کیا تو لو زھی شوان کو جاپان جا کر ایک مرد کے ساتھ دل بہلانا پڑا، کیا یہ "دی گوان شان میں کندھے ڈالنا" کا ایک مذاقی ورژن تھا؟ دراصل وہ نے پارٹی بوائے کے ساتھیوں کی چھٹیوں کا اہتمام کیا اور اپنی تصویر کی پرواہ کیے بغیر مذاق اڑایا۔
اگلے شو کے لیے 26 تاریخ کو ووہان میں ایک وقفہ تھا، اس لیے چھوٹا سُؤ نے فوری کمپنی سے چھٹی مانگ لی اور جاپان میں صرف تین دن کے لیے جا کر آرام کیا۔ چونکہ بھائیوں پارٹی بوائے میں شامل لال بالوں والے کا جنم دن تھا، چھوٹے سؤ نے بڑے پیمانے پر اخراجات اٹھائے اور لال بالوں والے، سیم، اور اپنے ایجنٹ شیائو شوانگ کو مدعو کیا۔ چاروں کے لیے ہوائی ٹکٹ، کھانا اور رہائش پر تقریباً 200,000 تائیوانی ڈالر (سینا اینٹرٹینمنٹ کے حوالے سے: تقریباً 50,000 چینی یوان) خرچ ہوئے۔
چونکہ یہ مذاق اڑانے کے لیے مشہور پارٹی بوائے کے ساتھ سفر تھا، چھوٹے سؤ نے جاپان میں اپنے بہت سے پرستاروں کی پرواہ کیے بغیر، اپنے چشموں کو پہن لیا، شرم و حیا کو چھوڑ کر تین مردوں نے عوامی عوامی قطار کے سامنے اپنے جسم کے نچلے حصے کو پکڑ کر پیشاب کی شدت کا اظہار کیا، جس سے قریب کھڑے جاپانی بوڑھے شخص نے سمجھا کہ عوامی قطار مکمل طور پر بھر گئی ہے اور خاموشی سے وہاں سے چلے گئے۔
چھوٹے سؤ نے سیم کے ساتھ چُو گا دو کی مصروف گلی میں ہاتھ میں ہاتھ ڈال کر اجنبی ملک کے دو مردوں کی محبت کا منظر پیش کیا۔ بعد میں وضاحت کرتے ہوئے انہوں نے کہا کہ سیم کا پہلا بیرون ملک کا سفر تھا، اور چُو گا دو میں خوبصورت لڑکیوں کو دیکھ کر وہ بے تاب ہو گیا تھا۔ "مجھے لگا کہ کوئی بھی اس پر نظر نہیں ڈالے گا، اس لیے میں نے سوچا کہ اگر وہ میرے ساتھ ہاتھ میں ہاتھ ڈالے تو شاید لوگوں کی توجہ حاصل ہو سکتی ہے۔"
بیرون ملک کی چھٹیوں میں، چھوٹے سؤ نے شاذ و نادر ہی اتنی آرام دہی کی، اس سے پہلے کنسرٹ کے لیے سختی سے غذا پر کنٹرول کیا گیا تھا، لیکن جاپان پہنچتے ہی یہ سب بھول گیا، ہمبرگرز، شوجی یاکی، اور ٹاکو یاکی کو منہ میں بڑے بڑے ٹکڑوں میں بھرتا رہا۔
|
ur
|
低碳、环保、公益……在秀台上,我们总能够看到许多明星在竭力倡导这些理念。时不时地,我们也能看到明星的“身体力行”,给芸芸众生示范这“低碳生活”该怎么过。比如昨天,塑造了最经典“许仙”形象的叶童,以一种“公益、低碳”的姿态亲近西湖——骑着自行车整整三个小时横穿杭州城。在浙江在线与搜狐娱乐携手主办的“自行车上游西湖”活动中,叶童与黄维德、朱丹等人一起,从涌金广场的公共自行车点,沿着大小道路骑行前往涌金门、柳浪闻莺、雷峰塔等景点。 每到一个景点,叶童都会逗留一会,并用随身携带的相机拍下入眼的景色。每当这时,旁边不少相机、摄像机的镜头就会对准她一阵“咔嚓”,引来路人旁观并交头接耳“她是谁啊”、“好像是叶童……”更有不少人鼓足勇气上前与她合影、聊天。叶童趁机给路人上课:“大家一定要爱护我们这个地球家园……” 当一行人骑着自行车穿行在南山路上,与学生、民工、游客并肩骑行时,叶童严重露怯了。“一路上,她都骑得晃晃悠悠的,神情特别紧张,双臂僵硬。边上的骑车人见她车龙头拐来拐去的,似乎随时都会摔倒,超车时都绕开她,离得很远地超,以免发生意外。”一位随行者告诉记者她目击的状况。由于车技非常不熟练,叶童的前进速度很慢,黄维德、朱丹等人只能不时停下来等她。 “有一次前面是红灯,大家停下来了,她还是晃晃悠悠地往前冲。我们看见情况危险,对她喊:‘红灯、红灯!快停下来!’她这才跳下车,还疑惑地说‘对不起,可是红灯要停吗?好像不用停吧……’” 在柳浪闻莺逗留时,叶童锁车遇到难题,因为她不知该怎么锁,忙碌了好一会儿还没摸到门道。“这时,一位路过的大叔主动跑过去帮忙,很快把车锁上,把钥匙交给叶童。叶童很感激,连连道谢。”那位大叔当时并不知道他帮助的这位女士是谁。 谈到当天骑车的感受,叶童很直率:“我十一二岁就学会骑单车了,可是,今天是我第一次在马路上骑车!”原来,她骑车的经历基本上只限在健身房里。“闯红灯的事情真的很不好意思,我一直不太会看红绿灯……看来我真是一个不合格的骑车人,出了这么多状况,在路上大家都让着我,真的很感谢啦!”本报记者 屠晨昕
|
Düşük karbon, çevre koruma, kamusal yarar... Podyumda hep bu fikirleri savunan birçok yıldız görürüz. Arada bir, bu "düşük karbonlu yaşam" tarzının nasıl yaşanacağını halka göstermek için yıldızların bunu kendi bedenleriyle uyguladıklarını da görürüz. Örneğin dün, en klasik "Xu Xian" rolünü canlandıran Ye Tong, bisikletle üç saat boyunca Hangzhou şehrinin tam ortasından geçerek, "kamusal yararlılık, düşük karbon" ruhuyla Batı Göl'e yaklaştı. Zhejiang Online ile Sohu Eğlence'nin birlikte düzenlediği "Bisikletle Batı Göl Turu" etkinliğinde Ye Tong, Huang Weide ve Zhu Dan ile birlikte, Yongjin Meydanı'ndaki kamuya açık bisiklet istasyonundan yola çıkarak, Yongjin Kapısı, Liu Lang Kuş Cıvıltıları, Leifeng Kulesi gibi mekanlara kadar büyük ve küçük yollar boyunca bisikletle gittiler.
Her bir mekana vardıklarında Ye Tong biraz duraklar ve yanındaki kamera ile etrafındaki manzarayı çekerdi. O anlarda, çevredeki birçok fotoğraf makinesi ve video kamerası Ye Tong'a yönelerek arka arkaya "klik, klik" sesleri çıkarır, etraftaki insanlar merakla "O kim?", "Sanırım Ye Tong..." diye fısıldaşırdı. Hatta birçok kişi cesaret toplayarak onunla fotoğraf çektirip sohbet etmeye yaklaşırdı. Ye Tong da fırsatı değerlendirip etraftakilere ders vermeye başlardı: "Herkese, Dünya'mızı korumamız gerektiğini hatırlatmak istiyorum..."
Grup, Nanshan Caddesi'nde öğrencilerin, işçilerin ve turistlerin arasında bisikletle geçerken Ye Tong oldukça tedirgin oldu. "Yol boyunca sallana sallana, çok gergin bir şekilde, kolları donuk şekilde sürdü. Yanındaki bisikletliler, onun direksiyonunu sağa sola sertçe çevirdiğini görünce, sanki her an düşecekmiş gibi, ondan uzak durarak geçtiler, kazaya yol açmamak için." Etkinliğe katılan bir kişi, gözlemlediklerini gazeteciye anlattı. Bisiklet sürme becerisi oldukça yetersiz olduğu için Ye Tong'un ilerleme hızı çok yavaştı ve Huang Weide, Zhu Dan gibi diğerleri sık sık onu beklemek zorunda kaldı.
"Bir keresinde önde kırmızı ışık vardı, herkes durmuştu ama o hâlâ sallana sallana ileri doğru gidiyordu. Tehlikeli olduğunu görünce ona bağırdık: 'Kırmızı ışık, kırmızı ışık! Hemen dur!' Ancak o zaman bisikletten atladı ve şaşkınlıkla, 'Üzgünüm ama kırmızı ışıkta duruluyor muydu? Sanırım durmak gerekmiyordu...' dedi."
Liu Lang Kuş Cıvıltıları'nda durakladıklarında Ye Tong bisikleti kilitlemede zorlandı çünkü nasıl kilitleneceğini bilmiyordu ve uzun bir süre uğraştı ama beceremedi. "Tam o sırada yanlarından geçen bir amca, gönüllü olarak yardım etmek için koşup geldi, bisikleti çabucak kilitleyip anahtarı Ye Tong'a verdi. Ye Tong çok minnettar oldu ve defalarca teşekkür etti." O amca, yardım ettiği kadının kim olduğunu o anda fark etmemişti.
O gün bisiklet sürmenin izlenimini sorduklarında Ye Tong oldukça açık konuştu: "On bir on iki yaşında bisiklet sürmeyi öğrenmiştim ama bugün asfalt yolda bisiklet sürmemin ilk keziydi!" Aslında bisiklet sürme deneyimi tamamen spor salonuyla sınırlı kalmıştı. "Kırmızı ışıkta geçme olayı gerçekten çok utandırıcıydı. Aslında ışıkları pek iyi okuyamıyorum... Görünüşe göre gerçekten yetersiz bir bisikletliyim. Yolda bu kadar çok sorun yaşadım, herkes bana yol verdi, gerçekten çok teşekkür ederim!" Çevirmen: Tu Chenxin
|
tr
|
中新网6月28日电 据香港“明报”消息,昨日是梁朝伟 48岁生日,伟仔在黄色暴雨之下,选择在微博(http://t.sina.com.cn)上传了一张生日照与各地Fans庆祝,结果获得接近6000个祝福。照片中所见,梁朝伟额头多了两条“电车轨”,有Fans关心地问他是否拍电影《一代宗师》太辛苦,令“靓仔伟”有皱纹?不过,48岁有皱纹属于成熟的表现,也不会影响梁朝伟外表。反而没有太多Fans问为何没有太太刘嘉玲上镜?可能Fans都想独占一下伟仔。 这两天梁朝伟与刘嘉玲未有从家中出外露面,不知是怕是非、还是怕雨,才宁选在家中庆祝了。
|
Am 28. Juni berichtete die Nachrichtenagentur Zhongxin, laut Angaben der Hongkonger Zeitung „Ming Pao“: Gestern war Tony Leungs 48. Geburtstag. Unter gelber Starkregenwarnung wählte Tony Leung, über das Mikroblogging-Portal (http://t.sina.com.cn) ein Geburtstagsfoto hochzuladen, um mit Fans weltweit zu feiern. Daraufhin erhielt er fast 6.000 Glückwünsche. Auf dem Foto ist bei Tony Leung an der Stirn deutlich eine doppelte „Straßenbahnspur“ (Anspielung auf Falten) zu erkennen. Einige Fans fragten besorgt, ob die Dreharbeiten zum Film „Der Grandmaster“ zu anstrengend gewesen seien, dass sogar der gutaussehende Tony Leung Falten bekommen habe? Doch Falten im Alter von 48 Jahren seien ein Zeichen der Reife und beeinträchtigten Tony Leungs Äußeres keineswegs. Weniger Fans fragten dagegen, warum seine Ehefrau Carina Lau nicht im Bild sei. Vielleicht wollten die Fans Tony Leung einfach ein wenig für sich allein haben.
In den letzten beiden Tagen verließen Tony Leung und Carina Lau ihre Wohnung nicht, sodass unklar bleibt, ob sie dies aus Angst vor Unannehmlichkeiten oder wegen des Regens taten und lieber zu Hause feierten.
|
de
|
刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟昨日48岁生日,他于凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)上载一张“切生日蛋糕”的照片,与粉丝分享生日之乐。虽然蛋糕体积很小,但上面插着“生日快乐”的牌子,而伟仔则微笑坐在蛋糕前。前日记者曾往其香港住所守候,但终日未见伟仔和嘉玲两人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺伟仔生日快乐心想事成。 早前重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。刘嘉玲6月25日发表声明否认。而林志玲、蔡依林、周迅也先后通过经理人否认牵涉其中。 (网易)
|
Semalam, ketika Tony Leung menyambut ulang tahunnya yang ke-48, beliau memuat naik sebuah foto "memotong kek hari jadi" di Weibo (http://t.sina.com.cn) pada awal pagi untuk berkongsi kegembiraan bersama peminat. Walaupun kek itu kecil, terdapat papan bertulis "Selamat Hari Jadi" yang dipacakkan di atasnya, manakala Tony pula duduk tersenyum di hadapan kek tersebut. Pada hari sebelumnya, wartawan menunggu di kediamannya di Hong Kong tetapi sepanjang hari tiada kelihatan Tony atau Carina yang muncul, disyaki mereka sedang menikmati masa bersama secara sederhana. Selain itu, ramai netizen meninggalkan mesej ucapan selamat kepada Tony agar panjang umur dan bahagia.
Kes Hotel Hilton Chongqing sebelum ini menarik perhatian umum kerana pada Oktober tahun lepas, Timbalan Ketua Polis Chongqing yang ditangkap atas tuduhan perlindungan mengaku menggunakan wang dan ugutan untuk memaksa pelakon wanita menurut kehendaknya, menyebabkan pelakon wanita yang pernah berkunjung ke tempat tersebut turut terbabit. Pelakon wanita yang pernah bekerja di Chongqing kebelakangan ini termasuk Lin Chi-ling, Jolin Tsai, Zhang Ziyi, Zhou Xun, Shu Qi, dan Zhao Wei. Pada 25 Jun, Carina Lau mengeluarkan kenyataan menafikan keterlibatannya. Lin Chi-ling, Jolin Tsai, dan Zhou Xun turut kemudiannya menafikan keterlibatan mereka melalui pengurus masing-masing. (NetEase)
|
ms
|
重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆市公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,而近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。 对此,林志玲经纪人前日回应说:“我们到外地演出,主办单位都会做最安全的保护,没有遇过类似的事情。”蔡依林经纪人王永良也说:“在大陆演出,都是通过正规公司邀请,没有听过也没遇过类似的事情。”周迅经纪人强调:“我们一向很谨慎,都要求最好的安全保护。” 宗鑫
|
Ang kaso ng Hilton Hotel sa Chongqing ay nakakuha ng pansin mula sa iba't ibang sektor dahil ang pulis na pinuno ng lungsod ng Chongqing na naaresto noong nakaraang Oktubre dahil sa pagtatakip-tapos ay umamin na ginamit ang pera at pananakot upang pilitin ang mga sikat na artista na pagsilbihan, kaya't naiimpluwensyahan ang mga artista na pumunta roon. Kabilang sa mga artista na nagtrabaho sa Chongqing sa mga kamakailang taon sina Lin Zhiling, Cai Yilin, Zhang Ziyi, Zhou Xun, Shu Qi, Zhao Wei, at iba pa. Tungkol dito, sinabi ng manager ni Lin Zhiling kahapon: "Kapag pumupunta kami sa ibang lugar para sa mga pagtatanghal, ang mga tagapag-organisa ay nagbibigay ng pinakamahusay na proteksyon sa kaligtasan, at hindi pa kami nakakaranas ng ganitong uri ng pangyayari." Sinabi rin ni Wang Yongliang, manager ni Cai Yilin: "Sa mga pagtatanghal sa mainland, regular na inaanyayahan kami ng mga opisyal na kumpanya, at hindi namin narinig o naranasan ang ganitong uri ng pangyayari." Idinagdag naman ng manager ni Zhou Xun: "Laging maingat kami at laging humihingi ng pinakamahusay na proteksyon sa kaligtasan." Zong Xin
|
tl
|
新浪娱乐讯 据香港媒体报道,王杰近日被指恋上一名20多岁的妙龄少女,5月26日,他激动地否认传闻,声称个人被丑化不是问题,最不忿是对方被指“村姑”。王杰声称自己十几年一直被人丑化,这次更殃及无辜,令他忍无可忍,更不排除会报警处理。 王杰入行以来首度接受亚视访问,昨天便为《娱乐红人馆》节目录像,王杰对于主持的问题来者不拒,不会预先设下底线。至于被问到近日与20多岁女孩“村屋培欲”的报道也不介意吗?他即说:“每次我开演唱会前都有电话骚扰,7月会到北京演出,早前又接到无声电话,已经报警处理,我也不知对方的目的。” “恰人”太尽引起公愤 提到他的绯闻报道,王杰表示:“该女生是我歌迷,已经认识十多年变成朋友,其实还有两三个人,他们轮流帮我工作搞网站,因我是打字白痴,加上近日搬家也需要他们帮手,如果真有什么的话也不会拉开窗帘。我王杰不需要说谎,又不是香港艺人,不会闪避,由于他们仍要读书,每星期便来帮我三、四天,我被丑化是没有所谓,但对这事不会就此罢休,这十几年我经常被丑化,从来都没生过气,但不要欺人太甚,人家一个女孩子还要上学,竟被写成‘蒙猪眼’、‘金鱼嘴’、‘村姑’,那个女孩第二天已经哭着跟我辞职,我怎么和人家母亲交代。此事令内地网页有几百万人关注,引起公愤,妇女团体都严重抗议,觉得歧视村姑。” 贬为“村姑”影响声誉 对于被指“村屋培欲”,王杰激愤地说:“这话严重影响人格和声誉,你哪只眼见到我和那个小女孩有什么?我和Fans在台上抱抱亲亲都是这样。(会否采取法律行动?)未必不采取,我个人要求该杂志登段火柴盒那么小的道歉启事便可以,起码给人家父母有个交代,大家以和为贵。我重新讲,不怕这些所谓恶势力,也不是有钱就了不起。(你们没有一起住?)怎么一起住?如果有什么便不会大方到拖住她去茶餐厅,其实还有其他两个,可能他们没有什么好去形容,所以便只写一个,但不要写到人家‘村姑’那么贬意,我都能做她父亲,其他几个人一起又不拍,可以写我大家乐、齐齐乐呀。(该女孩倚在你肩头上?)只是角度问题,因我有老花看不清电话里的字,总之希望以和为贵。”(苗菲)
|
សារព័ត៌មានហើយយាយឡាយបានរាយការណ៍ថា វ៉ុងចាក់ ត្រូវបានគេអះអាងថាកំពុងស្រឡាញ់ក្មេងស្រីដែលមានអាយុជាង ២០ ឆ្នាំ។ នៅថ្ងៃទី ២៦ ខែឧសភា គាត់បានបដិសេធដោយភាពរំភើប ថាការបំភាន់បំភាយពីរូបគាត់គឺមិនមែនជាបញ្ហា ប៉ុន្តែអ្វីដែលគាត់មិនអាចទទួលយកបានគឺការហៅស្ត្រីនោះថា "ក្មេងស្រីនៅភូមិ"។ វ៉ុងចាក់បាននិយាយថា គាត់ត្រូវបានគេបំភាន់បំភាយអស់រយៈពេលជាងដប់ឆ្នាំហើយ ប៉ុន្តែលើកនេះ វាបានធ្វើឲ្យអ្នកដទៃទទួលរងផលប៉ះពាល់ ដែលធ្វើឲ្យគាត់មិនអាចទ្រាំទ្របានទៀតហើយ ហើយគាត់ក៏មិនបដិសេធការដាក់ពាក្យបណ្តឹងទៅនឹងប៉ូលីសដែរ។
វ៉ុងចាក់ ដែលជាលើកដំបូងគេដែលទទួលការសម្ភាសន៍ពីស្ថានីយ៍ទូរទស្សន៍ ATV ចាប់តាំងពីចូលរួមវិស័យកម្សាន្តមក បានថតរូបភាពសម្រាប់កម្មវិធី "សារព័ត៌មានកំសាន្ត" នៅថ្ងៃម្សិលមិញ។ គាត់បានឆ្លើយសំណួររបស់អ្នកសម្ភាសន៍ដោយគ្មានការបដិសេធ ហើយគាត់ក៏មិនបានកំណត់ព្រំប្រទល់មុនអ្វីដែរ។ នៅពេលត្រូវបានសួរអំពីការរាយការណ៍ថា គាត់កំពុងស្រឡាញ់ក្មេងស្រីអាយុជាង ២០ ឆ្នាំនៅ "ផ្ទះភូមិ" តើគាត់មិនខ្វល់ខ្វាយទេឬ? គាត់ឆ្លើយថា៖ "រាល់ដងដែលខ្ញុំរៀបចំការប្រគំតន្រ្តី ខ្ញុំតែងតែត្រូវបានគេហៅទូរសព្ទមករំខាន ខ្ញុំនឹងទៅប្រគំនៅប៉េកាំងក្នុងខែកក្កដា ហើយមុននោះក៏មានអ្នកហៅទូរសព្ទមកដោយគ្មានសំឡេង ដែលខ្ញុំបានដាក់ពាក្យបណ្តឹងទៅប៉ូលីសរួចហើយ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដឹងថាគោលបំណងរបស់ពួកគេគឺអ្វីទេ។"
"អ្នកដទៃ" ធ្វើឲ្យមានការខឹងសម្បាយ
នៅពេលនិយាយអំពីការរាយការណ៍ពីរឿងស្នេហ៍របស់គាត់ វ៉ុងចាក់បាននិយាយថា៖ "ក្មេងស្រីនោះគឺជាអ្នកគាំទ្ររបស់ខ្ញុំ យើងស្គាល់គ្នាមកអស់ជាងដប់ឆ្នាំហើយ បានក្លាយជាមិត្តភក្តិ។ ការពិតទៅ មានមនុស្សបី-បួននាក់ដែលជួយខ្ញុំធ្វើការ ដូចជាការគ្រប់គ្រងគេហទំព័រ ព្រោះខ្ញុំចូលចិត្តវាយអក្សរមិនបាន ហើយថ្មីៗនេះខ្ញុំកំពុងផ្លាស់ទីផ្ទះ ក៏ត្រូវការពួកគេជួយ។ បើខ្ញុំពិតជាមានទំនាក់ទំនងអ្វីមួយជាមួយនាង តើខ្ញុំនឹងបើកវិលការព័ទ្ធឬទេ? ខ្ញុំវ៉ុងចាក់មិនចាំបាច់និយាយកុហកទេ ខ្ញុំក៏មិនមែនជាអ្នកកំសាន្តនៅហុងកុងដែលតែងតែលាក់ខ្លួនទេ។ ពីព្រោះពួកគេនៅតែត្រូវរៀន ដូច្នេះគេមកជួយខ្ញុំបី-បួនថ្ងៃក្នុងមួយសប្តាហ៍។ ការបំភាន់បំភាយខ្ញុំគឺគ្មានបញ្ហា ប៉ុន្តែខ្ញុំនឹងមិនទុកឲ្យរឿងនេះបញ្ចប់នៅទីនេះទេ។ ក្នុងរយៈពេលជាងដប់ឆ្នាំមកនេះ ខ្ញុំត្រូវបានគេបំភាន់បំភាយ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែលខឹងសម្បាយទេ ប៉ុន្តែកុំធ្វើឲ្យអ្នកដទៃខូចខាតពេក។ ក្មេងស្រីនោះនៅតែត្រូវរៀន ប៉ុន្តែគេបានសរសេរថានាងមានភ្នែកដូចជាមានដុំដី មាត់ដូចត្រីមាស ហើយហៅនាងថា 'ក្មេងស្រីនៅភូមិ'។ ថ្ងៃបន្ទាប់ នាងបានយំហើយមកលាលែងពីការងារជាមួយខ្ញុំ ខ្ញុំត្រូវឆ្លើយតបយ៉ាងដូចម្តេចទៅនឹងម្តាយនាង? រឿងនេះបានធ្វើឲ្យមានមនុស្សរាប់លាននាក់នៅប្រទេសចិន ចាប់អារម្មណ៍ បណ្តាលឲ្យមានការខឹងសម្បាយទូទាំងសាធារណៈ ហើយក្រុមហ៊ុនការពារស្ត្រីក៏បានធ្វើការតវ៉ាយ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរ ដោយចាត់ទុកថានេះគឺជាការរើសអើងប្រឆាំងនឹងក្មេងស្រីនៅភូមិ។"
ការហៅថា "ក្មេងស្រីនៅភូមិ" ប៉ះពាល់ដល់កិត្តិយស
នៅពេលត្រូវបានសួរអំពីការហៅថា "ផ្ទះភូមិបង្កើតសេចក្តីស្រឡាញ់" វ៉ុងចាក់បាននិយាយដោយភាពរំភើបថា៖ "សំដីនេះបានប៉ះពាល់យ៉ាងធ្ងន់ធ្ងរដល់តួអង្គ និងកិត្តិយសរបស់ខ្ញុំ។ តើអ្នកឃើញភ្នែកណាខ្លះដែលឃើញថាខ្ញុំមានទំនាក់ទំនងអ្វីជាមួយក្មេងស្រីនោះ? ខ្ញុំអាចថតរូបជាមួយអ្នកគាំទ្រនៅលើឆាក ដោយការឱប ឬថើបគ្នាក៏បានដែរ។ (តើអ្នកនឹងយកវិធានការផ្នែកច្បាប់ទេ?) ខ្ញុំមិនបដិសេធការយកវិធានការនោះទេ។ ប៉ុន្តែខ្ញុំគ្រាន់តែស្នើឲ្យវាល័យនោះផ្សាយការបកស្រាយបដិសេធដែលមានទំហំតូចដូចក្រដាសក្តារភ្លើងក្តារភ្លើងមួយដុំ គ្រាន់តែដើម្បីផ្តល់ការបកស្រាយដល់ឪពុកម្តាយនាងបានហើយ។ យើងគួររស់នៅក្នុងសន្តិភាព។ ខ្ញុំនឹងនិយាយម្តងទៀត ខ្ញុំមិនខ្លាចអំណាចអាក្រក់ទាំងនោះទេ ហើយខ្ញុំក៏មិនគិតថាមានលុយច្រើនគឺល្អជាងគេដែរ។ (តើអ្នកមិនបានរស់នៅជាមួយគ្នាទេ?) តើរស់នៅជាមួយគ្នាយ៉ាងដូចម្តេច? បើខ្ញុំពិតជាមានទំនាក់ទំនងអ្វីមួយជាមួយនាង តើខ្ញុំនឹងហ៊ានទាញនាងទៅហាងកាហ្វេដោយសាធារណៈឬ? ការពិតទៅ មានអ្នកផ្សេងទៀតពីរនាក់ ប៉ុន្តែពួកគេមិនមានអ្វីគួរឲ្យនិយាយ ដូច្នេះគេសរសេរតែនាងម្នាក់នោះ។ ប៉ុន្តែកុំសរសេរអំពីនាងដោយពាក្យបន្ទាបបែបនោះ ខ្ញុំអាចធ្វើជាឪពុកនាងបាន ហើយបើគេមិនថតរូបអ្នកដទៃទៀត គេអាចសរ
|
km
|
女儿梧桐妹5岁,贾静雯婚变官司先搁一旁,开心为女儿庆生。近日,贾静雯在微博(http://t.sina.com.cn)上写道:“天使真是幸福,她五岁了!五岁的她收到了满满的祝福,充满了爱的礼物,每一个人,每一份祝福,我跟天使都收到了,谢谢你们。”并拍下她与梧桐妹的“母女脚”,笑说是用脚说“棒”,梧桐妹则说跟妈妈的臭脚长得一模一样。 父母亲正在打离婚官司的梧桐妹,今年过了两次生日,19日生日当天先和妈妈贾静雯度过,至于爸爸孙志浩则在26日花费万元打造梧桐妹最爱的海绵宝宝派对,孙志浩手中又是气球又是礼物,被爸爸抱在怀里的梧桐妹笑得很开心,不时还和爸爸咬耳朵讲悄悄话,互动很亲密,但却不见妈妈贾静雯的身影。 (联合)
|
A filha Wu Tong Mei faz 5 anos, e enquanto o processo judicial sobre a separação de Chrissie Chau está temporariamente suspenso, ela comemora feliz o aniversário da filha. Recentemente, Chrissie Chau escreveu em seu microblog (http://t.sina.com.cn): "O anjo é realmente feliz, ela tem cinco anos! Aos cinco anos, ela recebeu inúmeros votos de felicitações e presentes cheios de amor. Cada pessoa, cada mensagem de felicitações, tanto eu quanto o anjo as recebemos. Obrigada a todos vocês." Ela também publicou uma foto dos pés dela e da filha, brincando que com os pés estão dizendo "ótimo", enquanto Wu Tong Mei comentou que seus pés fedorentos são idênticos aos da mãe.
Wu Tong Mei, cujos pais estão envolvidos em um processo de divórcio, celebrou o aniversário duas vezes este ano. No dia 19, data do seu aniversário, celebrou primeiro com a mãe, Chrissie Chau. Já o pai, Sun Zhihao, organizou no dia 26 uma festa temática do Bob Esponja, favorito da menina, gastando dezenas de milhares de dólares. Sun Zhihao apareceu com balões e presentes nas mãos, e enquanto segurava Wu Tong Mei nos braços, a menina sorria alegremente, cochichando ocasionalmente no ouvido do pai, demonstrando uma interação muito próxima, embora a mãe Chrissie Chau não tenha aparecido no evento.
(UPI)
|
pt
|
最初坚决反对Lucas加入娱乐圈、有商家开价1000万港元欲找他拍广告,谢霆锋都不接,最近张柏芝和Lucas母子档却为动画唱主题曲,还以600万港元复出接拍新片。 香港媒体报道,张柏芝态度180度突变,据悉全因谢霆锋年底约满英皇后将不再续约,和前英皇高层周柱辉到内地开公司,并计划举家移居上海。 “卖”Lucas 半年捞1亿 知情人说:“谢霆锋计划年底约满不签英皇,想和周柱辉在内地大展拳脚,新公司以投资拍电影为主,张柏芝则一直想让Lucas进娱乐圈玩,有这么好的机会,她当然不放过啦。 ” 周柱辉原本在英皇担任艺人保姆,但因为带谢霆锋升级当了经理,多年来在内地的“打滚”,人脉极广,2008年底他离开英皇时,已被指当先锋,为谢霆锋日后开公司铺路。 据悉,谢霆锋本身片酬达750万港元;张柏芝也以600万港元复出拍戏,加上Lucas和Quintus两个“金笸箩”,半年赚1亿港元,绝对不是不可能。 一家四口拍广告开价3000万 近日传出谢霆锋、张柏芝的香港赤柱爱巢放盘消息,该独立屋谢霆锋开价1.4亿港元。据管理员说,张柏芝已有几周没回去,反而有经纪常带客看楼。据知,为方便卖楼,张柏芝带Lucas和Quintus搬到拉姑的旧居暂住。 知情人还说:“这次星爷抢了Lucas,让很多人都想找他们一家四口拍广告,不过张柏芝很坦白,讲明至少3000万港元,不然就不用想。 ” 柏芝上海看豪宅 计划举家移居 知情人说:“谢霆锋开公司,除了想工作自由,另一个目的就是离开香港。 ” 而谢霆锋也多次透露举家移居内地计划,一时说送Lucas上少林寺习武,一时又说要Lucas学好普通话,做个真正的中国人。而现在内地开公司,让他移居上海变得顺理成章。 有传最近张柏芝趁上海之旅,也看了当地多个豪宅楼盘,让谢家传闻甚嚣尘上。 据中新网
|
Awalnya menentang keras Lucas bergabung dengan dunia hiburan, bahkan menolak tawaran dari pelaku usaha sebesar 10 juta dolar Hong Kong untuk membintangi iklan, kini justru baru-baru ini Zhang Bozhi dan Lucas tampil bersama sebagai ibu dan anak untuk menyanyikan lagu tema animasi, serta kembali membintangi film baru dengan bayaran 6 juta dolar Hong Kong. Menurut pemberitaan media Hong Kong, sikap Zhang Bozhi berubah 180 derajat, kabarnya karena Xie Tingfeng akan mengakhiri kontraknya dengan Emperor akhir tahun ini dan tidak akan memperpanjangnya lagi, lalu berniat mendirikan perusahaan bersama mantan eksekutif Emperor Zhou Zhuhui di daratan Tiongkok, serta berencana pindah seluruh keluarga ke Shanghai.
"Menjual" Lucas, dalam setengah tahun raup 100 juta
Sumber terdekat mengatakan: "Xie Tingfeng berencana tidak memperpanjang kontrak dengan Emperor akhir tahun ini, ingin berkembang bersama Zhou Zhuhui di daratan Tiongkok, perusahaan barunya akan fokus pada investasi pembuatan film. Sementara Zhang Bozhi sejak lama ingin melibatkan Lucas dalam dunia hiburan, dengan kesempatan bagus seperti ini, tentu saja dia tidak akan melewatkannya."
Zhou Zhuhui sebelumnya menjabat sebagai manajer artis di Emperor, namun karena membimbing Xie Tingfeng naik kelas menjadi manajer, selama bertahun-tahun aktif di daratan Tiongkok dan memiliki jaringan yang sangat luas. Saat ia meninggalkan Emperor akhir 2008, dikabarkan telah bertindak sebagai pelopor untuk membuka jalan bagi Xie Tingfeng mendirikan perusahaan di masa depan.
Diketahui, bayaran film Xie Tingfeng sendiri mencapai 7,5 juta dolar Hong Kong; Zhang Bozhi juga kembali syuting film dengan bayaran 6 juta dolar Hong Kong, ditambah dua "ember emas" Lucas dan Quintus, menghasilkan 100 juta dolar Hong Kong dalam setengah tahun, sama sekali bukan hal yang mustahil.
Tawaran 30 juta untuk keluarga empat orang bintangi iklan
Baru-baru ini beredar kabar bahwa rumah mewah Xie Tingfeng dan Zhang Bozhi di Cheung Chau, Hong Kong, sedang ditawarkan. Rumah tunggal ini dipatok Xie Tingfeng dengan harga 140 juta dolar Hong Kong. Menurut pengelola, Zhang Bozhi sudah beberapa minggu tidak kembali ke rumah tersebut, justru agen kerap membawa calon pembeli melihat rumah itu. Diketahui, untuk memudahkan penjualan rumah, Zhang Bozhi membawa Lucas dan Quintus pindah sementara ke tempat tinggal lama La Gu.
Sumber terdekat juga mengatakan: "Kali ini Stephen Chow tertarik merekrut Lucas, sehingga banyak pihak ingin melibatkan keempat anggota keluarga mereka dalam iklan, namun Zhang Bozhi sangat terbuka, secara tegas menyatakan minimal 30 juta dolar Hong Kong, kalau tidak, tidak perlu dipertimbangkan."
Zhang Bozhi kunjungi rumah mewah di Shanghai, rencanakan pindah seluruh keluarga
Sumber terdekat mengatakan: "Selain ingin bekerja secara bebas, tujuan lain Xie Tingfeng mendirikan perusahaan adalah untuk meninggalkan Hong Kong."
Xie Tingfeng juga berkali-kali mengungkapkan rencana pindah seluruh keluarga ke daratan Tiongkok, sempat mengatakan akan mengirim Lucas belajar seni bela diri di Kuil Shaolin, lalu juga mengatakan ingin Lucas menguasai bahasa Mandarin dengan baik, menjadi orang Tiongkok yang sejati. Kini dengan pendirian perusahaan di daratan Tiongkok, rencana pindah ke Shanghai menjadi sangat masuk akal.
Dikabarkan baru-baru ini Zhang Bozhi memanfaatkan perjalanannya ke Shanghai untuk mengunjungi beberapa proyek perumahan mewah setempat, memperkuat spekulasi keluarga Xie. Menurut China News Service
|
id
|
新浪娱乐讯 昨天(6月23日)在台北,艺人许玮宁以“加油大使”身分出席“人文背包客活动”。在上周播出的偶像剧《就是要香恋》中,有一段她和王传一的激情戏备受议论,记者问她男友阮经天看后有何反应。许玮宁说经纪公司已下“封口令”,要她少谈两人情事。 昨天许玮宁以法国气质女星朱莉-德尔佩(Julie Delpy)的造型出席“左岸人文背包客活动”,透露自己开始学法文,想到巴黎游学的梦想,还说要喝遍法国的咖啡店。记者问如果在花都遇到帅哥搭讪,是否会告知对方自己已经“非单身”?没想到许玮宁一下子陷入长时间的思考,当场被指“不够坚贞”。在记者逼问之她才透露说最近遭公司下了“封口令”,对感情有口难言。 为了刺激收视率,许玮宁在《就是要香恋》里跨骑王传一上演激情戏,上周日播出时她与妈妈及男友阮经天一起收看时,许妈妈嫌她放不开,阮经天却给她一个“这么激情啊”的眼神。记者追问阮经天看后的反应,许玮宁表示因为公司的“封口令”,不能再谈两人情事。 据了解,凯渥公司认为许玮宁开始转型为演员,若与阮经天联结性过强,诠释感情戏时难免会降低说服力,另一方面也不希望她成为阮经天的“周边商品”,应该经营她自己的“个人品牌”。(王杰/文并图)
|
أخبار الترفيه من سينا: شاركت الفنانة شو وي-نينغ أمس (23 يونيو) في تايبيه، بصفتها سفيرة تشجيع، في فعالية "المسافر الإنساني الحِرّ". وقد أثار مشهد حماسي جمعها مع وانغ تشوآن-إيتش في مسلسل الأبطال الرومانسي "أريد فقط أن أحبك" والذي عُرض الأسبوع الماضي، جدلاً واسعًا. وعندما سأل الصحفيون عن ردة فعل صديقها روان جينغ-تيان بعد مشاهدته للمشهد، أشارت شو وي-نينغ إلى أن وكالتها فرضت عليها "أمراً بالإغلاق"، وتطلب منها تقليل الحديث عن علاقتها العاطفية.
حضرت شو وي-نينغ أمس فعالية "المسافر الإنساني الحِرّ من ضفة النهر اليسرى" بتصميم مستوحى من الممثلة الفرنسية ذات الطابع الخاص جولي ديلبي (Julie Delpy)، وكشفت أنها بدأت تتعلم اللغة الفرنسية، وتحلم بالذهاب إلى باريس للدراسة والتجوال، مضيفة أنها ترغب في تذوق القهوة في جميع المقاهي الفرنسية. وعندما سألها الصحفيون: إذا تعرّضت لمحاولة تودّد من قبل رجل وسيم في مدينة الزهور (باريس)، فهل ستخبره بأنها "ليست وحيدة؟"، ظلت شو وي-نينغ تفكر لفترة طويلة، ما جعل الحاضرين يتهمونها فوراً بـ"عدم الوفاء". وفقط تحت ضغط الصحفيين، كشفت أنها تلقت مؤخراً "أمراً بالإغلاق" من وكالتها، ما يجعل الحديث عن مشاعرها أمراً صعباً.
ولتحفيز معدلات المشاهدة، أدى شو وي-نينغ مشهداً حماسياً في مسلسل "أريد فقط أن أحبك" حيث جلست فوق وانغ تشوآن-إيتش، وعند عرضه يوم الأحد الماضي، شاهدته مع والدتها وصديقها روان جينغ-تيان. وقد علّقت والدة شو قائلة إنها لم تكن كافية الانفتاح، في حين ألقى روان نظرة عليها وقال لها: "هل كان المشهد بهذه الحماسة؟". وعندما استمر الصحفيون في سؤالها عن ردة فعل روان، أكدت شو وي-نينغ أن "الأمر بالإغلاق" الصادر عن الوكالة يمنعها من مناقشة علاقتها معه.
وتفيد المعلومات أن شركة كايو تعتبر أن شو وي-نينغ بدأت بالتحول إلى ممثلة احترافية، وأن الارتباط القوي جداً بروان جينغ-تيان قد يقلل من مصداقيتها عند تجسيدها لمشاهد عاطفية. ومن جهة أخرى، لا ترغب الوكالة في أن تصبح شو "منتجاً تابعاً" لروان جينغ-تيان، بل تسعى لبناء "علامتها الشخصية" الخاصة. (وونغ جيه/ نص وصور)
|
ar
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,“第二代小燕子”、内地演员黄奕自与金融才俊姜凯离婚后,昨晚首次在港出席活动。她大方提及离婚,坦言大受打击,但不会对婚姻蒙上阴影,并自曝目前有人“追求”。 电影《叶问前传》昨晚举行盛大首映礼,出席演员及嘉宾包括杜宇航、黄奕、马赛、廖碧儿与新八模等。其中最受注目的是盛传离婚的黄奕,接受访问时被问到闪电离婚一事,她坦言不愿面对:“两人的感情去到不好的地步,女孩子也不愿意去面对这结果。(为何这么快离婚?)很难一两句说话讲清对错是非,这是一个痛苦的回忆,想尽快结束。” 赴京宣传当散心 虽然如此,黄奕也为能妥善处理此事而感满足,她会照顾自己及家人,坚强面对。提到会否对婚姻存阴影?她笑说:“不会!这刻的天色灰暗不代表以后也是,明天会更好!(有没有人追求?)哈!有很多人追,不过是追我开工!”她透露今天会出发往北京宣传《叶》片,问到是否借此散心?她说:“多走走也好,迟些亦会接拍王晶的《财神客栈》及洽谈香港电影。(喜欢在港还是在内地拍电影?)各有各好,香港会去购物故较难集中,所以王晶的电影也会在横店取景呢!”新八模的Mia(陈静仪)对于与钱景峰分手一事,她为旧爱讲尽好话:“分手都是好朋友,分手是双方提出的,他是个好男人。” 同场的马赛有指被吴卓羲狂追,她港到场即向记者澄清:“吴卓羲系我好同事同师兄!”她还于微博(http://t.sina.com.cn)澄清:“唉!我不该玩合成BB这个游戏!”并解释这次绯闻全因玩网上游戏惹祸。
|
Sina Entertainment News : 23 juin, heure de Pékin. Selon des médias hongkongais, Huang Yi, actrice chinoise connue comme la « deuxième Xiaoyanzi », a fait hier soir sa première apparition à Hong Kong depuis son divorce avec l'homme d'affaires Jin Kai. Elle a évoqué ouvertement cette séparation, avouant en avoir été profondément affectée, tout en précisant que cela ne ternirait pas son avenir matrimonial, et a révélé qu'elle recevait actuellement des avances.
La première du film « Le Précurseur de Ip Man » a eu lieu hier soir en grande pompe, avec la présence des acteurs et invités杜宇航, Huang Yi, Ma Sai, Nia Lau et les nouveaux huit mannequins. Huang Yi, dont le divorce a fait l'objet de nombreuses rumeurs, a été interrogée sur sa séparation soudaine. Elle a reconnu ne pas vouloir y faire face : « Quand une relation arrive à un tel point négatif, une femme ne souhaite naturellement pas accepter ce résultat. (Pourquoi un divorce si rapide ?) Il est difficile d'expliquer en une ou deux phrases qui a tort ou raison. C'est un souvenir douloureux que je souhaite clore au plus vite. »
Aller à Pékin pour la promotion, c'est aussi une manière de se changer les idées.
Malgré tout, Huang Yi s'est dite satisfaite d'avoir pu régler cette affaire de manière appropriée. Elle veillera sur elle-même et sur sa famille, et fera face avec force. Interrogée sur un éventuel traumatisme futur vis-à-vis du mariage, elle a souri : « Non ! Un ciel gris aujourd'hui ne signifie pas qu'il en sera toujours ainsi. Demain sera meilleur ! (Y a-t-il quelqu'un qui vous courtise ?) Ha ! Beaucoup me poursuivent, mais c'est pour me faire venir sur un tournage ! » Elle a précisé qu'elle partait aujourd'hui pour Pékin afin de promouvoir le film « Le Précurseur de Ip Man ». Lui a-t-on demandé si ce déplacement servait aussi à se changer les idées ? « Voyager un peu fait du bien. Prochainement, je vais aussi tourner dans "L'Auberge du Dieu de Richesse" de Wong Jing, et discuter de projets cinématographiques à Hong Kong. (Préférez-vous tourner à Hong Kong ou en Chine continentale ?) Chaque endroit a ses avantages. À Hong Kong, on a envie de faire du shopping, ce qui rend difficile la concentration. C'est pourquoi le film de Wong Jing sera tourné à Hengdian ! » Mia (Chen Jingyi), l'un des nouveaux huit mannequins, a tenu à dire du bien de son ex-petit ami Qian Jingfeng : « Même après la rupture, nous restons de bons amis. La séparation a été mutuellement décidée. C'est un homme bien. »
Quant à Ma Sai, présente également, elle a été évoquée comme étant activement courtisée par Kenneth Ma. Dès son arrivée, elle a tenu à démentir auprès des journalistes : « Kenneth Ma est un excellent collègue et un grand frère pour moi ! » Elle a aussi précisé sur son microblog (http://t.sina.com.cn) : « Ah ! Je n'aurais pas dû jouer à ce jeu de bébé composé ! » Elle a expliqué que toute cette rumeur provenait d'un jeu en ligne.
|
fr
|
新浪娱乐讯 6月18日,据台湾媒体报道,杨谨华为新剧定装,媒体聚焦她的姐弟恋,她大方坦承男方怀秋可自由出入她的闺房,姐弟恋逐渐明朗化。 杨谨华昨天为三立新偶像剧“钟无艳”定装,左半边额头画上油彩胎记,是她从影以来最大挑战。不过媒体却聚焦她与小男友怀秋的恋情,她大方坦承两人关系没变,对方仍是“可以自由进出我家的好朋友”,恋情逐渐明朗化。 杨谨华与怀秋合作“败犬女王”后传来电,媒体偷拍怀秋多次进入杨谨华家过夜,昨杨谨华对两人关系笑答:“现在生活很好,还是好朋友。”媒体反问:“是可以自由进出家的好朋友吗?”杨谨华尴尬大笑:“关系还是没变,而且很多人可以进我家。” 目前忙着在大陆商演的怀秋昨不在现场,但被问起与杨谨华目前关系,两人却默契十足、口径一致,他透过经纪人说:“就是可以进出她家的好朋友。”是否代表他已是正宫男友?怀秋又打起太极:“她家很多人去啦!” 杨谨华在“锺无艳”中演半边额头上有淡朱色胎斑的乡下女孩,她说不担心扮丑或牺牲:“我觉得是个挑战,角色怎么样,我都可以配合。”片中她要裸妆上阵,她认为身体发肤受之父母,若真的长胎记,也不会去美容整形。
|
سینا اینٹرٹینمنٹ نیوز: 18 جون کو، تائیوانی میڈیا کی رپورٹ کے مطابق، یانگ جن ہوا نے اپنے نئے ڈرامے کے لیے ڈریس ریہرسل کیا۔ میڈیا نے خاص طور پر اس کے بھائی بہن کے تعلق (چھوٹے بوائے فرینڈ کے ساتھ) پر توجہ مرکوز کی، جس کا اس نے کھلے عام اعتراف کیا کہ مرد (ہوا چیو) اس کے بیڈ روم میں آزادانہ طور پر آ جا سکتا ہے، اور اس کا تعلق بھائی بہن کے معاملے کے طور پر واضح ہوتا جا رہا ہے۔
گزشتہ روز یانگ جن ہوا نے سی لی کے نئے ایڈول ڈرامے "ژونگ وو ین" کے لیے ڈریس ریہرسل کیا، جس میں اس کے سر کے بائیں حصے پر ایک چہرے کا داغ (ٹیٹو) بنایا گیا، جو اس کے فلمی کیریئر میں اب تک کا سب سے بڑا چیلنج ہے۔ تاہم، میڈیا نے خاص طور پر اس کے چھوٹے بوائے فرینڈ ہوا چیو کے ساتھ اس کے تعلق پر توجہ مرکوز کی۔ اس نے کھلے عام اعتراف کیا کہ دونوں کے درمیان تعلق میں کوئی تبدیلی نہیں آئی ہے، اور وہ اب بھی "میرے گھر میں آزادانہ طور پر آ جا سکنے والا اچھا دوست" ہے، اور یہ تعلق بتدریج واضح ہوتا جا رہا ہے۔
یانگ جن ہوا اور ہوا چیو کے درمیان "بیٹ ویمن کوئین" کی فلم بندی کے بعد تعلقات کی افواہیں سامنے آئی تھیں۔ میڈیا نے متعدد بار ہوا چیو کو یانگ جن ہوا کے گھر میں رات گزارنے کی تصاویر لیک کیں۔ گزشتہ روز یانگ جن ہوا نے دونوں کے تعلق کے بارے میں مسکراتے ہوئے جواب دیا: "اب میری زندگی بہت اچھی ہے، ہم اب بھی اچھے دوست ہیں۔" میڈیا نے دوبارہ پوچھا: "کیا وہ وہ دوست ہے جو آپ کے گھر میں آزادانہ طور پر آ جا سکتا ہے؟" یانگ جن ہوا شرمندہ ہو کر زوردار قہقہہ لگا کر بولی: "تعلقات میں کوئی تبدیلی نہیں ہوئی ہے، اور میرے گھر میں بہت سے لوگ آتے جاتے ہیں۔"
ابھی چائنہ کے کمرشل شوز میں مصروف ہوا چیو گزشتہ روز موقع پر موجود نہیں تھا، لیکن جب ان دونوں کے موجودہ تعلق کے بارے میں پوچھا گیا تو دونوں مکمل ہم آہنگی اور یکساں موقف کا اظہار کرتے ہیں۔ اس نے اپنے ایجنٹ کے ذریعے کہا: "وہ وہ دوست ہے جو میرے گھر میں آ جا سکتا ہے۔" کیا اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ اب اس کا سرکاری بوائے فرینڈ ہے؟ ہوا چیو نے دوبارہ چکر لگاتے ہوئے کہا: "اس کے گھر تو بہت سے لوگ جاتے ہیں!"
یانگ جن ہوا ڈرامے "ژونگ وو ین" میں ایک گاؤں کی لڑکی کا کردار ادا کر رہی ہے جس کے سر کے بائیں حصے پر ہلکا سرخ داغ ہے۔ اس نے کہا کہ اسے اپنی شکل بگاڑنے یا قربانی دینے کا خوف نہیں ہے: "میں سمجھتی ہوں کہ یہ ایک چیلنج ہے، کردار کیسے بھی ہو، میں اس کے مطابق ادا کر سکتی ہوں۔" ڈرامے میں اسے بغیر میک اپ کے منظر پیش کرنا ہوتا ہے۔ اس کا کہنا ہے کہ جسم اور بال والے ہمیں اپنے والدین سے ملتے ہیں، اگر واقعی اس کے جسم پر داغ ہو تو وہ کبھی بھی خوبصورتی کی سرجری نہیں کروائے گی۔
|
ur
|
信息时报讯 (记者 何珊 实习生 赖妙娴) 不少明星喜欢担任旅游大使,事关有得吃有得玩,还不用自己掏腰包,而无线艺人罗仲谦在当菲律宾旅游大使期间,常招人误会他是菲律宾人让他十分尴尬。 前日,他来广州出席菲律宾旅游局的推广活动,大谈他在当地的难忘经历,“最失望的是居然没有艳遇,倒有不少人把我当作是当地的艺人,有些少女走过我的身边都会偷偷地看看我,然后就笑。可能是她们觉得我很像菲律宾的人。”罗仲谦表示,最刺激的要数在宿雾岛上的火山上面吃饭,“每天的六点就会有熔岩喷出来,我们就坐在隔壁的山头吃饭,虽然说大家都知道它是不会爆发的,但是我们就在对面的山头一边吃一边看着那些岩浆流下来,觉的很可怕但是又很刺激,因为自己之前是没有这种经历的。”
|
情報時報訊(記者 何珊、実習生 賴妙嫻)多くの有名人が観光大使を好んで務めるが、これは食事や遊びが楽しめて、しかも自腹を切る必要がないからだ。無線テレビの芸能人・羅仲謙(ラウ・チャンチム)がフィリピン観光大使を務めていた際、よくフィリピン人だと誤解され、非常に気まずい思いをしたという。
前日、彼は広州でフィリピン観光局のプロモーションイベントに出席し、現地での忘れがたい体験を語った。「最も残念だったのは、まさか恋の出来事がないことでした。逆に、現地の芸能人と間違えられることが多く、通りすがりの少女たちが私のそばを通り過ぎるときにこっそり見て、それから笑い出すんです。多分、私がフィリピン人に似ているからだと思います。」羅仲謙は、セブ島の火山の上で食事をした経験が最もスリルがあったと語った。「毎日午後6時に溶岩が噴き出すのですが、私たちは隣の山の上に座って食事をしました。確かに噴火しないことは分かっていたのですが、向こうの山の上で食事をしながら、溶岩が流れてくるのを見ていると、怖い反面とてもスリルがありました。それまではこのような経験がなかったからです。」
|
ja
|
新快报讯 日前香港影星任达华在前往纽约领取亚洲电影节颁发的“亚洲之星奖”时表示,内地影院票价太贵,电影发行公司应考虑降低票价,吸引更多观众进影院欣赏电影,这将不仅有效打击盗版,还可带动整个电影市场及影院周边经济的发展。 发行公司太贪婪 任达华指在北京、上海等地看一场电影要七八十元人民币,在香港看场电影大约要五六十港元,而在纽约看一场电影,大约十二美元,如果与当地平均收入相比,显然北京、上海的电影票价是最贵的。获颁纽约亚洲电影节“亚洲之星奖”的任达华,在纽约谈及电影盗版现象时,直指与电影发行公司太贪婪有关。“其实电影老板赚钱太多”,结果不仅限制了正版市场的发展,还反向助长了盗版市场。“以前发行公司想挣太多钱,才会有盗版。现在电影DVD价格降下来了,盗版也就相应地减少了。”按收入水平定价 任达华表示,众所周知要享受电影的乐趣还是要到电影院去欣赏才可以,可是在中国内地,高昂的票价把许多观众挡在了影院门外,不得不上网去看。“国内的票价太贵了!其实每个地方都应当按当地的收入标准来设定电影院的票价和电影DVD的价格,不能用西方发达国家的标准来设定中国市场的价格。”任达华建议电影发行公司降低内地影院票价,按照当地收入水平来定票价,以吸引更多的人进入电影院看电影,“这不仅可以把电影市场做得更大,还可以带动电影院周边经济的发展。”任达华说,他目前最想演的角色是农民,“很想挑战农民这一角色,因为从小就知道农民很重要,对农民充满了感情。”酷爱摄影的他还表示,准备在纽约办一场个人摄影展。 (苗菲)
|
New Express News: Hong Kong film star Simon Yam recently traveled to New York to receive the "Asia Rising Star Award" from the New York Asian Film Festival. He stated that movie ticket prices in mainland China are too high, and film distribution companies should consider lowering ticket prices to attract more audiences to cinemas. This would not only effectively combat piracy but also promote the development of the entire film market and the surrounding cinema economy.
Distribution Companies Are Too Greedy
Yam pointed out that watching a movie in cities like Beijing and Shanghai costs about 70 to 80 RMB, while in Hong Kong it is approximately 50 to 60 HKD, and in New York around 12 USD. Compared with average local incomes, movie ticket prices in Beijing and Shanghai are clearly the highest. While discussing film piracy at the New York Asian Film Festival, where he received the "Asia Rising Star Award," Yam directly attributed the problem to the excessive greed of film distribution companies. "Actually, film producers are making too much profit," he said, adding that this not only restricts the growth of the legitimate market but also indirectly fuels the pirated market. "In the past, distribution companies wanted to earn too much, which led to piracy. Now that the prices of movie DVDs have dropped, piracy has correspondingly decreased."
Pricing According to Income Levels
Yam emphasized that everyone knows the best way to enjoy a film is by watching it in a cinema. However, in mainland China, high ticket prices prevent many viewers from entering cinemas, forcing them to watch movies online instead. "Domestic ticket prices are too expensive! Ticket prices in cinemas and for DVDs should be set according to local income levels. We cannot apply the pricing standards of Western developed countries to the Chinese market." Yam suggested that film distribution companies reduce cinema ticket prices in mainland China and set prices based on local income levels to attract more people to watch movies in theaters. "This could not only expand the film market but also stimulate the development of the surrounding cinema economy." Yam also shared that the role he most wants to play at present is that of a farmer. "I really want to take on the challenge of portraying a farmer, because I've known since childhood how important farmers are, and I have deep feelings toward them." An avid photography enthusiast, he also mentioned plans to hold a personal photography exhibition in New York. (Miao Fei)
|
en
|
中新网6月24日电 据“联合报”消息,继大S被踢爆在脸部动手脚后,美容界也盛传名模隋棠曾做过“抽肋骨”手术,以达到细腰丰胸的完美身材。 对于恶意爆料,隋棠透过经纪人坚决否认此事,更直指工作行程满档,完全没时间动刀。隋棠经纪人表示,隋棠进公司后就没胖过,而且骨架小又热爱运动,每天固定做100个仰卧起坐,再搭配饮食控制卡路里,才能保持身材。就算现在拍戏,剧组所发的便当,也不敢多碰,体力若不足会喝鸡精补充。 隋棠正牌男友姚元浩,昨天为《新兵日记》连赶3场校园宣传,听到外传隋棠“抽肋骨”,他噗哧笑说:“她为何要抽?我抽还差不多。她那么瘦,抽了不就变骨头精,会死掉。” 隋棠的姣好外貌人人称羡,但自走红后便一再被质疑几近完美的外貌是整形后的成果,而她更以23?小蛮腰为傲,也因而接获不少美体代言。但在美容界却盛传,她曾进行过“抽肋骨”手术,只为让腰围再小一点,在视觉上胸围也能因而增加。而日本歌坛的天后滨崎步也曾被日本杂志爆料,将一对肋骨抽除后,才能一直拥有21?的纤腰。 艺术家整形诊所医师张炯铭表示,这种手术多用于有“水桶腰”的西方女性,将部分肋骨抽除后,再进行腰部抽脂,便能让腰部超显瘦,且复元期只须一星期,伤口很小不易察觉。但因肋骨有保护内脏功能,且为侵入性手术,有一定的危险性,除非患者强烈要求,不然绝不建议。
|
24 Haziran Çin Haber Ajansı - "Lianhebao"nın haberine göre, büyük S.'nin yüzünde ameliyat yaptığı ortaya çıktıktan sonra güzellik dünyasında ünlümde model Sui Tang'ın da ince bel ve dolgun göğüs elde etmek amacıyla "kaburga çıkarma" ameliyatı yaptığı iddia ediliyor.
Kötü niyetli iddialara karşı Sui Tang, menajeri aracılığıyla bunu kesin bir dille reddederek, meşgul iş programı nedeniyle böyle bir ameliyat için hiç zamanı olmadığını doğrudan ifade etti. Sui Tang'ın menajeri, Sui Tang'ın şirkete katıldığından beri hiç şişmanmadığını, zaten küçük bir iskelet yapısı bulunduğunu ve düzenli spor yaptığını, her gün sabit olarak 100 mekik çektiğini, ayrıca kaloriyi kontrol altına almak için beslenme düzeniyle birlikte bu alışkanlıkların sayesinde formunu koruyabildiğini belirtti. Şu anda film çekerken bile, setin sunduğu bento kutularına dokunmaktan çekinmekte, yeterli enerjisi yoksa tavuk özü ile takviye yapmaktadır.
Sui Tang'ın resmi erkek arkadaşı Yao Yuanhao, dün "Yeni Asker Günlüğü" için üç kampüs tanıtım etkinliğine katıldı. Sui Tang'ın "kaburga çıkarma" iddialarını duyunca kıkırdayarak, "Neden çıkarsın ki? Benim çıkarmam daha mantıklı. O kadar zayıfken çıkarırsa kemik adam olur, ölür" dedi.
Sui Tang'ın güzelliği herkesin hayranlığını kazanıyor. Ancak ünlenmesinden bu yana neredeyse kusursuz yüz hatlarının estetik ameliyat sonucu olduğu sorgulanmaya devam edildi. Ayrıca 23 inçlik ince beliyle de övünüyor ve bu yüzden birçok vücut güzelleştirme ürünü reklamı yapma teklifi aldı. Ancak güzellik dünyasında, bel çevresini daha da küçültmek ve görsel olarak göğüs çevresini artırabilmek amacıyla "kaburga çıkarma" ameliyatı yaptığı iddia ediliyor. Japonya pop müziğinin efsanevi şarkıcısı Ayumi Hamasaki'nin de, sürekli 21 inç ince belini koruyabilmek için bir çift kaburgasını çıkarttığı Japon dergilerinde iddia edilmişti.
Artist整形 Kliniği doktoru Zhang Jiongming, bu tür ameliyatların genellikle "fıçı bel" problemi yaşayan Batılı kadınlara uygulandığını, bazı kaburgaların çıkarılmasının ardından bel bölgesinden yağ emilimi yapıldığında belin çok ince görünmesini sağladığını ve iyileşme süresinin yalnızca bir hafta sürdüğünü, ayrıca küçük olan kesilerin fark edilmesinin zor olduğunu ifade etti. Ancak kaburgaların iç organları koruma işlevi olduğu ve ameliyatın invaziv (vücuda girerek yapılan) bir işlem olması nedeniyle belirli bir risk taşıdığını, hasta ısrar etmedikçe bu ameliyatı önermediklerini söyledi.
|
tr
|
本报长沙讯 原计划昨晚才抵达长沙的周星驰,突然提前于昨日上午空降长沙,这让本次接待他的主办方工作人员有些手足无措,由于周星驰此次行程依旧低调行事,即便是本次剧本大赛主办方金鹰卡通的工作人员也不知其在食宿上的具体安排。一位知情人士透露,周星驰一到长沙只问了两个问题,分别是:“长沙哪里最好玩?什么东西最好吃?”之后便“神秘失踪”。 近年来甚少在公众场合曝光的星爷,此次来长也十分低调,“因为没有参与他的食宿安排,对于他住哪,喜欢吃什么真是完全不知情,唯一可以确定的是,他这次会入住一家五星级酒店,餐饮和具体的房间都是他们自己的工作人员来选择。”另据一位知情人士透露,周星驰此趟行踪虽然神秘,但并不挑剔,对于住宿的房间以及餐饮都未提出特别要求。“蛮好相处的,为人谦和、礼貌,有点雅痞的感觉,所有的行程都接洽得很顺利,而他本人对于食宿方面都并不像其他一些明星那样有很多要求。最有趣的是,他一下飞机就只问了两个问题,‘长沙什么地方最好玩,什么东西最好吃’,之后整个下午就不见人了,不知道去了哪里。不知道昨天是不是有人在长沙街上看到他。”记者龙玲
|
Čchang-ša, dnesní zpráva: Původně měl Čou Sing-čchi dorazit do Čchang-ši až včera večer, ale nečekaně se objevil již včera ráno, což zaskočilo pracovníky pořadatelské strany odpovědné za jeho přijetí. Jelikož Čou Sing-čchi i tentokrát jedná velmi nenuceně, ani zaměstnanci společnosti Jinjchaj chortchung, která pořádá soutěž scénářů, nevědí, jak přesně je ubytován a čím se živí. Podle informovaného zdroje Čou Sing-čchi ihned po příletu do Čchang-ši položil pouze dvě otázky: „Kde je v Čchang-še nejzajímavější místo? Co je tady nejlepší k jídlu?“ Poté se „tajemně ztratil“.
V posledních letech se hvězda Čou objevuje na veřejnosti velmi zřídka a i tentokrát přijel do Čchang-ši velmi nenápadně. „Protože jsme nebyli zapojeni do organizace jeho stravování a ubytování, nemáme ponětí, kde bydlí ani co má rád k jídlu. Jediné, co můžeme s jistotou říct, je, že bude ubytovan v pětihvězdičkovém hotelu, a že jídlo i konkrétní pokoj si vybírají jeho vlastní zaměstnanci.“ Další informovaný zdroj uvedl, že i když je Čou Sing-čchiho pobyt tajemný, není náročný, a ke svému ubytování a stravě neklade žádné zvláštní požadavky. „Je docela příjemný ve styku, skromný, zdvořilý, má takový elegantně nonšalantní vzhled. Všechny jednání probíhaly hladce a co se týče stravování a ubytování, neklade si takové požadavky jako někteří jiní herci. Nejzajímavější na tom je, že hned po přistání položil jen dvě otázky: ‚Kde je v Čchang-še nejzajímavější místo a co je tady nejlepší k jídlu?‘ Poté celé odpoledne zmizel, nikdo neví, kam šel. Možná ho někdo včera viděl na ulicích Čchang-ši.“ Zpravodaj Lung Ling
|
cs
|
>>>>点击进入梁朝伟微博 新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,未受太太刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟今天48岁生日,他在凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)及Facebook上载一张“切生日蛋糕”的照片,与戏迷分享生日之乐。 虽然蛋糕体积很小,但上面写上“Tony Happy Birthday”的牌,而梁朝伟则笑眯眯坐在蛋糕前。昨天媒体曾往其住所守候,但整天没见夫妇二人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺梁朝伟生日快乐及心想事成。(苗菲)
|
>>>>คลิกเพื่อเข้าสู่เว่ยป๋อของหลิวไช่เหวย
Sina Entertainment News: เมื่อเวลา 06.27 น. ตามเวลาปักกิ่ง ตามรายงานสื่อฮ่องกง หลิวไช่เหวยซึ่งยังไม่ได้รับผลกระทบจากคดีเกี่ยวข้องกับกลุ่มมืดในจีนแผ่นดินใหญ่ วันนี้ครบรอบวันเกิด 48 ปีของเขา โดยเขาได้อัปโหลดภาพถ่าย "ตัดเค้กวันเกิด" ลงบนเว่ยป๋อ (http://t.sina.com.cn) และเฟซบุ๊กในช่วงเช้ามืด เพื่อแบ่งปันความสุขในวันเกิดกับแฟนๆ ของเขา
แม้ว่าเค้กจะมีขนาดเล็ก แต่บนเค้กมีป้ายเขียนว่า "Tony Happy Birthday" และหลิวไช่เหวยก็นั่งยิ้มร่าอยู่ข้างหน้าเค้ก เมื่อวานนี้ ผู้สื่อข่าวได้เฝ้ารอที่บ้านของเขา แต่ตลอดทั้งวันไม่เห็นทั้งคู่ปรากฏตัว คาดว่าทั้งสองเลือกที่จะเฉลิมฉลองอย่างเรียบง่ายและเป็นส่วนตัว นอกจากนี้ ยังมีผู้ใช้อินเทอร์เน็ตจำนวนมากแสดงความคิดเห็นอวยพรวันเกิดให้หลิวไช่เหวย ขอให้มีความสุขและสมหวังในทุกสิ่งทุกอย่าง (เขียนโดย เหมียวเฟย)
|
th
|
女儿梧桐妹5岁,贾静雯婚变官司先搁一旁,开心为女儿庆生。近日,贾静雯在微博(http://t.sina.com.cn)上写道:“天使真是幸福,她五岁了!五岁的她收到了满满的祝福,充满了爱的礼物,每一个人,每一份祝福,我跟天使都收到了,谢谢你们。”并拍下她与梧桐妹的“母女脚”,笑说是用脚说“棒”,梧桐妹则说跟妈妈的臭脚长得一模一样。 父母亲正在打离婚官司的梧桐妹,今年过了两次生日,19日生日当天先和妈妈贾静雯度过,至于爸爸孙志浩则在26日花费万元打造梧桐妹最爱的海绵宝宝派对,孙志浩手中又是气球又是礼物,被爸爸抱在怀里的梧桐妹笑得很开心,不时还和爸爸咬耳朵讲悄悄话,互动很亲密,但却不见妈妈贾静雯的身影。 (联合)
|
La fille de Jia Jingwen, la petite Wu Tong, a 5 ans. Mettant provisoirement de côté l’affaire judiciaire liée à son divorce, Jia Jingwen a joyeusement célébré l’anniversaire de sa fille. Récemment, Jia Jingwen a écrit sur Weibo (http://t.sina.com.cn) : « Notre ange est vraiment heureux, elle a cinq ans ! À l’occasion de ses cinq ans, elle a reçu des vœux emplis d’affection et des cadeaux pleins d’amour. Chaque personne, chaque message de vœux, l’ange et moi les avons reçus avec gratitude. Merci à tous. » Elle a également publié une photo de leurs « pieds de mère et fille », plaisantant en disant que leurs pieds formaient le mot « génial », tandis que la petite Wu Tong affirmait que ses pieds sentaient tout pareil que ceux de sa maman.
La petite Wu Tong, dont les parents sont actuellement engagés dans une procédure de divorce, a fêté son anniversaire deux fois cette année. Le 19, jour de son anniversaire, elle l’a d’abord passé avec sa mère Jia Jingwen. Quant à son père Sun Zhihao, il a organisé le 26 une fête à thème « Bob l’Éponge », le dessin préféré de Wu Tong, pour un coût dépassant dix mille yuans. Sun Zhihao tenait à la main des ballons et des cadeaux ; blottie dans les bras de son père, Wu Tong riait joyeusement, chuchotant parfois à l’oreille de son père, leurs échanges étant très complices. Toutefois, la mère Jia Jingwen n’était pas présente lors de cette fête.
(UPI)
|
fr
|
新浪娱乐讯 昨天(6月23日)在台北,艺人许玮宁以“加油大使”身分出席“人文背包客活动”。在上周播出的偶像剧《就是要香恋》中,有一段她和王传一的激情戏备受议论,记者问她男友阮经天看后有何反应。许玮宁说经纪公司已下“封口令”,要她少谈两人情事。 昨天许玮宁以法国气质女星朱莉-德尔佩(Julie Delpy)的造型出席“左岸人文背包客活动”,透露自己开始学法文,想到巴黎游学的梦想,还说要喝遍法国的咖啡店。记者问如果在花都遇到帅哥搭讪,是否会告知对方自己已经“非单身”?没想到许玮宁一下子陷入长时间的思考,当场被指“不够坚贞”。在记者逼问之她才透露说最近遭公司下了“封口令”,对感情有口难言。 为了刺激收视率,许玮宁在《就是要香恋》里跨骑王传一上演激情戏,上周日播出时她与妈妈及男友阮经天一起收看时,许妈妈嫌她放不开,阮经天却给她一个“这么激情啊”的眼神。记者追问阮经天看后的反应,许玮宁表示因为公司的“封口令”,不能再谈两人情事。 据了解,凯渥公司认为许玮宁开始转型为演员,若与阮经天联结性过强,诠释感情戏时难免会降低说服力,另一方面也不希望她成为阮经天的“周边商品”,应该经营她自己的“个人品牌”。(王杰/文并图)
|
Sina Entertainment News: Gestern (23. Juni) nahm die Künstlerin Hsu Wei-ning in Taipei als „Motivationsbotschafterin“ an der Veranstaltung „Humanistischer Rucksacktourist“ teil. In der letzten Woche ausgestrahlten Idolen-Serie „Just Want to Fall in Love“ gab es eine leidenschaftliche Szene zwischen ihr und Wang Chuan-yi, die intensiv diskutiert wurde. Journalisten fragten sie, wie ihr Freund Ethan Juan darauf reagiert habe. Hsu Wei-ning erklärte, ihre Agentur habe eine „Maulkorb-Anordnung“ erlassen und ihr geraten, ihre Beziehungsthemen möglichst wenig zu erwähnen.
Gestern nahm Hsu Wei-ning an der Veranstaltung „Linkes-Ufer-Humanistischer-Rucksacktourist“ teil, wo sie sich in der Art der französischen Schauspielerin Julie Delpy präsentierte. Sie verriet, dass sie angefangen habe, Französisch zu lernen, träume davon, nach Paris zu reisen und zu studieren, und sagte, sie wolle alle Cafés Frankreichs durchprobieren. Als Journalisten sie fragten, ob sie einem attraktiven Mann, der sie in der Blumenstadt ansprechen würde, mitteilen würde, dass sie „nicht mehr Single“ sei, geriet Hsu Wei-ning unerwartet in längeres Nachdenken, weshalb sie vor Ort als „nicht treu genug“ kritisiert wurde. Erst unter Druck der Journalisten verriet sie, dass ihre Firma ihr kürzlich eine „Maulkorb-Anordnung“ erteilt habe, weshalb sie über ihre Beziehung nicht mehr frei sprechen könne.
Um die Einschaltquoten anzukurbeln, spielte Hsu Wei-ning in „Just Want to Fall in Love“ eine leidenschaftliche Szene, in der sie rittlings auf Wang Chuan-yi saß. Als die Folge am vergangenen Sonntag ausgestrahlt wurde, sah sie die Szene gemeinsam mit ihrer Mutter und ihrem Freund Ethan Juan. Ihre Mutter kritisierte, dass sie sich nicht genug geöffnet habe, während Ethan Juan ihr lediglich einen Blick zuwarf und sagte: „So leidenschaftlich?“ Auf weitere Nachfragen der Journalisten, wie Ethan Juan auf die Szene reagiert habe, erklärte Hsu Wei-ning, aufgrund der „Maulkorb-Anordnung“ der Agentur dürfe sie nicht länger über ihre Beziehung sprechen.
Wie bekannt wurde, ist die Meinung der Agentur K渥, dass Hsu Wei-ning sich zunehmend zur Schauspielerin entwickle. Eine zu enge Verknüpfung mit Ethan Juan könnte ihre Glaubwürdigkeit bei der Darstellung von Liebesszenen beeinträchtigen. Außerdem wolle man verhindern, dass sie zum „Zubehörprodukt“ von Ethan Juan werde, sondern stattdessen ihre eigene „persönliche Marke“ aufbauen solle. (Wang Jie/Text und Fotos)
|
de
|
新浪娱乐讯 北京时间6月21日消息,据香港媒体报道,昨天是父亲节,不少艺人都会与父亲吃饭庆祝。有富豪饭堂之称的福临门酒家,昨天相当热闹。四十岁生日的李嘉欣下午与老公许晋亨、公婆许世勋夫妇齐到福临门午膳时,碰巧年前曾登全版广告为她庆生的“The One”刘銮雄都偕同吕丽君一家到场,真是相当有缘。 昨天是父亲节,大批记者齐集福临门门外等候。中午十二纪录片半,许世勋伉俪率先到达,十五分钟后,李嘉欣与老公许晋亨亦十指紧扣到场。适逢昨天是大美人李嘉欣的四十岁生日,她心情大好,笑容满面。相信是庆祝生日之余,也是为公公庆祝父亲节。 心情好微笑不答问题 而一向是福临门常客的“大刘”刘銮雄,昨午亦偕同吕丽君及女儿到福临门午膳。二○○六年,刘銮雄曾在报章刊登全版广告,祝贺李嘉欣生日快乐,更以“The One”自称,相当浪漫。虽然现在大刘与嘉欣都各有幸福家庭,但这对好朋友真是相当有缘,在李嘉欣生日这天,齐到同一酒家吃饭。李嘉欣在下午二点四十五分与公公婆婆及老公离去,问到许晋亨送什么给太太及在酒家是否有遇见大刘,二人都没有响应,只保持微笑登车离去。 儿子写文赠祥仔惊喜 另外,詹瑞文与黎耀祥两位爸爸昨天亦在父亲节出席商场活动,黎耀祥表示儿子今年自费买了张卡,写了一段很有意思的文字送给他,令他看后十分感动,更有点眼眶泛湿。他表示今年的父亲节特别有意思,除了幸运地有一天假期外,儿子也是首次写一段文字给他,内容大致是赞赏他是一个好爸爸,但文章编排很有层次,段落分明,黎耀祥最初都以为儿子是抄回来,但想到儿子有这个心,就算抄回来他都开心。他又称看到儿子的文章,发现他真的长大了,而自己也有人继承其衣钵,将来可以出书。他都大赞儿子文笔很好,令他很意外。 而詹瑞文昨天下也亦与女儿及太太先吃饭庆祝,活动后再陪女儿溜冰。他笑称与女儿有一套相处方法,就是尽量陪她玩多一点,女儿有很多事都会忘记。他又称每年这一天最开心,因为女儿最乖,什么也听他讲,女儿她预告了准备好礼物送给他,但要临睡才给他,十分秘密。(苗菲)
|
Sina Eğlence Haber Ajansı: 21 Haziran tarihinde Hong Kong medyasına göre, dün babalar günüydü ve birçok sanatçı babalarıyla birlikte yemek yiyerek kutlama yaptı. "Zenginler yemeği" olarak bilinen Fu Lin Men restoranı dün oldukça hareketliydi. Dört defa kırk yaşına giren Li Jiaying, öğleden sonra kocası Hsu Jinhang ile birlikte kayınpederi Hsu Shixun çiftiyle birlikte Fu Lin Men'e öğle yemeğine giderken, geçen yıl onun doğum gününü kutlamak için tam sayfa ilan veren "The One" Liu Luansi, Lü Lijun ve ailesiyle birlikte orada olunca gerçekten çok büyük bir tesadüf oldu.
Dün babalar günü olduğu için, bir grup muhabir Fu Lin Men restoranının önünde toplanmıştı. Öğlen saat 12.30'da Hsu Shixun çifti ilk olarak geldi. On beş dakika sonra Li Jiaying ve kocası Hsu Jinhang de el ele tutuşmuş bir şekilde geldi. Bugün aynı zamanda büyük güzelliğiyle tanınan Li Jiaying'in kırkinci doğum günüydü ve bu yüzden oldukça neşeliydi, yüzünde sürekli bir gülümseme vardı. Sanırım doğum gününü kutlarken aynı zamanda kayınpederi için babalar gününü de kutluyordu.
İyi huylu, sorulara gülümseyerek cevap vermedi
Her zaman Fu Lin Men'e sık sık gelen "Büyük Liu" Liu Luansi, dün öğlen Lü Lijun ve kızıyla birlikte Fu Lin Men'e öğle yemeğine geldi. 2006 yılında Liu Luansi, Li Jiaying'in doğum gününü kutlamak için gazetelere tam sayfa ilan vermiş ve kendisini "The One" olarak adlandırmıştı, oldukça romantikti. Şu anda Büyük Liu ile Jiaying'in her birinin kendi mutlu ailesi olsa da, bu iki iyi arkadaş gerçekten büyük bir tesadüf yaşamış oldu; Li Jiaying'in doğum gününe denk gelerek aynı restorana yemek yemeye gelmişlerdi. Li Jiaying, öğleden sonra saat 14.45'te kayınpederi, kayınvalidesi ve kocasıyla birlikte restorandan ayrıldı. Muhabirler Hsu Jinhang'ın karısına ne hediye verdiğini ve restoranda Büyük Liu'yu görüp görmediklerini sorduğunda, ikisi de cevap vermeden sadece gülümseyerek arabanın içine bindi ve ayrıldı.
Oğlu Siyai'ye sürpriz metin gönderdi
Ayrıca, Chan Juiwen ve Li Yaoxiang adlı iki baba da dün babalar gününde bir alışveriş merkezinde düzenlenen etkinliğe katıldı. Li Yaoxiang, oğlunun bu yıl kendi harçlığıyla bir kart satın alarak kendisine oldukça anlamlı bir metin yazdığını ve bunu okuduktan sonra çok duygulandığını, hatta gözlerinin biraz yaşlandığını söyledi. Bu yılki babalar gününün kendisi için özellikle anlamlı olduğunu belirtti; bir yandan tatil yapma şansı yakalamış olması, diğer yandan oğlunun ilk kez kendisine bir metin yazması nedeniyle. Metin genel olarak onu iyi bir baba olarak övmekteydi ve ayrıca metnin yapısı oldukça düzenli, bölümler netti. Li Yaoxiang başlangıçta oğlunun bunu başkasından kopyaladığını düşündü ama sonra oğlunun bu düşüncesini takdir etti, hatta kopyalansa bile mutlu olduğunu söyledi. Oğlunun metnini okuduktan sonra onun gerçekten büyüdüğünü fark ettiğini, ayrıca kendisinden sonra birinin onun izinden gideceğini ve gelecekte kitap yayınlayabileceğini ifade etti. Oğlunun yazım becerilerinin çok iyi olduğunu ve bunun kendisi için oldukça şaşırtıcı olduğunu da ekledi.
Chan Juiwen dün önce eşi ve kızıyla yemek yiyerek kutlama yaptı, daha sonra etkinliğe katıldı ve etkinlikten sonra kızıyla birlikte buz pateni yaptı. Kızıyla birlikte olmanın kendi özel bir yöntemi olduğunu söyledi; mümkün olduğu kadar onunla daha fazla oynamaya çalışıyordu ve kızının çoğu şeyi unuttuğunu belirtti. Her yıl bu günün kendisi için en mutlu gün olduğunu söyledi çünkü kızı o gün en iyi haliyle oluyor, her şeye itaat ediyordu. Kızının kendisine hediye hazırladığını, ancak uyumadan önce vereceğini söyleyerek oldukça gizemli davrandığını da ekledi. (Miao Fei)
|
tr
|
某香港周刊最近报道,陈冠希已与女友杨永晴分手,并火速交上新女友唐贝欣。对此,陈冠希回应称与女友关系非常好,“希望媒体不要拆散我们”。他还表示保留法律追究权利。 陈冠希2008年2月经历艳照风波时,女友杨永晴对他不离不弃。陈冠希在受访时曾感谢一路陪伴身旁的杨永晴:“女友让我了解到爱的意义,这种真爱的力量很大,我似乎成了一个全新的男人。”可是,前天却传出他和女友情变,还火速搭上18岁香港女模唐贝欣。据香港周刊报道,分手是由女方提出的,双方经协议决定低调处理,而恢复单身的陈冠希也丝毫没有感觉伤痛,转而猛追唐贝欣,频传短信给她。唐贝欣日前更被拍到高调出席陈冠希公司的派对,俨然女主人。 不过,陈冠希前天却否认和杨永晴分手,他说:“我们非常好,希望媒体不要拆散我们。”他还表示不认识唐贝欣,“我不认识这个女孩子。当晚公司举行派对,并非只有我一个人发请柬,大家都会各自邀请朋友来参加。她出席了派对,但不明白为何变成了我的‘女朋友’。我一向都很尊重传媒,但希望大家不要乱写,别胡乱安排女朋友给我。我会对《×周刊》该报道保留追究权利,而我与女朋友(杨永晴)目前关系非常好。” (葱葱)
|
Geçtiğimiz günlerde bir Hong Kong haftalık dergisi, Edison Chen'in sevgilisi Yeung Wing Ching'den ayrıldığını ve hızla yeni bir sevgili olan Tang Pui Yan'la birlikte olduğunu iddia etti. Buna karşılık Chen, sevgilisiyle ilişkinin çok iyi olduğunu belirterek, "Medyanın bizi ayırmamasını umuyorum" dedi. Ayrıca yasal haklarını koruma hakkını saklı tuttuğunu ifade etti. Chen, 2008 Şubat ayında çıplak fotoğraf skandalını yaşadığında sevgilisi Yeung Wing Ching ona sırtını dönmemişti. Chen daha önce röportajlarda, sürekli yanında duran Yeung Wing Ching'e teşekkür etmiş ve şöyle demişti: "Sevgilim bana aşkın anlamını öğretti. Bu gerçek aşkın gücü çok büyük. Artık sanki tamamen yeni bir adam oldum." Ancak dün, Chen'in sevgilisiyle ilişkisinin bozulduğu ve hemen ardından 18 yaşındaki Hong Kong mankeni Tang Pui Yan'la birlikte olduğu iddia edildi. Hong Kong haftalık dergisinin haberine göre, ayrılık isteği kadın tarafından gelmiş ve taraflar, konuyu sessizce halletmeye karar vermişti. Tekrar bekar kalan Chen'in ise hiç üzgün görünmediği, aksine Tang Pui Yan'ı yoğun şekilde takip ettiği ve sürekli ona mesaj attığı belirtildi. Ayrıca Tang Pui Yan'ın, Chen'in şirketinin düzenlediği partiye son günlerde açıkça katıldığı görüldü ve sanki evin hanımı gibi davrandığı kaydedildi. Yine de Chen, dün Yeung Wing Ching'den ayrıldığını reddederek şöyle dedi: "İlişkimiz çok iyi. Medyanın bizi ayırmamasını umuyorum. Tang Pui Yan adındaki kızı tanımıyorum. O gece şirketimiz bir parti düzenledi ve davetiye göndermek yalnızca bana ait değildi, herkes kendi arkadaşlarını davet etti. O partide yer aldı ama nasıl olup da birden 'sevgilim' haline geldiğini anlamıyorum. Medyaya her zaman saygı duyardım ancak lütfen rastgele şeyler yazmasınlar, bana rastgele sevgili atamayın. Bu haber için '× Haftalık Dergisi'ne karşı yasal haklarımı koruma hakkımı saklı tutuyorum. Şu anda sevgilimle (Yeung Wing Ching) ilişkim çok iyi." (Congcong)
|
tr
|
信息时报讯 (记者 何珊 实习生 赖妙娴) 不少明星喜欢担任旅游大使,事关有得吃有得玩,还不用自己掏腰包,而无线艺人罗仲谦在当菲律宾旅游大使期间,常招人误会他是菲律宾人让他十分尴尬。 前日,他来广州出席菲律宾旅游局的推广活动,大谈他在当地的难忘经历,“最失望的是居然没有艳遇,倒有不少人把我当作是当地的艺人,有些少女走过我的身边都会偷偷地看看我,然后就笑。可能是她们觉得我很像菲律宾的人。”罗仲谦表示,最刺激的要数在宿雾岛上的火山上面吃饭,“每天的六点就会有熔岩喷出来,我们就坐在隔壁的山头吃饭,虽然说大家都知道它是不会爆发的,但是我们就在对面的山头一边吃一边看着那些岩浆流下来,觉的很可怕但是又很刺激,因为自己之前是没有这种经历的。”
|
Informações do Tempo Notícias (repórter He Shan, estagiária Lai Miaoxian) – Muitos artistas gostam de atuar como embaixadores turísticos, pois há comida e diversão sem precisar pagar do próprio bolso. No entanto, durante o período em que o artista da TVB Law Kar Yum atuou como embaixador turístico das Filipinas, ele frequentemente foi confundido com um filipino, o que o deixou bastante constrangido. Na quinta-feira passada, ele veio a Guangzhou para participar de um evento promocional do Escritório de Turismo das Filipinas, onde contou suas experiências inesquecíveis no país. "O mais decepcionante foi que, na verdade, não tive nenhum romance. No entanto, muitas pessoas me confundiram com um artista local; algumas jovens, ao passarem por mim, olhavam discretamente e depois sorriam. Talvez achassem que eu me pareço muito com um filipino", disse Law Kar Yum. Ele afirmou que a experiência mais emocionante foi jantar sobre um vulcão na Ilha de Cebu: "Todos os dias, às seis horas, lava jorra do vulcão. Nós sentávamos para jantar na encosta da montanha ao lado. Embora todos soubéssemos que o vulcão não iria entrar em erupção, ficar na montanha oposta, comendo enquanto víamos a lava escorrendo, foi assustador e ao mesmo tempo emocionante, porque nunca tinha vivido algo assim antes."
|
pt
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,“第二代小燕子”、内地演员黄奕自与金融才俊姜凯离婚后,昨晚首次在港出席活动。她大方提及离婚,坦言大受打击,但不会对婚姻蒙上阴影,并自曝目前有人“追求”。 电影《叶问前传》昨晚举行盛大首映礼,出席演员及嘉宾包括杜宇航、黄奕、马赛、廖碧儿与新八模等。其中最受注目的是盛传离婚的黄奕,接受访问时被问到闪电离婚一事,她坦言不愿面对:“两人的感情去到不好的地步,女孩子也不愿意去面对这结果。(为何这么快离婚?)很难一两句说话讲清对错是非,这是一个痛苦的回忆,想尽快结束。” 赴京宣传当散心 虽然如此,黄奕也为能妥善处理此事而感满足,她会照顾自己及家人,坚强面对。提到会否对婚姻存阴影?她笑说:“不会!这刻的天色灰暗不代表以后也是,明天会更好!(有没有人追求?)哈!有很多人追,不过是追我开工!”她透露今天会出发往北京宣传《叶》片,问到是否借此散心?她说:“多走走也好,迟些亦会接拍王晶的《财神客栈》及洽谈香港电影。(喜欢在港还是在内地拍电影?)各有各好,香港会去购物故较难集中,所以王晶的电影也会在横店取景呢!”新八模的Mia(陈静仪)对于与钱景峰分手一事,她为旧爱讲尽好话:“分手都是好朋友,分手是双方提出的,他是个好男人。” 同场的马赛有指被吴卓羲狂追,她港到场即向记者澄清:“吴卓羲系我好同事同师兄!”她还于微博(http://t.sina.com.cn)澄清:“唉!我不该玩合成BB这个游戏!”并解释这次绯闻全因玩网上游戏惹祸。
|
Sina Entertainment News: 23 giugno, ora di Pechino. Secondo i media di Hong Kong, Huang Yi, l'attrice cinese conosciuta come la "seconda generazione di Xiaoyanzi", ha partecipato ieri sera per la prima volta a un evento a Hong Kong dopo il divorzio dal finanziere Jiang Kai. Ha affrontato apertamente l'argomento del divorzio, ammettendo di aver subìto un forte colpo emotivo, ma ha dichiarato che questo non le lascerà un'ombra sul matrimonio, rivelando inoltre di essere attualmente "corteggiata".
Ieri sera si è tenuta la grande prima del film "The Legend of Ip Man: The Final Fight", a cui hanno partecipato attori e ospiti tra cui Du Yuhang, Huang Yi, Ma Sai, Nip Bik-Yi e le nuove otto modelle. L'attenzione è stata particolarmente focalizzata su Huang Yi, di cui si era molto parlato per il divorzio. Interrogata sul repentino divorzio, ha ammesso francamente di non voler affrontare la situazione: "Quando il rapporto arriva a un punto negativo, anche una ragazza non vuole affrontare questo risultato. (Perché il divorzio è avvenuto così rapidamente?) È difficile spiegare in una o due frasi chi abbia ragione o torto. È un ricordo doloroso che vorrei chiudere al più presto".
Andare a Pechino per la promozione come svago
Nonostante ciò, Huang Yi ha dichiarato di essere soddisfatta di aver gestito la situazione in modo appropriato e di prendersi cura sia di sé stessa che della sua famiglia, affrontando tutto con forza. Quando le è stato chiesto se ciò potesse lasciarle un'ombra sul matrimonio, ha risposto sorridendo: "No! Il fatto che il cielo ora sia grigio non significa che lo sarà sempre. Domani sarà meglio! (C'è qualcuno che ti corteggia?) Ah! Ci sono molte persone che mi inseguono, ma mi inseguono solo per andare a lavorare!". Ha rivelato che oggi partirà per Pechino per promuovere il film "The Legend of Ip Man", e quando le è stato chiesto se lo facesse per distrarsi, ha risposto: "Spostarsi un po' fa bene. Presto girerò anche 'The Lucky God Inn' diretto da Wong Jing e sto discutendo di altri progetti cinematografici a Hong Kong. (Preferisci girare a Hong Kong o in Cina continentale?) Entrambi i posti hanno i loro vantaggi. A Hong Kong è facile andare a fare shopping, quindi è più difficile concentrarsi, ecco perché il film di Wong Jing sarà girato a Hengdian!". Riguardo alla rottura con Qian Jingfeng, Mia (Chan Ching-yi), una delle nuove otto modelle, ha elogiato il suo ex: "Dopo la rottura siamo rimasti buoni amici. La separazione è stata decisa da entrambe le parti. È un brav'uomo".
Nel frattempo, Ma Sai, presente all'evento, è stata indicata come obiettivo delle attenzioni di Raymond Wu. Appena arrivata, ha subito chiarito con i giornalisti: "Raymond Wu è un ottimo collega e un fratello maggiore per me!". Ha inoltre chiarito sul suo microblog (http://t.sina.com.cn): "Ahimè! Non avrei dovuto giocare a quel gioco di bambini virtuali!", spiegando che l'intera storia d'amore era nata da un malinteso legato a un gioco online.
|
it
|
新浪娱乐讯 北京时间6月15日消息,据香港媒体报道,赵硕之昨天(14日)为她代言的游戏拍摄硬照广告,并以游戏中“破邪天使”的造型出现。赵硕之全身金色盔甲,十分性感。她指这次扮演“破邪天使”这个人物,是很正派的。提及服装十分性感,并将她的上围“凸”显,赵硕之却表示没有特别做防走光措施,因为这次是拍照,也不担心会穿崩。 量身订做 赵硕之坦言这套衣服很难才能穿上,因为原本还有翅膀,但现在用电脑特效,后期才做出来。而这套衣服是特别为她量身订做的。问及她是否刻意减少食量?她坦言一直也减肥,不会因为这套衣服才减的。不过,她表示最近确实在努力减肥,所以比起上星期试衣服时,现在已经有点松了,幸亏上围没有缩水,通常上围是最后才瘦的部位。稍后,她将会出席动漫节宣传。另外,谈及最近有不少“嫩模”涌现,她是否要保持好身材与她们打对台?赵硕之笑言就算没有“嫩模”,也不容有失。(颖颖)
|
ບັນທຶກບັນເທີງ Sina: ຂ່າວຈາກປັກກິ່ງ ເວລາ 15 ມິຖຸນາ ຕາມເວລາປັກກິ່ງ, ອີງຕາມລາຍງານຂອງສື່ຮົງກົງ, ເຈົ້າສະຫວັນຈິງ ໄດ້ຖ່າຍຮູບໂຄສະນາໃນວານນະຄືນວານນີ້ (ວັນທີ 14) ສຳລັບເກມທີ່ນາງເປັນພະຍານ, ແລະ ໄດ້ສະແດງຕົວເປັນ "ທູດສະຫວັນທຳລາຍຄວາມຊົ່ວ" ຈາກໃນເກມ. ເຈົ້າສະຫວັນຈິງ ໃສ່ເຄື່ອງແບບທອງຄຳທັງກາຍ, ມີຄວາມເປັນເອິກເກີນໄປ. ນາງກ່າວວ່າ ຕົວລະຄອນ "ທູດສະຫວັນທຳລາຍຄວາມຊົ່ວ" ທີ່ນາງສະແດງນີ້ ແມ່ນເປັນຄົນດີ. ເມື່ອຖືກຖາມວ່າ ເຄື່ອງນຸ່ງມີຄວາມເປັນເອິກສູງ ແລະ ເນັ້ນຮູບຮ່າງສ່ວນເທິງຂອງນາງຢ່າງຊັດເຈນ, ເຈົ້າສະຫວັນຈິງ ກ່າວວ່າ ນາງບໍ່ໄດ້ມີການປ້ອງກັນເລື່ອງເປີດເຜີຍເພີ່ມເຕີມ, ເນື່ອງຈາກນີ້ແມ່ນການຖ່າຍຮູບ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ກັງວົນເລື່ອງເຄື່ອງນຸ່ງຈະເປີດເຜີຍ.
ການຕັດເຄື່ອງນຸ່ງຕາມຮ່າງກາຍ
ເຈົ້າສະຫວັນຈິງ ຍອມຮັບວ່າ ການໃສ່ຊุดນີ້ຍາກຫຼາຍ, ເນື່ອງຈາກດັ້ງເດີມມັນມີປີກ, ແຕ່ໃນປັດຈຸບັນໃຊ້ເອຫເຟັກຕ໌ຄອມພິວເຕີ ແລະ ຈະເພີ່ມເຂົ້າໄປໃນຂັ້ນຕອນຕໍ່ມາ. ຊຸດນີ້ຖືກຕັດຂຶ້ນມາໂດຍສະເພາະສຳລັບນາງ. ເມື່ອຖືກຖາມວ່າ ນາງໄດ້ຫຼຸດການກິນອາຫານໂດຍຕັ້ງໃຈບໍ? ນາງຍອມຮັບວ່າ ນາງສະເໝີຫຼຸດນ້ຳໜັກ, ບໍ່ໄດ້ເຮັດພຽງແຕ່ຍ້ອນຊຸດນີ້. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ນາງກ່າວວ່າ ໃນໄລຍະນີ້ນາງແນ່ນອນກຳລັງພະຍາຍາມຫຼຸດນ້ຳໜັກ, ດັ່ງນັ້ນເມື່ອທຽບກັບເວລາທີ່ນາງລອງຊຸດໃນອາທິດກ່ອນໜ້ານີ້, ປັດຈຸບັນມັນເລີ່ມກາຍເປັນຫຼວງຫຼາຍ, ແຕ່ດີທີ່ຮູບຮ່າງສ່ວນເທິງບໍ່ຫຼຸດລົງ, ເນື່ອງຈາກສ່ວນເທິງມັກຈະເປັນສ່ວນສຸດທ້າຍທີ່ຈະຫຼຸດລົງ. ໃນໄລຍະຕໍ່ໄປ, ນາງຈະເຂົ້າຮ່ວມງານງານກາຕູນເພື່ອໂຄສະນາ. ນອກຈາກນັ້ນ, ເມື່ອຖືກຖາມກ່ຽວກັບການມີຂຶ້ນມາຫຼາຍຂອງ "ນາງແບບໜຸ່ມ" ໃນຊ່ວງນີ້, ວ່ານາງຈະຕ້ອງຮັກສາຮູບຮ່າງທີ່ດີເພື່ອແຂ່ງຂັນກັບພວກເຂົາບໍ? ເຈົ້າສະຫວັນຈິງ ສະຫຼັບຍິ້ມແລ້ວກ່າວວ່າ ເຖິງແມ່ນວ່າຈະບໍ່ມີ "ນາງແບບໜຸ່ມ", ກໍບໍ່ຄວນຈະເສຍໃຈ. (ເຍີ້ງເຍີ້ງ)
|
lo
|
低碳、环保、公益……在秀台上,我们总能够看到许多明星在竭力倡导这些理念。时不时地,我们也能看到明星的“身体力行”,给芸芸众生示范这“低碳生活”该怎么过。比如昨天,塑造了最经典“许仙”形象的叶童,以一种“公益、低碳”的姿态亲近西湖——骑着自行车整整三个小时横穿杭州城。在浙江在线与搜狐娱乐携手主办的“自行车上游西湖”活动中,叶童与黄维德、朱丹等人一起,从涌金广场的公共自行车点,沿着大小道路骑行前往涌金门、柳浪闻莺、雷峰塔等景点。 每到一个景点,叶童都会逗留一会,并用随身携带的相机拍下入眼的景色。每当这时,旁边不少相机、摄像机的镜头就会对准她一阵“咔嚓”,引来路人旁观并交头接耳“她是谁啊”、“好像是叶童……”更有不少人鼓足勇气上前与她合影、聊天。叶童趁机给路人上课:“大家一定要爱护我们这个地球家园……” 当一行人骑着自行车穿行在南山路上,与学生、民工、游客并肩骑行时,叶童严重露怯了。“一路上,她都骑得晃晃悠悠的,神情特别紧张,双臂僵硬。边上的骑车人见她车龙头拐来拐去的,似乎随时都会摔倒,超车时都绕开她,离得很远地超,以免发生意外。”一位随行者告诉记者她目击的状况。由于车技非常不熟练,叶童的前进速度很慢,黄维德、朱丹等人只能不时停下来等她。 “有一次前面是红灯,大家停下来了,她还是晃晃悠悠地往前冲。我们看见情况危险,对她喊:‘红灯、红灯!快停下来!’她这才跳下车,还疑惑地说‘对不起,可是红灯要停吗?好像不用停吧……’” 在柳浪闻莺逗留时,叶童锁车遇到难题,因为她不知该怎么锁,忙碌了好一会儿还没摸到门道。“这时,一位路过的大叔主动跑过去帮忙,很快把车锁上,把钥匙交给叶童。叶童很感激,连连道谢。”那位大叔当时并不知道他帮助的这位女士是谁。 谈到当天骑车的感受,叶童很直率:“我十一二岁就学会骑单车了,可是,今天是我第一次在马路上骑车!”原来,她骑车的经历基本上只限在健身房里。“闯红灯的事情真的很不好意思,我一直不太会看红绿灯……看来我真是一个不合格的骑车人,出了这么多状况,在路上大家都让着我,真的很感谢啦!”本报记者 屠晨昕
|
Niedrige Emissionen, Umweltschutz, gemeinnütziges Engagement … Auf Laufstegen sehen wir oft, wie zahlreiche Stars diese Ideale eifrig fördern. Ab und zu erleben wir sogar, wie sie selbst vorbildlich handeln und der breiten Öffentlichkeit zeigen, wie ein „Leben mit niedrigen Emissionen“ aussehen könnte. So näherte sich beispielsweise gestern Ye Tong, die das klassischste „Xu Xian“-Image verkörpert hat, dem Westsee in einer Haltung des gemeinnützigen Engagements und der CO₂-Reduktion – indem sie drei volle Stunden lang mit dem Fahrrad durch die Stadt Hangzhou fuhr. Bei der gemeinsam von Zhejiang Online und Sohu Entertainment veranstalteten Aktion „Mit dem Fahrrad zum Westsee“ radelten Ye Tong, Huang Weide, Zhu Dan und andere vom öffentlichen Fahrradverleihpunkt am Yongjin-Platz aus entlang verschiedener kleiner und größerer Straßen zu Sehenswürdigkeiten wie dem Yongjin-Tor, Liulang-Ruoying-Park und dem Leifeng-Turm.
An jeder Sehenswürdigkeit verweilte Ye Tong jeweils eine Weile und fotografierte mit ihrer mitgebrachten Kamera die Landschaften, die sie beeindruckten. In diesen Momenten richteten zahlreiche Kameras und Videokameras in der Nähe den Sucher auf sie, begleitet von einem Klicken der Auslöser, was Passanten anlockte, die tuschelnd fragten: „Wer ist das?“, „Sieht aus wie Ye Tong…“. Viele wagten es zudem, mutig auf sie zuzugehen, um Fotos mit ihr zu machen oder ein Gespräch zu beginnen. Ye Tong nutzte die Gelegenheit, um den Passanten eine kleine Lektion zu erteilen: „Wir müssen unbedingt unsere Erde, unser gemeinsames Zuhause, schützen…“
Als die Gruppe auf der Nanshan-Straße mit Studenten, Arbeitern und Touristen nebeneinander herfuhr, zeigte Ye Tong deutliche Unsicherheit. „Die ganze Zeit über fuhr sie schwankend und wirkte sehr angespannt, ihre Arme waren steif. Die anderen Radfahrer sahen, dass ihr Lenker hin und her schwankte, als könnte sie jeden Moment stürzen, und überholten sie daher mit großem Abstand, um Unfälle zu vermeiden“, berichtete ein Begleiter dem Journalisten über das, was er beobachtet hatte. Aufgrund ihrer äußerst ungeschickten Fahrkünste war Ye Tongs Fortbewegungsgeschwindigkeit sehr langsam, sodass Huang Weide, Zhu Dan und die anderen immer wieder anhalten mussten, um auf sie zu warten.
„Einmal war vorne Rotlicht, alle hielten an, aber sie fuhr weiter schwankend nach vorn. Als wir die Gefahr bemerkten, riefen wir: ‚Rotlicht, Rotlicht! Halt sofort an!‘ Erst dann sprang sie vom Rad und sagte verwundert: ‚Entschuldigung, aber muss man bei Rotlicht halten? Ich dachte, das wäre nicht nötig…‘“
Als die Gruppe im Liulang-Ruoying-Park verweilte, geriet Ye Tong beim Abschließen ihres Fahrrads in Schwierigkeiten, da sie nicht wusste, wie es funktionierte, und trotz längerer Bemühungen dennoch nicht weiterkam. „In diesem Moment eilte ein vorbeikommender älterer Herr freundlicherweise herbei, schloss das Fahrrad rasch ab und übergab Ye Tong den Schlüssel. Ye Tong bedankte sich aufrichtig und wiederholt.“ Der Herr wusste zu diesem Zeitpunkt nicht, wer die Frau war, der er half.
Als sie über ihre Erfahrungen beim Radfahren an diesem Tag sprach, äußerte sich Ye Tong sehr offen: „Ich habe mit elf oder zwölf Jahren das Fahrradfahren gelernt, aber heute war es das erste Mal, dass ich wirklich auf einer Straße Rad gefahren bin! Eigentlich beschränkt sich meine Erfahrung mit dem Radfahren auf den Fitnessraum.“ Über den Vorfall mit dem Rotlicht sagte sie: „Es war wirklich peinlich. Ich verstehe bis heute nicht so richtig, wie man an Ampeln fahren soll … Offenbar bin ich wirklich eine ungeeignete Radfahrerin. Ich habe so viele Probleme verursacht, und alle anderen waren so geduldig und haben mir Platz gemacht. Ich bin wirklich dankbar!“ Von der Reporterin Tu Chenxin
|
de
|
新浪娱乐讯 北京时间5月28日消息,据香港媒体报道,“古惑仔”郑伊健与陈小春日前在香港接受访问时大谈感情观,已婚的陈小春希望能尽快生宝宝,郑伊健则定好结婚时间表,看来与女友蒙嘉慧好事近。 郑伊健与陈小春接受访问,被主持人俞咏文大逼供,问郑伊健何时结婚,已届适婚年龄的郑伊健表示不想因“羊群心态”而草草结婚:“不是不结,我也想过,但时间表未必跟别人一样,难道玩集体跳伞结婚吗?人家结你也结,这就是羊群心态,要先想清楚。”当陈小春被取笑成为“老衬(粤语‘傻瓜’之意,此处是指新郎)”时,他反应甚大地说:“什么‘老衬’啊?是老公。”他透露正在适应婚姻生活,并已计划赶着生“小小春”:“我很着急生儿子的,能生多少算多少,我们俩都喜欢小孩子。” 演而优则导 曾合作多部“古惑仔”系列电影的他们,最近再度合作江湖片《飞砂风中转》,二人声称不担心观众看腻,陈小春说:“我想演而优则导,最希望拍一部能够令人在不知不觉间哭出来的电影。”至于一向是大孩子的郑伊健则希望拍摄一部超现实电影,令角色能够超越时空。 此外,兄弟俩大谈厨房经,郑伊健还会教两招给女友蒙嘉慧:“我不是很强,但起码还会,而她(蒙嘉慧)是煮蒙古菜……开个玩笑!其实她自从做了‘地狱厨神’之后已经加倍努力。” (鱼鱼)
|
ရှင်ဟွာနယ်ပ် ရုပ်ရှင်သတင်း၊ မွန်ကောင်းအချိန် မေလ ၂၈ ရက်။ ဟောင်ကောင်မီဒီယာများ၏ အစီရင်ခံစာအရ “ဂူဟွာဇို” ဇော်ငြိမ်းနှင့် ခင်စီးရှင်တို့သည် မကြာသေးမီက ဟောင်ကောင်တွင် တွေ့ဆုံမေးမြန်းခန်းတွင် ကိုယ်ရေးကိုယ်တာ အမြင်များကို ဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်။ အိမ်ထောင်ကျပြီးဖြစ်သော ခင်စီးရှင်သည် မကြာခင် ကလေးရရှိရန် မျှော်လင့်နေပြီး ဇော်ငြိမ်းမှာ လက်ထပ်ရန် အချိန်ဇယားသတ်မှတ်ထားပြီးဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် သူ၏ ချစ်သူ မုန်းကယ်ဟွေကျီနှင့် လက်ထပ်မည့် အလားအလာ ရှိနေပုံရသည်။ ဇော်ငြိမ်းနှင့် ခင်စီးရှင်တို့ကို တွေ့ဆုံမေးမြန်းစဉ် မေးခွန်းတင်သူ ယူယုံဝမ်က ဇော်ငြိမ်းအား ဘယ်အချိန် လက်ထပ်မည်ကို မေးမြန်းခဲ့သည်။ အိမ်ထောင်ပြုရန် သင့်လျော်သော အသက်ရောက်ရှိနေပြီဖြစ်သော ဇော်ငြိမ်းက အခြားသူများကို အတုယူ၍ အလျင်စလို လက်ထပ်ခြင်းမျိုး မလုပ်လိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ “လက်မထပ်ဘူးလို့ မဆိုလိုပါ။ ကျွန်တော်လည်း စဉ်းစားဖူးပါတယ်။ ဒါပေမဲ့ ကျွန်တော့်ရဲ့ အချိန်ဇယားက အခြားသူတွေနဲ့ မတူပါဘူး။ တစ်စုတည်း တစ်ချိန်တည်း တွေပါပြီး လေထဲကနေ တစ်ပြိုင်နက် ခုန်ခြင်းလိုမျိုး လုပ်ရမှာလား။ တစ်ယောက်လုပ်တော့ တစ်ယောက်လုပ်တာမျိုးက အုပ်စုလိုက် အတုယူမှုပါ။ အရင်ဆုံး ရှင်းရှင်းလင်းလင်း စဉ်းစားဖို့ လိုပါတယ်” ဟု ပြောသည်။ ခင်စီးရှင်အား “အိုကြီး (ကန့်ကွက်စကားလုံး၊ ကမ္ဘာ့သုံး စကားလုံးတွင် အမျိုးသားအသစ်ဟု အဓိပ္ပာယ်ရသည်)” ဟု လှောင်ပြောင်ခံရသောအခါ သူက အလွန်တုန်လှုပ်သွားပြီး “ဘာ ‘အိုကြီး’ လဲ။ အမျိုးသားအသစ်ပါ” ဟု ပြန်ပြောခဲ့သည်။ သူသည် အိမ်ထောင်ဘဝကို အကျင့်ပြုလျက်ရှိပြီး “သေးသေးရှင်” ကို မြန်မြန်ရရှိရန် စီစဉ်နေကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သည်။ “ကျွန်တော် သားယောက်ျားကို မွေးဖို့ အရမ်းစိတ်မျှော်နေပါတယ်။ ဘယ်နှစ်ယောက်မွေးနိုင်မလဲဆိုတာကို စဉ်းစားနေပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့နှစ်ယောက်လုံး ကလေးတွေကို ကြိုက်ကြပါတယ်” ဟု ပြောသည်။
ရုပ်ရှင်သရုပ်ဆောင်ပြီးနောက် ဒါရိုက်တာဖြစ်လာခြင်း
“ဂူဟွာဇို” ရုပ်ရှင်စီးရီး ရုပ်ရှင်များတွင် အကြိမ်ကြိမ် ပူးပေါင်းခဲ့ကြသည့် သူတို့နှစ်ဦးသည် မကြာခင်က ဂျိုင်းဟူးရုပ်ရှင်ဖြစ်သော “ဖိုင်ဆာဖွန်ဂျုံး” တွင် ထပ်မံပူးပေါင်းခဲ့ကြသည်။ ပရိသတ်များ ပျင်းလာမည်ကို သူတို့နှစ်ဦး စိုးရိမ်မှုမရှိကြောင်း ပြောကြားခဲ့ကြပြီး ခင်စီးရှင်က “ကျွန်တော် ရုပ်ရှင်သရုပ်ဆောင်ကောင်းပြီးနောက် ဒါရိုက်တာဖြစ်ချင်ပါတယ်။ လူတစ်ယောက်ကို သတိမထားမိလိုက်ဘဲ ငိုစေနိုင်တဲ့ ရုပ်ရှင်တစ်ကားကို ရိုက်ကူးချင်ပါတယ်” ဟု ပြောသည်။ အမြဲတမ်း ကလေးတစ်ယောက်လို ပြုမူလေ့ရှိသော ဇော်ငြိမ်းကမူ ဇာတ်ကောင်များ အချိန်နှင့် အာကာသကို ကျော်လွန်နိုင်သည့် စိတ်ကူးယဉ်ရုပ်ရှင်တစ်ကားကို ရိုက်ကူးလိုကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။
ထို့အပြင် သူတို့နှစ်ဦးသည် မီးဖိုချောင်နှင့် ပတ်သက်၍ ဆွေးနွေးခဲ့ကြပြီး ဇော်ငြိမ်းက မိမိ၏ ချစ်သူ မုန်းကယ်ဟွေကျီအား ချက်ပြုတ်နည်း နည်းနည်းပေးခဲ့သည်။ “ကျွန်တော်က အရမ်းတော့ မကျွမ်းကျင်ပေမယ့် အနည်းဆုံးတော့ တတ်ပါတယ်။ သူမ (မုန်းကယ်ဟွေကျီ) ကတော့ မွန်ဂိုလီးယားအစားအစာတွေ ချက်တတ်တယ်… ဟာသပါ။ တကယ်တော့ သူမသည် ‘ငရဲမီးဖိုချောင်မင်းသမီး’ အဖြစ် ပြုလုပ်ပြီးနောက် ပို၍ ကြိုးစားလာပါတယ်” (ဖိုင်ဖိုင်)
|
my
|
信息时报讯 (记者 何珊 实习生 赖妙娴) 不少明星喜欢担任旅游大使,事关有得吃有得玩,还不用自己掏腰包,而无线艺人罗仲谦在当菲律宾旅游大使期间,常招人误会他是菲律宾人让他十分尴尬。 前日,他来广州出席菲律宾旅游局的推广活动,大谈他在当地的难忘经历,“最失望的是居然没有艳遇,倒有不少人把我当作是当地的艺人,有些少女走过我的身边都会偷偷地看看我,然后就笑。可能是她们觉得我很像菲律宾的人。”罗仲谦表示,最刺激的要数在宿雾岛上的火山上面吃饭,“每天的六点就会有熔岩喷出来,我们就坐在隔壁的山头吃饭,虽然说大家都知道它是不会爆发的,但是我们就在对面的山头一边吃一边看着那些岩浆流下来,觉的很可怕但是又很刺激,因为自己之前是没有这种经历的。”
|
Informazioni sull'ora, notizia (giornalista He Shan, stagista Lai Miaoxian): molti artisti amano ricoprire il ruolo di ambasciatori del turismo, poiché possono mangiare e divertirsi senza spendere un soldo. Tuttavia, durante il suo incarico di ambasciatore del turismo per le Filippine, l'artista della TVB Law Kar Yung è stato spesso scambiato per un filippino, situazione che lo ha messo molto in imbarazzo. Ieri, egli si è recato a Guangzhou per partecipare a un evento promozionale dell'Ufficio del Turismo delle Filippine, raccontando le sue esperienze indimenticabili nel paese: "La cosa più deludente è che non ho avuto alcun incontro romantico. Al contrario, molte persone mi hanno scambiato per un artista locale: alcune ragazze, passandomi accanto, mi guardavano di nascosto e poi sorridevano. Forse perché pensano che assomigli molto a un filippino". Law Kar Yung ha aggiunto che l'esperienza più emozionante è stata cenare sulla cima di un vulcano a Cebu: "Ogni giorno alle sei esce la lava. Noi mangiavamo seduti sulla cima di una montagna vicina. Anche se sapevamo che non sarebbe esploso, guardare il flusso di lava scendere dalla montagna di fronte mentre mangiavamo era terrificante ma allo stesso tempo eccitante, perché era un'esperienza del tutto nuova per me".
|
it
|
新浪娱乐讯 北京时间6月18日消息,据香港媒体报道,正在印度拍摄外景的15位准香港小姐,昨天(6月17日)首次以比基尼泳装会见传媒,当中不少佳丽偏瘦。 何乐翩因为太瘦削而被封为“排骨佳丽”,而身材最丰满出众的是张艺婷、彭慧中及张秀文,而彭慧中状态大勇,成为焦点。至于大热门“翻版汤唯”李文煊皮肤白皙,身材属均匀一族,她也赞彭慧中身型好,但并不羡慕对方。彭慧中显得信心十足,估计其上围应有D罩杯。她自觉身型不错,好身材是遗传来自妈妈。对于被赞状态大勇,她表示已习惯印度的环境,虽然只睡了1小时,但已用了很多保湿护肤品。(颖颖)
|
စီနာအယ်လ်အိုင်း သတင်းအရ ဂျူးနီယာဟောင်ကောင်ချမ်းများ ၁၅ ဦးသည် ဇွန် ၁၇ ရက်နေ့က အိန္ဒိယတွင် ရိုက်ကူးနေစဉ် မီဒီယာများအား ပထမဆုံးအကြိမ် ဘီကီနီဝတ်စုံဖြင့် တွေ့ဆုံခဲ့ကြပြီး အများအားဖြင့် ပိန်လွှာနေကြသည်။ ဟော့ချ်လက်ပီယန်သည် အလွန်ပိန်လွှာသောကြောင့် "အရိုးစုတ်ချမ်း" ဟု အမည်တွင်ခံခဲ့ရပြီး ကိုယ်ခန္ဓာအပြည့်အစုံဆုံးများမှာ ရန်အဲတင်၊ ပန်းဟွီရှုနှင့် ရန်ဆိုဝမ်တို့ဖြစ်ကြသည်။ ပန်းဟွီရှုသည် အထူးသဖြင့် စိတ်ဓာတ်ကောင်းမွန်နေပြီး အာရုံစူးစိုက်မှုကို ရရှိခဲ့သည်။ ရှေ့ပြေးအဖြစ်ရပ်တည်နေသည့် "တောင်ဝေး၏ အနုပညာသမားမျိုး" လီဝမ်ရှွမ်သည် အသားဖြူဝါပြီး ကိုယ်ခန္ဓာအချိုးအစားညီညွတ်သူဖြစ်ကာ ပန်းဟွီရှု၏ ကိုယ်ခန္ဓာကို ချီးကျူးသော်လည်း မလိုချင်းမီးမောင်းထိုးခြင်းမရှိဟု ပြောသည်။ ပန်းဟွီရှုသည် ယုံကြည်မှုပြည့်ဝနေပြီး သူမ၏ ရင်သားအရွယ်အစားမှာ D ကပ်ဘုတ်ရှိမည်ဟု ခန့်မှန်းထားသည်။ ကိုယ်ခန္ဓာကောင်းမွန်ခြင်းမှာ မိခင်ထံမှ အမွေရရှိခြင်းဖြစ်သည်ဟု သူမကိုယ်တိုင် ထင်မြင်သည်။ စိတ်ဓာတ်ကောင်းမွန်နေသည်ဟု ချီးကျူးခံရခြင်းအပေါ်တွင် အိန္ဒိယ၏ ပတ်ဝန်းကျင်ကို ကျွမ်းကျင်နေပြီဖြစ်ကာ တစ်နာရီသာ အိပ်စက်ခဲ့သော်လည်း အစိုဓာတ်ထိန်း အလှကုန်ပစ္စည်းများကို အများအပြားအသုံးပြုထားကြောင်း ပြောသည်။ (ယင်းယင်း)
|
my
|
□本版撰文 信息时报记者 陈爽 前晚上海电影节开幕,奥斯卡影帝亚德里安·布罗迪、法国大师级导演吕克·贝松、日本女星常盘贵子和巩俐、杨紫琼、李连杰、周星驰等300多位明星盛装踏上红地毯。尽管众女星都绞尽脑汁展示性感与美丽,但刚刚产后复出的星妈——赵薇和张柏芝,还是理所当然地成为了当日的焦点。 张柏芝:从包子脸到回复美貌 张柏芝在红地毯的亮相令大家相当失望:宽幅筒裙虽然遮掩了胖身形,但却让身体显得臃肿;而披散两边脸颊的头发没有起到瘦脸的作用,反而让张柏芝看起来成了包子脸。不过,次日《长江七号爱地球》的发布会上,张柏芝却迅速重拾惊艳,盘起来的头发让她显得精神十足,仅就面容来讲,已经回复到她巅峰时期美貌的七八成。虽然穿了件宽松的大花裙子,但加了件小西服外套看起来分外干练,一双长统靴也让身形显得苗条。 赵薇:幸福都写在脸上 11日下午赵薇飞抵上海浦东机场时,虽然挽着约值30多万港币的蓝色鳄鱼皮Hermes铂金包,但牛仔裤和Vivienne Westwood x Melissa哑黑胶鞋的搭配,还是没穿出贵气反倒显得土气十足。不过,心情很好的赵薇次日更新微博(http://t.sina.com.cn),“晚上还有开幕式与红地毯,微凉柔和的温度应该很适合穿上长纱裙,祝我好运吧!”其实赵薇的红地毯秀一向不为人认可,但当晚她以一身水红色的拖地长裙亮相,尽管产后身材还在恢复中,但初为人母的幸福和自豪感已经四溢开来。 巩俐:脚下拌蒜 巩俐一身黑色抹胸大裙摆礼服彰显强大气场,不过当晚却老猫烧须,在红地毯上打了点趔趄,好在身边的约翰·库萨克及时扶住了她。 阿娇:难掩紧张 阿娇(钟欣桐)随导演刘镇伟和方力申一起走红地毯,她走黑白搭配简约风,露出香肩小秀性感。不过这筒裙似乎不是最佳选择,虽然穿了高跟鞋,但旁边有观众就评论阿娇的腿看起来有点短。
|
□ اس ایڈیشن کے لیے اطلاعات ٹائمز کے رپورٹر چن شوانگ کا مضمون
گزشتہ شب شنگھائی فلم فیسٹیول کا افتتاح ہوا، آسکر ایوارڈ یافتہ اداکار ایڈریئن براؤڈی، فرانسیسی ماسٹر ڈائریکٹر لوک بیسون، جاپانی اداکارہ ٹوکوماکو، اور گونگ لی، یانگ زی چیاو، جیٹ لی، جیو شِن چی جیسے 300 سے زائد ستاروں نے شان و شوکت کے ساتھ سرخ قالین پر قدم رکھا۔ اگرچہ تمام خواتین ستاروں نے خوبصورتی اور جاذبیت کا مظاہرہ کرنے کے لیے بہت کچھ کیا، لیکن حال ہی میں ماں بننے کے بعد واپس آنے والی فلمی ستاریاں چاؤ وِی اور چنگ باو چی، اس دن کی توجہ کا مرکز بن گئیں۔
چنگ باو چی: ابتدائی "باؤزن فیس" سے خوبصورتی کی واپسی تک
چنگ باو چی کا سرخ قالین پر ظہور لوگوں کے لیے مایوس کن رہا: چوڑی سلنڈر سکرٹ نے چھوٹے جسم کو چھپا تو لیا، لیکن اس کے جسم کو بھاری نظر آنے کا سبب بنی، جبکہ چہرے کے دونوں اطراف لٹکے بالوں نے چہرہ پتلا نہیں دکھایا بلکہ چنگ باو چی کو "باؤزن فیس" (نرم روٹی جیسا چہرہ) بنا دیا۔ تاہم، اگلے دن فلم "چانگ جیانگ ساتواں سیارہ: زمین سے محبت" کی پریس کانفرنس میں چنگ باو چی نے تیزی سے حیران کن اسٹائل واپس حاصل کر لیا۔ بالوں کو اوپر باندھنے سے وہ بہت تروتازہ نظر آئیں، اور صرف چہرے کے لحاظ سے وہ اپنے عروج کے زمانے کی خوبصورتی کا سات سے آٹھ فیصد دوبارہ حاصل کر چکی تھیں۔ اگرچہ انہوں نے ایک ڈھیلی بڑی پھولوں والی سکرٹ پہنی تھی، لیکن چھوٹے جیکٹ کے ساتھ اسے جوڑنے سے وہ بہت شائستہ نظر آئیں، اور لمبے بوٹس نے ان کے جسم کو پتلی دکھایا۔
چاؤ وِی: خوشی چہرے پر لکھی ہوئی
11 دن کو چاؤ وِی شنگھائی پُڈونگ ایئرپورٹ پر پہنچیں، اگرچہ ان کے ہاتھ میں تقریباً 3 لاکھ ہانگ کان ڈالر مالیت کا نیلا مگرمچھ کی جلد کا ہرمیس برطانیہ بیگ تھا، لیکن جینز اور وِوین ویسٹ ووڈ x میلیسا کے سیاہ پلاسٹک جوتے کا امتزاج مہنگے پن کی بجائے گاؤں کا احساس دلاتا تھا۔ تاہم، چاؤ وِی اگلے دن اپنے ٹوئٹر (http://t.sina.com.cn) پر اپ ڈیٹ کیا، "رات کو افتتاحی تقریب اور سرخ قالین ہے، ہلکی سردی اور نرم موسم لمبی شفاف سکرٹ پہننے کے لیے مناسب ہے، مجھ پر دعائیں!" دراصل، چاؤ وِی کا سرخ قالین پر انداز ہمیشہ سے خاص توجہ نہیں کش کرتا تھا، لیکن اس شام وہ ایک گہرے گلابی رنگ کی لمبی ٹرین والی سکرٹ میں نظر آئیں، اگرچہ پیدائش کے بعد جسم ابھی تک بازیابی کے عمل میں تھا، لیکن ماں بننے کی خوشی اور فخر چہرے پر صاف جھلک رہا تھا۔
گونگ لی: قدم الٹنا
گونگ لی نے کالے رنگ کا بغیر اسٹریپ کا وسیع دامن والا لباس پہن کر شاندار حیثیت کا مظاہرہ کیا، تاہم اس شام ان کا قدم الٹ گیا، لیکن خوش قسمتی سے ان کے قریب موجود جان کوزک نے فوری طور پر انہیں سہارا دے دیا۔
ای جیاو: پریشانی چھپ نہ سکی
ای جیاو (ژونگ شِن ٹونگ) ڈائریکٹر لو ژِن وِی اور فینگ لی شِن کے ساتھ سرخ قالین پر چلیں، انہوں نے سادہ سیاہ اور سفید لباس میں کندھے کھول کر جاذبیت کا معمولی مظاہرہ کیا۔ تاہم، یہ سلنڈر سکرٹ بہترین انتخاب نہیں تھی، اگرچہ اونچی ایڑی کے جوتے پہنے تھے، تاہم کچھ تماشائیوں نے تبصرہ کیا کہ ای جیاو کی ٹانگیں تھوڑی چھوٹی لگ رہی تھیں۔
|
ur
|
重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆市公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,而近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。 对此,林志玲经纪人前日回应说:“我们到外地演出,主办单位都会做最安全的保护,没有遇过类似的事情。”蔡依林经纪人王永良也说:“在大陆演出,都是通过正规公司邀请,没有听过也没遇过类似的事情。”周迅经纪人强调:“我们一向很谨慎,都要求最好的安全保护。” 宗鑫
|
Причиной того, что дело отеля Hilton в Чунцине привлекло внимание различных кругов общества, стало признание заместителя директора Управления общественной безопасности Чунцина, арестованного в октябре прошлого года по обвинению в сокрытии преступления, в том, что он использовал деньги и угрозы, чтобы заставить звёзд кино подчиниться, в результате чего пострадали актрисы, бывавшие в этом городе. Среди звёзд, работавших в Чунцине в последнее время, — Линь Чжилин, Цай Ийлинь, Чжан Цзыи, Чжоу Сюнь, Шу Ци, Чжао Вэй и другие. В ответ на это агент Линь Чжилин заявил позавчера: «Когда мы выступаем в других городах, организаторы обеспечивают максимальную безопасность, подобных инцидентов у нас не было». Агент Цай Ийлинь Ван Юнлян также сказал: «Когда мы выступаем на материке, нас приглашают исключительно через официальные компании; мы никогда не слышали и не сталкивались с подобными случаями». Агент Чжоу Сюнь подчеркнул: «Мы всегда действуем крайне осторожно и требуем наивысшего уровня безопасности». Цзун Синь
|
ru
|
刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟昨日48岁生日,他于凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)上载一张“切生日蛋糕”的照片,与粉丝分享生日之乐。虽然蛋糕体积很小,但上面插着“生日快乐”的牌子,而伟仔则微笑坐在蛋糕前。前日记者曾往其香港住所守候,但终日未见伟仔和嘉玲两人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺伟仔生日快乐心想事成。 早前重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。刘嘉玲6月25日发表声明否认。而林志玲、蔡依林、周迅也先后通过经理人否认牵涉其中。 (网易)
|
Daha önce Kara Parti davasına karıştığı iddia edilen Liu Jialing ile ilgili olarak, Çin anakarasında dikkat çeken olaydan etkilenen Tony Leung, dün 48. yaş gününü kutladı. Leung, doğum günü sevincini hayranlarıyla paylaşmak için gece yarısı微博 (http://t.sina.com.cn) adresine "doğum günü pastası keserken" bir fotoğraf yükledi. Pastanın boyutu küçük olsa da üzerinde "İyi ki doğdun" yazısı yer alıyor ve Tony Leung pastanın önünde gülümseyerek oturuyor. İki gün önce gazeteciler Hong Kong'daki evinin önünde beklemiş ancak tüm gün boyunca ne Tony Leung'u ne de Liu Jialing'i görememişler. Muhtemelen ikili bu özel anları sessizce ve sade bir şekilde tadıyorlar. Ayrıca, çok sayıda internet kullanıcısı da Tony Leung'a doğum günü mesajları bırakarak başarılar diledi.
Daha önce Chongqing Hilton Otel davası, kamuoyunun dikkatini çekmişti. Çünkü geçen yıl Ekim ayında "suistimal" suçundan tutuklanan Chongqing Polis Departmanı Başkan Yardımcısı, kadın yıldızları para ve tehdit gibi yöntemlerle zorladığını itiraf etmişti. Bu yüzden Chongqing'e daha önce gelen kadın yıldızlar da olayla ilişkilendirilmişti. Son yıllarda Chongqing'de çalışan kadın yıldızlara Lin Zhiling, Cai Yilin, Zhang Ziyi, Zhou Xun, Shu Qi, Zhao Wei gibi isimler dahil. Liu Jialing, 25 Haziran'da yaptığı açıklamada bu iddiaları reddetti. Lin Zhiling, Cai Yilin ve Zhou Xun da menajerleri aracılığıyla sırasıyla olayla ilgisi olmadığını doğruladı. (NetEase)
|
tr
|
新浪娱乐讯 北京时间6月15日消息,据香港媒体报道,最近荣升马主的郭富城昨天(6月14日)特意从北京飞回香港出席联合国儿童基金活动。由于航班延误,活动也要延迟开始。活动后他立即乘飞机返回北京继续开工拍戏。虽然要“飞来飞去”,但他毫不介意,而且精神奕奕,当看到现场两位小朋友,还抱着他们拍照。郭富城称赶回来也很值得的,并表示新片与章子怡合作没有压力,反而擦出不少火花。 “工作狂”没结婚计划 荣升马主的郭富城,其爱驹的名字备受关注。问及他马名会与“黛”字有关吗?他笑言还没考虑过。现在郭富城有车有楼还有马,他打算什么时候做爸爸或丈夫呢?郭富城笑说:“感谢大家关心,始终会有这一天的。什么时候我也不知道,因为我是‘工作狂’。”记者指可能等到人家(熊黛林)越来越高了,郭富城闻言哈哈大笑,他重申明白传媒很关心,但其实他妈妈也没有那么紧张。 拒谈余文乐私生活 最近余文乐与郑秀文传绯闻,作为好朋友的郭富城坦言不知道,也不会过问朋友的私生活,特别是感情事。郭富城觉得自己喜欢才最重要。问他是否相信余文乐与郑秀文拍拖吗?他表示太忙了,真的不知道,还是问余文乐好了。郭富城表示最近在北京拍《魔术年代》,剧中饰演农村青年,他必须先减肥然后再增肥,最近已成功瘦了三斤。稍后又要增肥了,他表示不介意为电影付出。这次他与章子怡合作,但不会觉得有压力,反而觉得有火花。他们还要寻找六至十岁的一男一女小童,饰演他们的童年,希望这对小童一眼看过去就觉得像他们,更有可能是他们的接班人。 熊黛林北京演绎珠宝 另外,熊黛林也现身北京出席珠宝活动。熊黛林压轴出场,与现场嘉宾分享其佩戴首饰的心得及生活态度。最后,大会送上一套首饰给她。她表示黄金首饰本身比较抢眼,在选择黄金首饰时会比较偏重设计精美、手工精细的,就像昨天(6月14日)她穿短裙,配搭金光闪闪的黄金首饰很适合。谈及她所主演的几部电影的票房均过亿,她表示很幸运能遇到很好的导演,也荣幸能与优秀的演员合作,今后会加倍努力锻炼自己的演技。(颖颖)
|
ข่าวจาก Sina Entertainment: เมื่อเวลา 15 มิถุนายนตามเวลาปักกิ่ง รายงานจากสื่อฮ่องกง ว่า กัวลู่เฉิง ที่เพิ่งได้รับตำแหน่งเป็นเจ้าของม้าแข่งเมื่อไม่นานมานี้ ได้เดินทางกลับจากปักกิ่งมายังฮ่องกงโดยตรงเมื่อวานนี้ (14 มิถุนายน) เพื่อร่วมกิจกรรมของกองทุนเพื่อเด็กแห่งสหประชาชาติ เนื่องจากเที่ยวบินล่าช้า กิจกรรมจึงต้องเริ่มต้นช้าตามไปด้วย หลังจากเสร็จสิ้นกิจกรรม เขาก็รีบขึ้นเครื่องบินกลับไปปักกิ่งทันทีเพื่อดำเนินการถ่ายทำภาพยนตร์ต่อ แม้จะต้อง "บินไปมา" อย่างเหน็ดเหนื่อย แต่เขาก็ไม่รู้สึกรำคาญ และยังดูสดชื่นแจ่มใส เมื่อเห็นเด็กน้อยสองคนในงาน เขาก็อุ้มพวกเขาถ่ายรูปด้วย กัวลู่เฉิงกล่าวว่า การรีบกลับมานั้นคุ้มค่า และยังระบุว่า การร่วมงานกับเจ้าจื่ออี้ในภาพยนตร์เรื่องใหม่ไม่ได้กดดันเลย แต่กลับมีประกายไฟในการทำงานร่วมกัน
"คนติดงาน" ยังไม่มีแผนแต่งงาน
กัวลู่เฉิง ที่เพิ่งได้เป็นเจ้าของม้าแข่ง ชื่อของม้าของเขาจึงกลายเป็นที่จับตาของสื่อ ผู้สื่อข่าวถามว่า ชื่อม้าจะเกี่ยวข้องกับตัวอักษร "ต่าย" หรือไม่ เขายิ้มและบอกว่า ยังไม่ได้คิดถึงเรื่องนี้เลย ตอนนี้กัวลู่เฉิงมีทั้งรถ มีทั้งบ้าน และม้าแล้ว แล้วเมื่อไหร่เขาจะวางแผนเป็นพ่อหรือสามี? กัวลู่เฉิงหัวเราะและกล่าวว่า "ขอบคุณที่ทุกคนเป็นห่วง วันนั้นก็คงจะมาถึงแน่นอน แต่ผมก็ไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ เพราะผมเป็นคน 'ติดงาน'" ผู้สื่อข่าวพูดติดตลกว่า บางทีอาจต้องรอจนอีกฝ่าย (ซิวต่ายหลิน) สูงขึ้นกว่านี้ กัวลู่เฉิงได้ยินแล้วหัวเราะเสียงดัง เขาชี้แจงอีกครั้งว่า เข้าใจดีว่าสื่อให้ความสนใจ แต่จริงๆ แล้วแม่ของเขาเองก็ไม่ได้เร่งรัดอะไรขนาดนั้น
ปฏิเสธพูดถึงชีวิตส่วนตัวหยูเหวินเล่อ
เมื่อเร็วๆ นี้ หยูเหวินเล่อถูกข่าวลือพัวพันกับเจิ้งซิ่วเหวิน กัวลู่เฉิงซึ่งเป็นเพื่อนสนิทกล่าวว่า ตนเองไม่ทราบเรื่อง และจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับชีวิตส่วนตัวของเพื่อน โดยเฉพาะเรื่องความสัมพันธ์ กัวลู่เฉิงกล่าวว่า เขาคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดคือสิ่งที่ตัวเองชอบ เมื่อถูกถามว่าเชื่อหรือไม่ว่าหยูเหวินเล่อและเจิ้งซิ่วเหวินกำลังคบกัน เขากล่าวว่า ตนเองยุ่งมาก จึงไม่รู้จริงๆ ให้ไปถามหยูเหวินเล่อเองจะดีกว่า กัวลู่เฉิงกล่าวว่า ช่วงนี้กำลังถ่ายทำภาพยนตร์ "The Magic Era" ที่ปักกิ่ง ซึ่งเขาต้องรับบทเป็นหนุ่มชนบท จำเป็นต้องลดน้ำหนักก่อน แล้วค่อยเพิ่มน้ำหนักอีกครั้ง ล่าสุดเขาสามารถลดน้ำหนักได้สำเร็จแล้ว 3 จิน และอีกไม่นานก็จะต้องเพิ่มน้ำหนักอีกครั้ง เขากล่าวว่า ไม่ขัดข้องที่จะเสียสละเพื่อภาพยนตร์ เขาจะร่วมงานกับเจ้าจื่ออี้ในครั้งนี้ แต่ไม่รู้สึกกดดัน กลับรู้สึกว่ามีประกายไฟในการทำงานร่วมกัน พวกเขายังต้องหาเด็กชายและเด็กหญิงอายุระหว่าง 6 ถึง 10 ขวบ เพื่อรับบทเด็กในวัยเด็กของพวกเขา โดยหวังว่าเมื่อมองครั้งแรกจะรู้สึกว่าเด็กทั้งสองคนมีลักษณะคล้ายพวกเขา และอาจเป็นผู้สืบทอดรุ่นต่อไปของพวกเขาได้
ซิวต่ายหลินปรากฏตัวที่ปักกิ่งในงานเครื่องประดับ
นอกจากนี้ ซิวต่ายหลินยังปรากฏตัวที่ปักกิ่งเพื่อร่วมงานเครื่องประดับ เธอขึ้นแสดงเป็นคนสุดท้าย และได้แบ่งปันประสบการณ์ในการสวมใส่เครื่องประดับและทัศนคติต่อชีวิตกับแขกในงาน ท้ายที่สุด ทางงานได้มอบชุดเครื่องประดับให้เธอเป็นของขวัญ เธอกล่าวว่า เครื่องประดับทองคำมีความโดดเด่นอยู่แล้ว ดังนั้นเวลาเลือกทองคำ เธอจะให้ความสำคัญกับดีไซน์ที่งดงามและงานฝีมือที่ประณีต เช่นเดียวกับเมื่อวานนี้ (14 มิถุนายน) ที่เธอสวมกระโปรงสั้น ซึ่งเข้ากันได้ดีกับเครื่องประดับทองคำที่เปล่งประกาย เมื่อพูดถึงภาพยนตร์หลายเรื่องที่เธอแสดงนำ ซึ่งมีรายได้เกินหนึ่งร้อยล้านหยวน เธอกล่าวว่า รู้สึกโชคดีที่ได้ร่วมงานกับผู้กำกับที่ดี และรู้สึกเป็นเกียรติที่ได้ร่วมงานกับนักแสดงที่มีความสามารถ ต่อจากนี้ไปเธอจะพยายามฝึกฝนทักษะการแสดงของตนเองให้มากยิ่งขึ้น (หยิ่งหยิ่ง)
|
th
|
信息时报讯 (记者 何珊) 赵又廷前晚到广州出席华娱卫视6周年台庆晚会暨亚洲十大红人的颁奖典礼,这是他成为台湾金钟奖视帝后,首次到大陆出席公开活动。当晚他被媒体追问跟仔仔(周渝民)不和的传闻,赵又廷自爆发短信给仔仔时,对方竟然回复“谁”。虽然仔仔连赵又廷的手机号都没有,但赵又廷仍坚称两人台面下还是朋友。 赵又廷主动联系仔仔 赵又廷凭借电视剧《痞子英雄》拿下台湾金钟奖,隔日仔仔官网直指“黑幕”表达不满,其后以“档期不合”推掉了《痞子英雄》电影版的邀约,被媒体渲染成兄弟情破裂无法合作。赵又廷说:“我们私底下是没有变的,但是在台面上经过很多人拿这个话题来说过,讲得好像有这么一回事,默默地你就会觉得,是不是真的有这么一回事?”赵又廷说自己跟仔仔仍有联系,记者问他最近一次聊天是什么时候?“他生日那天(6月9日)我发短信给他,结果他只回了我一个字‘谁’。因为我换了手机号,之前有发给他,他忘了存起来。”赵又廷解释说,当仔仔知道他的身份后,两人就开始“狂聊天”。为了挽回两人不合的公众印象,赵又廷思前想后决定在微博(http://t.sina.com.cn)上留言给仔仔,公开送祝福,诚意之举换来粉丝的非议,让赵又廷深感无奈。回头再看金钟奖视帝,赵又廷觉得好坏参半。 赵又廷说期盼三十岁前能结婚,构建美满家庭才是他心中最大的梦想,可是即将26岁的他仍形单影只。赵又廷把责任往导演兼老板蔡岳勋身上推,指签约时订下“禁爱条款”,说一旦恋爱要赔偿蔡岳勋至少500 万,不过如今“翅膀硬了”的赵又廷说:“就算有了女朋友,他也一定不会罚我的。” 许玮宁、baby拒谈男友 无独有偶,前晚出席活动的许玮宁也说公司要求自己“禁爱”。之前男友小天(阮经天)疑似偷腥,两人恋情备受关注。许玮宁前晚只认感情不变:“公司下了封口令,我不可以谈小天的事情。”有记者指许玮宁帮阮经天善后解围的做法好像帮他擦屁股,她尴尬回应自己无法控制报道。 Angelababy在黄晓明默认与之交往后,前晚却只字不提男友,理由是“不想被认为在炒作。”可她右手中指却戴着一只明晃晃的戒指,类似定情钻戒。就算被记者标签为“大牌”,Angelababy依旧绝口不提黄晓明,但承认自己很坚强,感情事不会被外界影响。另外,先前虽然被拍到照片,但她前晚也不承认在《赵氏孤儿》片场向黄晓明喂食樱桃,但私下跟记者聊天时坦承自己爱吃樱桃。
|
Información del periódico: (periodista He Shan) La noche anterior, Zhao Youting acudió a Cantón para asistir al sexto aniversario de celebración de CEC Entertainment Television y a la ceremonia de entrega de los Diez Mayores Íconos Asiáticos. Esta fue su primera aparición pública en el continente tras haberse alzado con el premio a Mejor Actor en los Premios Golden Bell de Taiwán. Esa noche, los medios le interrogaron insistentemente sobre los rumores de mala relación con Zai Zai (Zhou Yumin). Zhao Youting reveló que cuando le envió un mensaje de texto, la respuesta de Zai Zai fue simplemente: "¿Quién?". Aunque Zai Zai ni siquiera tenía el número de teléfono de Zhao Youting, este último insistió en que, fuera de los focos, siguen siendo amigos.
Zhao Youting tomó la iniciativa de contactar a Zai Zai
Zhao Youting ganó el premio Golden Bell gracias a la serie televisiva "Black & White". Al día siguiente, la página web oficial de Zai Zai señaló directamente que hubo "manipulación", expresando su descontento, y posteriormente rechazó la invitación para participar en la versión cinematográfica de "Black & White" alegando "conflicto de agendas". Los medios interpretaron esto como una ruptura de su amistad, haciendo imposible su colaboración. Zhao Youting comentó: "En lo privado, nuestra relación no ha cambiado. Pero públicamente, muchas personas han hablado de este tema, describiéndolo como si realmente hubiera pasado algo, y poco a poco uno empieza a preguntarse si en realidad existe algo de verdad en ello". Zhao Youting afirmó que aún mantiene contacto con Zai Zai. Cuando el periodista le preguntó cuándo fue la última vez que hablaron, respondió: "El día de su cumpleaños (9 de junio) le envié un mensaje de texto, pero solo me respondió con una palabra: '¿Quién?'. Como cambié de número de teléfono, aunque antes se lo había enviado, él olvidó guardarlo". Zhao Youting explicó que, una vez que Zai Zai supo quién era, ambos comenzaron a "chatear intensamente". Con la intención de mejorar la imagen pública de desavenencia entre ambos, Zhao Youting reflexionó mucho y decidió finalmente escribir un mensaje público a Zai Zai en su cuenta de Weibo (http://t.sina.com.cn), enviándole públicamente buenos deseos. Sin embargo, esta muestra de sinceridad provocó críticas entre los seguidores, lo que dejó a Zhao Youting profundamente desalentado. Al mirar retrospectivamente el premio Golden Bell a Mejor Actor, Zhao Youting considera que tiene aspectos tanto positivos como negativos.
Zhao Youting dijo que espera casarse antes de cumplir treinta años, ya que formar una familia feliz es su mayor sueño. Sin embargo, a punto de cumplir 26 años, sigue estando solo. Culpa al director y empresario Cai Yueh Hsun, indicando que al firmar el contrato se incluyó una "cláusula anti-amor", según la cual, si comenzaba una relación sentimental, debería pagarle a Cai Yueh Hsun al menos cinco millones. No obstante, Zhao Youting, que ahora considera que "sus alas están más fuertes", afirmó: "Aunque tuviera novia, seguro que él no me castigaría".
Xu Wenni y Baby se niegan a hablar de sus parejas
Casualmente, Xu Wenni, que también asistió al evento la noche anterior, dijo que su empresa le exige mantener una "prohibición de amor". Anteriormente, su pareja, Xiao Tian (Rhydian Tan), fue sospechoso de infidelidad, lo que atrajo gran atención sobre su relación. Xu Wenni esa noche solo reconoció que su relación no ha cambiado: "La empresa ha impuesto una orden de silencio; no puedo hablar de Xiao Tian". Cuando un periodista señaló que su forma de ayudar a Rhydian Tan a salir del problema parecía como si le estuviera limpiando el desorden, ella respondió con incomodidad que no podía controlar los reportajes.
Después de que Huang Xiaoming reconociera públicamente su relación con ella, Angelababy evitó mencionar a su pareja durante el evento de la noche anterior, argumentando que "no quería que se pensara que lo estaba usando para promocionarse". Sin embargo, llevaba en el dedo anular derecho un anillo brillante, similar a un anillo de compromiso. Aunque los periodistas la etiquetaron como una celebridad importante, Angelababy se negó rotundamente a mencionar a Huang Xiaoming, aunque admitió ser muy fuerte y afirmó que sus asuntos sentimentales no se ven afectados por opiniones externas. Además, aunque anteriormente se la había fotografiado, esa noche negó haberle dado cerezas a Huang Xiaoming en el set de "La historia de la familia Zhao", aunque en una conversación privada con un periodista admitió que le encantan las cerezas.
|
es
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,“第二代小燕子”、内地演员黄奕自与金融才俊姜凯离婚后,昨晚首次在港出席活动。她大方提及离婚,坦言大受打击,但不会对婚姻蒙上阴影,并自曝目前有人“追求”。 电影《叶问前传》昨晚举行盛大首映礼,出席演员及嘉宾包括杜宇航、黄奕、马赛、廖碧儿与新八模等。其中最受注目的是盛传离婚的黄奕,接受访问时被问到闪电离婚一事,她坦言不愿面对:“两人的感情去到不好的地步,女孩子也不愿意去面对这结果。(为何这么快离婚?)很难一两句说话讲清对错是非,这是一个痛苦的回忆,想尽快结束。” 赴京宣传当散心 虽然如此,黄奕也为能妥善处理此事而感满足,她会照顾自己及家人,坚强面对。提到会否对婚姻存阴影?她笑说:“不会!这刻的天色灰暗不代表以后也是,明天会更好!(有没有人追求?)哈!有很多人追,不过是追我开工!”她透露今天会出发往北京宣传《叶》片,问到是否借此散心?她说:“多走走也好,迟些亦会接拍王晶的《财神客栈》及洽谈香港电影。(喜欢在港还是在内地拍电影?)各有各好,香港会去购物故较难集中,所以王晶的电影也会在横店取景呢!”新八模的Mia(陈静仪)对于与钱景峰分手一事,她为旧爱讲尽好话:“分手都是好朋友,分手是双方提出的,他是个好男人。” 同场的马赛有指被吴卓羲狂追,她港到场即向记者澄清:“吴卓羲系我好同事同师兄!”她还于微博(http://t.sina.com.cn)澄清:“唉!我不该玩合成BB这个游戏!”并解释这次绯闻全因玩网上游戏惹祸。
|
Sina Entretenimiento: Noticias a las 23 de junio según la hora de Beijing. Según medios de Hong Kong, Huang Yi, conocida como la "segunda generación de Xiao Yanzi" y actriz china continental, asistió por primera vez a un evento en Hong Kong tras su reciente divorcio del magnate financiero Jiang Kai. Ella habló abiertamente sobre el divorcio, admitiendo que había sido un duro golpe, pero afirmó que no le dejaría sombra sobre el matrimonio, y reveló que actualmente hay alguien que la está cortejando.
Anoche se celebró la gran ceremonia de estreno de la película "El preludio de Ip Man", con la asistencia de actores e invitados especiales como Du Yuhang, Huang Yi, Ma Sai, Liao Bai'er y las nuevas ocho modelos. La más destacada fue Huang Yi, de quien se ha dicho mucho sobre su divorcio. Al ser entrevistada sobre su repentino divorcio, admitió que no quería enfrentarlo: "Cuando la relación entre dos personas llega a un mal estado, una chica tampoco desea enfrentar ese resultado. (¿Por qué el divorcio fue tan rápido?) Es difícil explicar bien o mal con solo una o dos frases. Es un recuerdo doloroso que quiero terminar cuanto antes".
Viaje a Beijing como distracción
Aun así, Huang Yi expresó satisfacción por haber manejado adecuadamente la situación. Afirmó que cuidará de sí misma y de su familia, enfrentando todo con fortaleza. Al preguntársele si el divorcio le dejaría alguna sombra sobre el matrimonio, respondió sonriendo: "¡No! Que el cielo esté oscuro ahora no significa que siempre lo esté. ¡Mañana será mejor! (¿Hay alguien que la esté cortejando?) ¡Ja! Muchos me persiguen, ¡pero solo para trabajar!". Reveló que hoy viajará a Beijing para promocionar la película "El preludio de Ip Man". Al preguntársele si lo hacía para distraerse, dijo: "Sería bueno moverse más. Pronto también filmaré 'La posada del dios de la riqueza' dirigida por Wong Jing, y estoy negociando para hacer una película en Hong Kong. (¿Prefiere filmar en Hong Kong o en el continente?) Cada lugar tiene sus ventajas. En Hong Kong tiendo a ir de compras, lo que dificulta concentrarme, así que la película de Wong Jing también se filmará en Hengdian". Mia (Chan Ching-yee), una de las nuevas ocho modelos, al ser cuestionada sobre su ruptura con Qian Jingfeng, defendió a su antigua pareja: "Tras la ruptura seguimos siendo buenos amigos. La decisión fue mutua. Es un buen hombre".
En el mismo evento, Ma Sai negó los rumores de que Wu Zhuoxi la estuviera cortejando intensamente. Al llegar al lugar, aclaró inmediatamente ante los periodistas: "¡Wu Zhuoxi es un buen colega y hermano mayor en el trabajo!". Además, aclaró en su microblog (http://t.sina.com.cn): "¡Ay! ¡No debería haber jugado ese juego de bebés compuestos!". Explicó que todo el malentendido surgió por jugar un juego en línea.
|
es
|
刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟昨日48岁生日,他于凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)上载一张“切生日蛋糕”的照片,与粉丝分享生日之乐。虽然蛋糕体积很小,但上面插着“生日快乐”的牌子,而伟仔则微笑坐在蛋糕前。前日记者曾往其香港住所守候,但终日未见伟仔和嘉玲两人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺伟仔生日快乐心想事成。 早前重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。刘嘉玲6月25日发表声明否认。而林志玲、蔡依林、周迅也先后通过经理人否认牵涉其中。 (网易)
|
어제 류자링이 중국 본토의 조직 범죄 사건에 휘말린 가운데, 양조위는 48세 생일을 맞아 새벽 시간에 웨이보(http://t.sina.com.cn)에 생일 케이크를 자르는 사진을 올리며 팬들과 생일 기쁨을 나누었다. 비록 케이크 크기는 작지만, 위에는 '생일 축하합니다'라는 표시가 꽂혀 있었고, 양조위는 케이크 앞에 앉아 미소를 띠고 있었다. 그 전날 기자는 그의 홍콩 자택 앞에서 대기했으나 종일 양조위와 류자링의 모습을 보지 못했으며, 조용히 달콤한 시간을 보내고 있는 것으로 보인다. 또한 다수의 네티즌들이 댓글을 달아 양조위에게 생일 축하와 소망 성취를 기원했다.
최근 충칭 힐튼 호텔 사건이 각계의 주목을 받은 이유는 작년 10월 은닉 혐의로 체포된 충칭 공안 부국장이 금전과 협박 수단을 동원해 여자 연예인들을 굴복시켰다고 시인하면서 현지에 다녀간 여자 연예인들이 연루되었기 때문이다. 최근 충칭에서 활동한 여자 연예인으로는 링쯔링, 차오이린, 장쯔이, 저우쉰, 쉬치, 자오웨이 등이 있다. 류자링은 6월 25일 성명을 발표해 이를 부인했으며, 링쯔링, 차오이린, 저우쉰 또한 매니저를 통해 차례로 연루 사실을 부인했다. (네이닷)
|
ko
|
中新网6月20日电 台湾“今日新闻”消息,已身为人妻的美丽女星刘嘉玲,日前赴台代言女性养生饮品,她的外表依旧闪耀动人;举手投足,风姿绰约,言谈之间,更是散发出一股成熟女人独有的韵味。 谈孕事:一切都看老天安排” 率直的刘嘉玲在采访中除了分享女性养生秘诀外,也不厌其烦地大方响应各界关心她是否怀孕的话题,幽默地答道:“我还在排队,可能排得晚了,下辈子早点排!”已皈依佛教的刘嘉玲说:“我已经过了四十岁的不惑年纪,没什么是必须得到的,一切都看老天安排,有跟没有都很开心!” 二○○八年最引人注目的婚礼之一,就是刘嘉玲与梁朝伟在不丹所举行的世纪婚礼,两人的爱情,经二十年长跑,终于修成正果。在山盟海誓已成天方夜谭的现代社会里,两人“有情人终成眷属”的故事结局,简直比童话故事还梦幻。刘嘉玲说:“我希望从我们身上,可以带给大家一种承诺、互爱,一种坚守的两人关系。” 历经几多风雨,刘嘉玲如今彷佛凤凰浴火般纯粹。在○二年香港演艺人为《东周刊》裸照风波举行的声讨大会上,刘嘉玲一字一句地说出:“我今日站在这里,是想告诉爱护我的人、支持我的人和想伤害我的人同一句话,我……比……我……想象中更加坚强!” 谈投资 直觉买房法几乎百战百胜 “接受它、面对它、解决它、放下它”,刘嘉玲表示,朋友的这四句话帮助她度过人生最大的难关与不堪。刘嘉玲解释自己为什么迷上户外运动,主要是为了接触大自然,因为大自然会让你感觉很渺小,没什么了不起的。 敢言进取、从不轻言退缩的刘嘉玲,其实是地道的“苏州女儿”。十五岁与父母移居香港,身为外来者,刘嘉玲虽努力融入这个新家乡,但是香港社会对于刘嘉玲这样的内地女子并不友善,“北妹”(香港对内地女子的称呼)这样的贬抑称呼,曾让刘嘉玲很受伤。 没经济基础就没社会地位!香港的现实文化,让刘嘉玲早熟地认清,没钱就没地位的残酷现实。相对较艰困的成长背景,让刘嘉玲也有“爱拚才会赢”的精神。 可说是香港女星中投资理财天后的刘嘉玲,被戏称“走到哪、买到哪”,她投资房地产几乎百战百胜。不过,她自谦地说,“香港的房地产几乎随便买、随便赚,在香港,每个人都这样,不是我;只有极少数的人,才没赚,但是也不会赔,那样已算是背到不行了!像王菲跟梅艳芳,他们买房子不知怎么搞的,赚不了钱的!” 刘嘉玲说明,会买房投资,除了比较实在外,一者是因为兴趣,喜欢看房子的设计、装修;二者是因为钱放在银行,越来越不值钱,一定要想想办法。她笑称自己并不是称职的投资人,因为她并不喜欢投资那种流量很大、一直在买卖转手的房子。“我是‘直觉买房法’,我喜欢的房子是质量好、地点好、幽静一点、我自己会想进去住的房子。”
|
Tiong Kok News, 20 Juni — Menurut berita Taiwan "NOW News", aktris cantik yang telah menjadi istri, Liu Jialing, baru-baru ini mengunjungi Taiwan untuk menjadi duta produk minuman kesehatan wanita. Penampilannya masih bersinar dan menawan; setiap gerak tubuhnya anggun, serta dalam percakapannya terpancar pesona khas wanita dewasa.
Membahas kehamilan: "Semuanya tergantung takdir"
Dalam wawancara yang terbuka, Liu Jialing tidak hanya berbagi rahasia kesehatan wanita, tetapi juga secara terbuka dan tanpa bosan merespons pertanyaan publik mengenai kehamilannya, dengan bercanda menjawab: "Saya masih dalam antrean, mungkin antreannya terlambat, jadi di kehidupan berikutnya saya harus antre lebih awal!" Liu Jialing yang telah memeluk Buddha mengatakan: "Saya sudah melewati usia empat puluh tahun, usia di mana seseorang tidak lagi bimbang. Tidak ada yang harus saya dapatkan. Semuanya tergantung takdir. Saya tetap bahagia baik punya atau tidak punya."
Salah satu pernikahan paling menarik perhatian pada tahun 2008 adalah pernikahan abad ini antara Liu Jialing dan Tony Leung di Bhutan. Cinta mereka yang telah berlangsung selama dua dekade akhirnya membuahkan hasil. Dalam masyarakat modern saat ini, di mana sumpah setia di gunung dan laut telah menjadi dongeng, akhir cerita mereka yang "akhirnya bersatu sebagai pasangan yang saling mencintai" terasa lebih ajaib daripada dongeng.
Liu Jialing berkata: "Saya harap dari diri kami berdua bisa memberi semua orang inspirasi tentang komitmen, saling mencintai, dan hubungan berdua yang teguh."
Setelah melewati berbagai badai kehidupan, Liu Jialing kini tampak murni bagai phoenix yang bangkit dari api. Dalam aksi protes yang diadakan para artis Hong Kong terhadap skandal foto telanjang majalah East Week pada tahun 2002, Liu Jialing berkata dengan tegas: "Hari ini saya berdiri di sini ingin menyampaikan satu kalimat yang sama kepada orang-orang yang menyayangi saya, mendukung saya, dan ingin menyakiti saya: saya...lebih...kuat...dari yang saya bayangkan!"
Membahas investasi: Metode membeli rumah berdasarkan intuisi hampir selalu menang
"Terimalah, hadapilah, selesaikan, lepaskan," kata Liu Jialing, empat kalimat dari temannya ini membantunya melewati tantangan terbesar dan masa-masa terberat dalam hidupnya. Liu Jialing menjelaskan bahwa alasan utama ia menyukai olahraga luar ruangan adalah karena ingin bersentuhan dengan alam. Alam membuat Anda merasa sangat kecil, tidak ada yang perlu dibanggakan.
Liu Jialing yang terkenal blak-blakan, ambisius, dan tidak pernah mudah menyerah, sebenarnya adalah "anak perempuan asli Suzhou". Pada usia lima belas tahun, ia pindah ke Hong Kong bersama orang tuanya. Sebagai pendatang, meskipun Liu Jialing berusaha keras menyesuaikan diri dengan kota barunya, masyarakat Hong Kong tidak ramah terhadap perempuan dari daratan seperti dirinya. Julukan merendahkan seperti "bei mei" (istilah Hong Kong untuk perempuan daratan) pernah sangat menyakitkan hatinya.
Tanpa dasar ekonomi, tidak ada status sosial! Budaya realistis Hong Kong membuat Liu Jialing sejak dini memahami kenyataan keras bahwa tanpa uang, tidak ada kedudukan. Latar belakang pertumbuhan yang relatif sulit membuat Liu Jialing memiliki semangat "bekerja keras pasti menang".
Dikenal sebagai ratu investasi dan keuangan di antara aktris Hong Kong, Liu Jialing sering bercanda disebut "ke mana pun pergi, ke mana pun membeli", dan investasinya di properti hampir selalu sukses. Namun, ia merendah dengan mengatakan: "Properti di Hong Kong hampir bisa dibeli secara sembarangan dan tetap menguntungkan. Di Hong Kong, semua orang seperti ini, bukan hanya saya. Hanya sangat sedikit orang yang tidak untung, tapi juga tidak rugi—kalau sampai seperti itu, berarti sudah sangat sial! Seperti Fei Wang dan Anita Mui, mereka beli rumah entah bagaimana tidak pernah untung!"
Liu Jialing menjelaskan bahwa alasan ia membeli rumah sebagai investasi, selain karena lebih nyata, pertama karena minat pribadi—ia suka melihat desain dan dekorasi rumah; kedua karena uang yang disimpan di bank semakin lama semakin tidak bernilai, jadi harus ada cara lain. Ia tertawa mengatakan dirinya bukan investor yang baik karena tidak suka berinvestasi pada properti yang sangat likuid dan terus diperjualbelikan. "Saya pakai 'metode membeli rumah berdasarkan intuisi'. Rumah yang saya sukai adalah yang berkualitas bagus, lokasinya bagus, agak tenang, dan rumah yang ingin saya tinggali sendiri."
|
id
|
陈冠希前年2月经历艳照风波,女友杨永晴(Vincy)对他不离不弃,前天却传出他和Vincy情变,还火速和18岁香港女模唐贝欣交往,唐贝欣更被拍到出席他公司派对。陈冠希却回应称并不认识唐贝欣。 据媒体报道,Vincy提分手,双方协议低调处理,恢复单身的陈冠希丝毫没有被甩伤痛,猛追唐贝欣,频传短信给她,她日前更高调出席他公司的派对,俨然女主人。不过,陈冠希前日却否认和Vincy分手,他说:“我们非常好,希望媒体不要拆散我们。”他更说不认识唐贝欣,“之前公司举行6周年派对,好多人都发了邀请函,不能说这个女的有去这个派对就变成是我女友。我不是不尊重媒体,希望大家不要乱写,我会保留法律追究权利。” 王文
|
เอ็ดดี้ ชั่น เคยประสบปัญหาข่าวฉาวภาพลามกเมื่อเดือนกุมภาพันธ์สองปีก่อน แฟนสาวหยางหย่งชิง (วินซี) ยังคงอยู่เคียงข้างเขาไม่ทิ้งกัน แต่เมื่อวันก่อนมีข่าวลือว่าทั้งคู่เลิกรากันแล้ว และเขาก็เริ่มคบหากับนางแบบสาวฮ่องกงวัย 18 ปี ถังเป่ยซิน อย่างรวดเร็ว จนมีภาพถ่ายว่าถังเป่ยซินเข้าร่วมงานปาร์ตี้ของบริษัทเขาด้วย อย่างไรก็ตาม เอ็ดดี้ ชั่น กลับตอบว่าเขาไม่รู้จักถังเป่ยซิน
ตามรายงานของสื่อ วินซีเป็นฝ่ายขอเลิก และทั้งสองฝ่ายตกลงกันว่าจะจัดการเรื่องนี้อย่างเงียบๆ โดยไม่เปิดเผย หลังจากกลับมาเป็นโสด เอ็ดดี้ ชั่น ไม่แสดงอาการเสียใจแต่อย่างใด กลับเร่งจีบถังเป่ยซินอย่างหนัก ส่งข้อความหาเธออย่างต่อเนื่อง และเธอเองก็ปรากฏตัวอย่างเปิดเผยในงานปาร์ตี้ของบริษัทเขา ดูราวกับเป็นเจ้าสาวของงาน อย่างไรก็ตาม เอ็ดดี้ ชั่น ได้ปฏิเสธเมื่อวันก่อนว่าเขาไม่ได้เลิกกับวินซี เขากล่าวว่า "เราสองคนยังดีกันดีมาก หวังว่าสื่ออย่ามาแยกเราออกจากกัน" เขายังยืนยันว่าเขาไม่รู้จักถังเป่ยซินว่า "ก่อนหน้านี้บริษัทจัดงานครบรอบ 6 ปี มีการส่งบัตรเชิญให้หลายคน จึงไม่สามารถพูดได้ว่าผู้หญิงคนใดคนหนึ่งไปงานนั้นแล้วจะกลายเป็นแฟนผม ผมไม่ได้ไม่เคารพสื่อ แต่ขอให้ทุกคนอย่าเขียนข่าวมั่วๆ ผมขอสงวนสิทธิ์ในการดำเนินคดีทางกฎหมาย" โดย หวังเหวิน
|
th
|
中新网6月28日电 据香港“明报”消息,昨日是梁朝伟 48岁生日,伟仔在黄色暴雨之下,选择在微博(http://t.sina.com.cn)上传了一张生日照与各地Fans庆祝,结果获得接近6000个祝福。照片中所见,梁朝伟额头多了两条“电车轨”,有Fans关心地问他是否拍电影《一代宗师》太辛苦,令“靓仔伟”有皱纹?不过,48岁有皱纹属于成熟的表现,也不会影响梁朝伟外表。反而没有太多Fans问为何没有太太刘嘉玲上镜?可能Fans都想独占一下伟仔。 这两天梁朝伟与刘嘉玲未有从家中出外露面,不知是怕是非、还是怕雨,才宁选在家中庆祝了。
|
Kosmo Online 28 Jun – Menurut laporan akhbar Ming Pao Hong Kong, semalam merupakan hari jadi Tony Leung Chiu-wai yang ke-48. Dalam hujan lebat berwarna kuning, Tony memilih memuat naik satu foto hari jadi di Weibo (http://t.sina.com.cn) untuk menyambut hari jadinya bersama para peminat dari pelbagai tempat, dan menerima hampir 6,000 ucapan tahniah. Dalam foto tersebut, kelihatan dua garisan "landasan kereta api" muncul di dahi Tony Leung. Ada peminat yang prihatin bertanya adakah dia terlalu penat semasa penggambaran filem The Grandmaster hingga menyebabkan "Tony Leung yang kacak" berkedut? Namun, kedutan pada usia 48 tahun adalah tanda kedewasaan, dan tidak menjejaskan rupa luar Tony Leung. Sebaliknya, tidak ramai peminat yang bertanya mengapa isterinya, Carina Lau tidak kelihatan dalam gambar itu. Mungkin peminat mahu menikmati kehadiran Tony Leung secara eksklusif.
Dua hari ini, Tony Leung dan Carina Lau tidak keluar dari rumah dan tidak kelihatan di luar, sama ada kerana mahu mengelakkan kontroversi atau kerana hujan, mereka memilih menyambut hari jadi di rumah sahaja.
|
ms
|
中新网6月1日电 刘嘉玲昨日出席某品牌预展,不仅大方透露和好友郭台铭没有联络,还表示也很关注富士康12跳。对于有指梁朝伟埋怨拍《一代宗师》时间太长,刘嘉玲否认其事,还大赞老公状态很好。 据香港“星岛日报”消息,刘嘉玲先透露曾于戛纳遗失行李,待两日后才找回,令她未能穿上早已准备的战衣。提到台湾首富郭台铭旗下富士康连续发生12宗跳楼事件,问她可有致电慰问对方?刘嘉玲说:“没有啊!但这件事也很严重,我觉得是管理上的问题,需要正视。(对该公司有何看法?)我未管理过这么大的企业,很多事我也不可用商业角度去看,但相信出了问题便要去调整一下。现在的人对生命太轻率,以前的人经历打仗这么辛苦也没事,因为一点小事而轻生很不好。(叮嘱大家不要放弃生命)是的,应该要热爱生命!(有指该公司是血汗工厂?)我不知道,没有去参观过。” 被问到是否在婚后很少联络郭台铭时,刘嘉玲说:“现在已很少找朋友,很多时间独处。(为何喜欢独处?)长大了,皈依了,习惯与自己相处,一个人来,一个人走已成习惯。闲时我会被喧闹的生活扰乱思维,现在则喜欢平静。(以前你经常夜蒲?)我不觉得以前的轻狂岁月不好,但到了适当时候便要调整。(伟仔也是如此?)他早已过着我这种生活,我不会被人影响,是一步步行过来的。” 提到有指梁朝伟埋怨《一代宗师》拍得太久,刘嘉玲回应:“不会有的,他已习惯了这种工作模式,王家卫的戏不拍5年已很好。他很享受拍摄这戏,对他身体也好,但我不会去探班的,我们已习惯了不去骚扰对方拍戏。(会阻碍造人大计?)没有,是自己的选择,开心最重要,很多事要等上天安排。”
|
ថ្ងៃទី ១ ខែមិថុនា សារព័ត៌មានចិន បានរាយការណ៍ថា លូវ ការីន បានចូលរួមក្នុងពិពរណ៍បង្ហាញមុននៃម៉ាកមួយនៅថ្ងៃម្សិលមិញ។ នាងមិនត្រឹមតែបានបញ្ជាក់យ៉ាងច្បាស់ថា នាងមិនបានទាក់ទងជាមួយមិត្តល្អ គួច តៃម៉ីង ទេ ប៉ុន្តែក៏បានបញ្ជាក់ផងដែរថា នាងកំពុងតាមដានយ៉ាងជិតស្និតចំពោះបញ្ហាការលោតពីអគារចំនួន ១២ ដែលកើតឡើងនៅក្រុមហ៊ុនហ្វូសិនកុង។ ចំពោះការចោទប្រកាន់ថា ឡេអុង វ៉ៃ បានរិះគន់ថាការថតរឿង "មហាសាស្ត្រាចារ្យជំនាន់មួយ" យូរពេក លូវ ការីន បានបដិសេធការអះអាងនោះ ហើយបានសរសើរបុរសរបស់នាងថាមានសភាពផ្លូវចិត្តល្អណាស់។
យោងតាមសារព័ត៌មានស៊ីងតៅ ហ៊ុយប៊ើន ហ៊ុងកុង លូវ ការីន បានបញ្ជាក់ដំបូងថា នាងធ្លាប់បាត់បង់សម្ភារៈធាតុតូចធាតុធំរបស់នាងនៅការណាឌី ហើយត្រូវចំណាយពេលពីរថ្ងៃទើបនាងរកវាឃើញវិញ ដែលធ្វើឱ្យនាងមិនអាចស្លៀកពាក់សម្លៀកបំពាក់ដែលបានរៀបចំរួចជាស្រេច។ នៅពេលដែលត្រូវបានសួរអំពីករណីលោតពីអគារចំនួន ១២ បន្តបន្ទាប់គ្នានៅក្រុមហ៊ុនហ្វូសិនកុង ដែលស្ថិតក្រោមការគ្រប់គ្រងរបស់ គួច តៃម៉ីង ដែលជាមហាសេដ្ឋីលំដាប់ដំបូងនៅតៃវ៉ាន់ ថាតើនាងបានទូរសព្ទទៅផ្តល់ការអនុគ្រោះចិត្តដល់គាត់ដែរឬទេ? លូវ ការីន បាននិយាយថា៖ "ទេ! ប៉ុន្តែបញ្ហានេះក៏ធ្ងន់ធ្ងរដែរ។ ខ្ញុំគិតថានេះគឺជាបញ្ហាការគ្រប់គ្រង ដែលត្រូវតែយកមកពិចារណាឱ្យបានយកចិត្តទុកដាក់។ (តើនាងមានគំនិតយ៉ាងណាចំពោះក្រុមហ៊ុននោះ?) ខ្ញុំមិនធ្លាប់គ្រប់គ្រងក្រុមហ៊ុនធំបែបនេះទេ ហើយមានរឿងជាច្រើនដែលខ្ញុំមិនអាចមើលវាតាមទស្សនៈពាណិជ្ជកម្មបានទេ ប៉ុន្តែខ្ញុំជឿថាប្រសិនបើមានបញ្ហាកើតឡើង នោះវាត្រូវការការកែតម្រូវ។ មនុស្សសព្វថ្ងៃគិតពីជីវិតយ៉ាងស្រាលស្រាលពេក មនុស្សនាសម័យមុនទៅសង្គ្រាមលំបាកប៉ុន្មានក៏គ្មានអ្វីទេ ប៉ុន្តែឥឡូវគេសម្លាប់ខ្លួនដោយសារតែបញ្ហាតូចតាច វាគួរឱ្យសោកស្តាយណាស់។ (តើនាងមានការណែនាំអ្វីដល់អ្នកដទៃអំពីការកុំបោះបង់ជីវិតដែរឬទេ?) បាទ យើងគួរតែស្រឡាញ់ជីវិត! (តើក្រុមហ៊ុននោះគឺជាកន្លែងធ្វើការបែបរោគច្បាប់ឬទេ?) ខ្ញុំមិនដឹងទេ ខ្ញុំមិនធ្លាប់ទៅទស្សនាទេ។"
នៅពេលត្រូវបានសួរថា តើនាងមានទាក់ទងជាមួយ គួច តៃម៉ីង តិចតួចបន្ទាប់ពីរៀបការដែរឬទេ? លូវ ការីន បាននិយាយថា៖ "ឥឡូវនេះ ខ្ញុំមិនសូវទាក់ទងមិត្តភក្តិទេ ខ្ញុំចំណាយពេលច្រើនសម្រាប់ខ្លួនឯង។ (ហេតុអ្វីបានជានាងចូលចិត្តនៅម្នាក់ឯង?) ខ្ញុំធំឡើងហើយ បានប្រើព្រះពុទ្ធសាសនា ហើយបានធ្លាប់សុំទោស និងធ្លាប់ជាមនុស្សម្នាក់ឯង មកម្នាក់ឯង ទៅម្នាក់ឯង វាបានក្លាយជាទម្លាប់រួចទៅហើយ។ ពេលទំនេរ ខ្ញុំត្រូវបានរំខានដោយជីវិតស្វាហាប់រវល់ ប៉ុន្តែឥឡូវនេះខ្ញុំចូលចិត្តភាពស្ងប់ស្ងាត់។ (មុននេះនាងតែងតែចេញទៅកន្លែងកំសាន្តយប់ៗ?) ខ្ញុំមិនគិតថាសម័យកាលក្មេងៗរបស់ខ្ញុំគឺអាក្រក់ទេ ប៉ុន្តែនៅពេលដែលគ្រប់គ្រាន់ យើងត្រូវតែកែតម្រូវ។ (តើវ៉ៃជាដូច្នោះដែរឬទេ?) គាត់ធ្លាប់រស់នៅដូចជាខ្ញុំមកហើយ ខ្ញុំមិនត្រូវបានគេប៉ះពាល់ទេ ខ្ញុំធ្វើវាជំហានមួយៗ។"
នៅពេលដែលត្រូវបានសួរអំពីការចោទប្រកាន់ថា ឡេអុង វ៉ៃ បានរិះគន់ថាការថតរឿង "មហាសាស្ត្រាចារ្យជំនាន់មួយ" យូរពេក លូវ ការីន បានឆ្លើយថា៖ "វាមិនអាចកើតមានឡើយ គាត់ធ្លាប់ធ្លាប់ស្ទាត់ជំនាញនឹងរបៀបធ្វើការបែបនោះរួចទៅហើយ ការថតរឿងរបស់វ៉៉ាង គាចវ៉េ បើមិនថត ៥ ឆ្នាំទេ គឺបានចាត់ទុកថាល្អណាស់ហើយ។ គាត់រីករាយនឹងការថតរឿងនោះ ហើយវាក៏ល្អសម្រាប់សុខភាពរបស់គាត់ផងដែរ ប៉ុន្តែខ្ញុំមិនដែលទៅកន្លែងថតរឿងនោះទេ យើងបានធ្លាប់ធ្លាប់គ្នាទៅហើយកុំឱ្យរំខានគ្នាទៅវិញទៅមកក្នុងពេលថតរឿង។ (តើវាធ្វើឱ្យរាំងស្ទះការមានកូនដែរឬទេ?) ទេ វាគ្រាន់តែជាជម្រើសរបស់យើង សុភមង្គលគឺសំខាន់បំផុត មានរឿងជាច្រើនដែលត្រូវរង់ចាំព្រះជាម្ចាស់រៀបចំ។"
|
km
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,日前,尹子维独自与同行男女在街头聊天,有说有笑。而前不久,尹子维曾被拍到撇下绯闻女友贝安琪,与友人相约泡吧玩到半夜,依然不减兴致。 尹子维与贝安琪在去年万圣节派对上公然激吻后,虽然两人事后否认恋情,还称只是好朋友关系,但却经常隔空打情骂俏,早前更被拍到二人前后脚到男方家中,事后尹子维又暗示二人有发展机会。 尹子维与同行男女在街头聊天,有说有笑。不过,日前尹子维就撇下绯闻女友贝安琪,相约友人到中环Dragon-i消遣,众人玩到凌晨两时半才尽兴离开。先走出来的尹子维,不知是否与友人商讨转场,继续站在街头谈论不止,见他与身旁长发女子特别投合,有说有笑,他们聊了一会便一同乘的士走人。(苗菲)
|
เว็บไซต์ Sina Entertainment รายงาน เมื่อเวลา 23 มิถุนายน เวลาปักกิ่ง ตามรายงานสื่อฮ่องกง ล่าสุด อินจื่อเหวินได้พูดคุยอยู่กับกลุ่มเพื่อนทั้งชายและหญิงบนท้องถนนอย่างเป็นกันเอง มีทั้งหัวเราะและพูดคุยกันอย่างสนุกสนาน ก่อนหน้านี้ อินจื่อเหวินถูกถ่ายภาพขณะทิ้งแฟนสาวข่าวลือ เบ่ยอันฉี ไปนัดพบเพื่อนๆ ไปผับจนดึกดื่น โดยยังคงดูมีอารมณ์ดีไม่ต่างจากเดิม
หลังจากที่อินจื่อเหวินและเบ่ยอันฉีจูบกันอย่างเร่าร้อนในงานปาร์ตี้ฮาโลวีนปีที่แล้ว ทั้งสองฝ่ายต่างปฏิเสธความสัมพันธ์อย่างเป็นทางการ โดยระบุว่าเป็นเพียงเพื่อนสนิทกันเท่านั้น แต่กลับมักมีการพูดจาหยอกล้อกันทางอ้อมอยู่บ่อยครั้ง ล่าสุดยังถูกถ่ายภาพขณะทั้งคู่เดินทางไปที่บ้านของฝ่ายชายตามลำดับ หลังจากนั้น อินจื่อเหวินยังส่งสัญญาณว่าทั้งคู่อาจมีโอกาสพัฒนาความสัมพันธ์กันต่อไป
อินจื่อเหวินพูดคุยกับกลุ่มเพื่อนทั้งชายและหญิงบนท้องถนนอย่างมีความสุข อย่างไรก็ตาม เมื่อไม่นานมานี้ อินจื่อเหวินได้ทิ้งเบ่ยอันฉี ไปนัดเพื่อนที่ผับ Dragon-i ย่านจงเหวียน ฮ่องกง ทุกคนใช้เวลากันจนถึงตีสองครึ่งจึงแยกย้ายกันกลับ อินจื่อเหวินเป็นคนแรกที่เดินออกมา ไม่ทราบว่าอาจกำลังพูดคุยกับเพื่อนเพื่อตัดสินใจเปลี่ยนสถานที่นัดต่อ จึงยืนพูดคุยบนท้องถนนไม่หยุด ดูเหมือนเขามีความคุยถูกคอกับหญิงสาวผมยาวที่อยู่ข้างๆ เป็นพิเศษ มีทั้งหัวเราะและพูดคุยกันสนุกสนาน หลังจากคุยกันสักพัก ทั้งสองก็ขึ้นแท็กซี่ไปด้วยกัน (เขียนโดย เหมียวเฟย)
|
th
|
关之琳打侵权官司不告知法官而撤诉,被法官批评“不严肃”。此前,关之琳起诉涉嫌侵权的3家单位侵犯肖像权,并索赔200多万元,原本定于昨天的庭审随着她的撤诉而宣告终止。 关之琳起诉称,2009年10月,她在北京某商场发现,由某企业生产的羽绒服在标签和外包装袋上均使用她的肖像,相关网站上也使用她的肖像进行宣传。 关之琳要求某企业赔偿她肖像使用费200万元、合理支出25240元,另外两家涉嫌有牵连的单位承担连带赔偿责任。 昨天9点半是此案公告的开庭时间,但原告席上却空无一人。法官联系到关之琳的代理人。代理人表示,已经在昨天晚上与被告方达成了和解协议,但内容不便透露,“我10点半到法院撤诉”。 法官明确告知,通知的开庭时间是9点半,即便有和解的意愿也应该提前通知。电话那端关之琳的代理人回复:“我们自行承担一切法律后果!”法官随即向被告方和前来旁听的人员解释,并表示关之琳一方的做法“不严肃”。
|
กวีนลิ้น ถูกผู้พิพากษาตำหนิว่า "ไม่จริงจัง" หลังจากถอนฟ้องคดีละเมิดโดยไม่แจ้งให้ผู้พิพากษาทราบ ก่อนหน้านี้ กวีนลิ้นได้ยื่นฟ้องหน่วยงานสามแห่งที่ถูกกล่าวหาว่าละเมิดสิทธิภาพเหมือนบุคคล โดยเรียกค่าเสียหายกว่า 2 ล้านหยวน อย่างไรก็ตาม กระบวนการพิจารณาคดีที่กำหนดไว้เมื่อวานนี้ได้ยุติลงเนื่องจากเธอถอนฟ้อง
กวีนลิ้นอ้างในการฟ้องว่า ในเดือนตุลาคม ปี 2009 เธอพบว่าเสื้อผ้ากันหนาวที่ผลิตโดยบริษัทแห่งหนึ่ง ได้นำรูปภาพของเธอไปใช้ทั้งบนฉลากและถุงบรรจุภัณฑ์ ขณะเดียวกันเว็บไซต์ที่เกี่ยวข้องก็ใช้ภาพถ่ายของเธอในการโฆษณา
กวีนลิ้นเรียกร้องให้บริษัทดังกล่าวชดใช้ค่าตอบแทนการใช้ภาพถ่ายจำนวน 2 ล้านหยวน และค่าใช้จ่ายที่สมเหตุสมผลจำนวน 25,240 หยวน โดยหน่วยงานอีกสองแห่งที่ถูกกล่าวหาว่าเกี่ยวข้องจะต้องรับผิดชอบร่วมกัน
เวลา 09.30 น. ของเมื่อวานนี้ ซึ่งเป็นเวลาที่ประกาศไว้สำหรับการพิจารณาคดี แต่ที่นั่งของโจทก์กลับว่างเปล่า ผู้พิพากษาจึงติดต่อตัวแทนของกวีนลิ้น ตัวแทนระบุว่า ได้ตกลงทำข้อตกลงการประนีประนอมยอมความกับจำเลยตั้งแต่เมื่อคืนที่ผ่านมา แต่ไม่สามารถเปิดเผยรายละเอียดได้ โดยกล่าวว่า "ผมจะเดินทางไปศาลในเวลา 10.30 น. เพื่อยื่นถอนฟ้อง"
ผู้พิพากษาได้ชี้แจงอย่างชัดเจนว่า เวลาพิจารณาคดีที่แจ้งไว้คือ 09.30 น. แม้จะมีความประสงค์จะประนีประนอมยอมความ ก็ควรแจ้งให้ทราบล่วงหน้า ตัวแทนของกวีนลิ้นที่อยู่ปลายสายตอบกลับว่า "เราจะรับผิดชอบผลทางกฎหมายทั้งหมดด้วยตัวเอง!" ผู้พิพากษาจึงชี้แจงให้จำเลยและผู้ที่มาฟังการพิจารณาคดีทราบ และแสดงความเห็นว่า การกระทำของฝ่ายกวีนลิ้นนั้น "ไม่จริงจัง"
|
th
|
中新网6月28日电 据香港“明报”消息,昨日是梁朝伟 48岁生日,伟仔在黄色暴雨之下,选择在微博(http://t.sina.com.cn)上传了一张生日照与各地Fans庆祝,结果获得接近6000个祝福。照片中所见,梁朝伟额头多了两条“电车轨”,有Fans关心地问他是否拍电影《一代宗师》太辛苦,令“靓仔伟”有皱纹?不过,48岁有皱纹属于成熟的表现,也不会影响梁朝伟外表。反而没有太多Fans问为何没有太太刘嘉玲上镜?可能Fans都想独占一下伟仔。 这两天梁朝伟与刘嘉玲未有从家中出外露面,不知是怕是非、还是怕雨,才宁选在家中庆祝了。
|
28 июня. Согласно сообщению гонконгской газеты «Ming Pao», вчера Чжоу Юньцзе отпраздновал 48-летие. Несмотря на жёлтый штормовой предупредительный сигнал, он выбрал платформу Weibo (http://t.sina.com.cn), чтобы загрузить фотографию со дня рождения и вместе с поклонниками из разных стран отметить этот день. В результате он получил около 6000 поздравлений. На фотографии на лбу Чжоу Юньцзе появились две «рельсовые линии». Некоторые поклонники с тревогой спросили, не слишком ли тяжело он трудился над съёмками фильма «Великий мастер», из-за чего у «красавца Вэя» появились морщины? Однако наличие морщин в 48 лет — это признак зрелости, и это никак не влияет на внешность Чжоу Юньцзе. При этом почти никто из поклонников не задавал вопроса, почему на фото нет его жены Кармен Стё. Возможно, поклонникам просто хочется на мгновение побыть с Вэем наедине. В последние два дня Чжоу Юньцзе и Кармен Стё не покидали дом, неизвестно, избегают ли они ненужных слухов или просто дождя, предпочитая отмечать день рождения в домашней обстановке.
|
ru
|
女儿梧桐妹5岁,贾静雯婚变官司先搁一旁,开心为女儿庆生。近日,贾静雯在微博(http://t.sina.com.cn)上写道:“天使真是幸福,她五岁了!五岁的她收到了满满的祝福,充满了爱的礼物,每一个人,每一份祝福,我跟天使都收到了,谢谢你们。”并拍下她与梧桐妹的“母女脚”,笑说是用脚说“棒”,梧桐妹则说跟妈妈的臭脚长得一模一样。 父母亲正在打离婚官司的梧桐妹,今年过了两次生日,19日生日当天先和妈妈贾静雯度过,至于爸爸孙志浩则在26日花费万元打造梧桐妹最爱的海绵宝宝派对,孙志浩手中又是气球又是礼物,被爸爸抱在怀里的梧桐妹笑得很开心,不时还和爸爸咬耳朵讲悄悄话,互动很亲密,但却不见妈妈贾静雯的身影。 (联合)
|
ابنة تشو تونغ البالغة من العمر 5 سنوات، بينما تُؤجل دعوى الطلاق بين جيا جينغ ون، تحتفل بفرح بعيد ميلاد ابنتها. مؤخرًا، كتبت جيا جينغ ون على موقع ويبو (http://t.sina.com.cn): "الملائكة حقًا سعيدة، فقد أصبحت بعمر الخمس سنوات! لقد تلقت ابنتي البالغة من العمر خمس سنوات تمنيات كثيرة وتحفًا مليئة بالحب، وتلقينا أنا والملائكة كل تمنية وكل هدية من كل شخص، شكرًا جزيلاً لكم." كما التقطت صورة لقدميها وقدم ابنتها "تشو تونغ"، وضحكت قائلة إنها تقول "ممتاز" بالقدم، بينما قالت تشو تونغ إن قدميها وقدم والدتها تشبهان بعضهما تمامًا.
تشو تونغ، التي يخوض والداها دعوى طلاق، احتفلت بعيد ميلادها مرتين هذا العام؛ فقد أمضت يوم ميلادها في 19 من الشهر مع والدتها جيا جينغ ون، أما والدها سون تشي هاو فقد نظّم لها حفلة مستوحاة من شخصية "بابي الماسحة" المفضلة لديها في 26 من الشهر، وأنفق أكثر من عشرة آلاف يوان على الحفل. وكان سون تشي هاو يحمل بالونات وهدايا، وتحتضن تشو تونغ في حضنه تضحك بسعادة، وتهمس له في أذنه من وقت لآخر، وتبدو العلاقة بينهما وثيقة جدًا، لكن والدتها جيا جينغ ون لم تظهر في الحدث.
(يونايتد)
|
ar
|
新浪娱乐讯 北京时间6月22日消息,据香港媒体报道,林峰日前出席计算机产品发布会,并乘坐直升机“空降”西九龙海滨长廊直升机场,林峰在高达34度高温下,烈日当空晒足一个多小时,弄得汗流浃背。 事后笑问到林峰这次出席活动酬劳是否很丰厚?他笑说自己不清楚酬劳,并扯开话题说反而最担心会下雨,及自己有恐高,他笑说:“逛商场两、三楼也不敢走近边位会脚软,(拍戏吊钢丝怎办?)吊钢丝通常是古装,我便会当自己大侠,之前拍一部时装剧,在30楼高救一个跳楼的人,真的很害怕,因为我曾经见过钢丝断掉。” 否认牵手杨怡有反应 林峰即将推出第四张专辑,他透露日前已录好演唱会主题曲,并称歌路风格及演绎大有不同,事先张扬歌曲意境是最性感一次,所以对唱片亦充满信心,他说:“有机会开第二次演唱会压力加大了,第一次观众会觉得新鲜感,第二次则会看我唱歌方面可有发挥。”林峰笑称对自己唱歌有信心,但却担心记歌词。 另外,日前林峰和杨怡于剧集《谈情说案》内一场拖手戏被指有生理反应,他澄清只是角度问题,因当时身穿的戏服裤太窄不合身,钮扣亦差点扣不上才有错觉。(苗菲)
|
เว็บไซต์ Sina Entertainment รายงาน เมื่อเวลา 22 มิถุนายน เวลาปักกิ่ง ตามรายงานสื่อฮ่องกง หลินฟงได้เข้าร่วมงานเปิดตัวผลิตภัณฑ์คอมพิวเตอร์ โดยใช้เฮลิคอปเตอร์ลงจอดที่ลานจอดเฮลิคอปเตอร์ริมชายฝั่งเวสต์ไคลอง หลินฟงต้องเผชิญกับอุณหภูมิสูงถึง 34 องศาเซลเซียส ตากแดดจัดเป็นเวลากว่าหนึ่งชั่วโมง จนเหงื่อไหลนองเต็มตัว
ภายหลังมีผู้ถามด้วยรอยยิ้มว่า ค่าตัวที่หลินฟงได้รับจากการเข้าร่วมงานครั้งนี้สูงมากหรือไม่ เขาหัวเราะตอบว่าตนเองไม่ทราบรายละเอียดค่าตัว และเปลี่ยนเรื่องพูดถึงความกังวลเรื่องฝนตก พร้อมเปิดเผยว่าตนเองกลัวความสูง เขากล่าวด้วยน้ำเสียงขำขันว่า "เวลาเดินเล่นในห้าง แค่ชั้นสองชั้นสามก็ไม่กล้าเดินใกล้ขอบ เพราะรู้สึกขาอ่อน (แล้วเวลาถ่ายละครต้องใช้สลิงล่ะ ทำอย่างไร?) เวลาถ่ายละครโบราณที่ต้องใช้สลิง ฉันมักจะคิดว่าตัวเองเป็นฮีโร่ แต่ก่อนหน้านี้ถ่ายละครชุดสมัยใหม่ ต้องไปช่วยคนที่จะกระโดดตึกจากชั้น 30 รู้สึกกลัวมาก เพราะเคยเห็นสลิงขาดมาก่อน"
ปฏิเสธมีปฏิกิริยาเมื่อจับมือหยางอี้
หลินฟงกำลังจะออกอัลบั้มชุดที่สี่ เขาเปิดเผยว่าได้อัดเพลงธีมคอนเสิร์ตเสร็จเรียบร้อยแล้ว และระบุว่าแนวทางดนตรีและรูปแบบการขับร้องมีความแตกต่างอย่างมาก เขาประกาศล่วงหน้าว่าอารมณ์ของเพลงชุดนี้เป็นครั้งที่ "เซ็กซี่ที่สุด" จึงมีความมั่นใจในอัลบั้มชุดนี้อย่างเต็มเปี่ยม เขากล่าวว่า "โอกาสที่จะจัดคอนเสิร์ตครั้งที่สองนั้น ความกดดันเพิ่มขึ้น เพราะครั้งแรกผู้ชมอาจรู้สึกตื่นเต้นแปลกใหม่ แต่ครั้งที่สองผู้ชมจะพิจารณาถึงความสามารถในการร้องเพลงของฉันว่ามีการพัฒนาหรือไม่" หลินฟงยิ้มบอกว่ามั่นใจในเสียงร้องของตัวเอง แต่กลับกังวลเรื่องการจำเนื้อร้อง
นอกจากนี้ ฉากจับมือระหว่างหลินฟงกับหยางอี้ในละครเรื่อง "Love Exchange" เมื่อไม่นานมานี้ ถูกกล่าวถึงว่ามีปฏิกิริยาทางร่างกาย เขาชี้แจงว่าเป็นเพียงมุมกล้องที่ทำให้ดูคลาดเคลื่อน เพราะชุดละครที่สวมใส่ในเวลานั้นคับเกินไป ไม่พอดีตัว จนกระดุมเกือบติดไม่ได้ จึงเกิดภาพลวงตาเช่นนั้น (เขียนโดย เหมียวเฟย)
|
th
|
新浪娱乐讯 北京时间6月26日,据香港媒体报道,最近有报道指袁咏仪去看妇科医生求生女,袁咏仪澄清没有此事,她看的妇科医生也不是报道写的那一个。她透露老公张智霖忙于拍王家卫的新片,减肥减到像入了魔,一天天变瘦。 谈及生育女儿,问到她会找医生协助吗?袁咏仪表示会先努力,如果真是不行,这个年代去找医生帮忙,也好正常。她指生宝宝不是单方面,也不能心急。她又有什么疗法帮助生女呢?袁咏仪表示没有,她觉得这次感觉与之前怀孕不同,上次没有计划什么,但这次却有很多计算,令到她与老公张智霖有好大压力,她希望保持上次怀孕的心态。 有指男人多吃菜有助生女,她表示最近老公都瘦了好多,因为忙拍王家卫的新片,她说:“不知王家卫同他讲过些什么,他现在吃什么都要量过,又成天做运动做到好晚才回来,减肥程度好像去了魔界,他一日一日变小,我就天天胀大,他做什么角色我都不知道,打去电影公司问,他们说关我什么事。”袁咏仪又称稍后忙为儿子找幼儿园,将要训练儿子,笑称儿子也要入魔界了。(苗菲)
|
Sina Eğlence Haber Ajansı: 26 Haziran tarihinde Hong Kong basınına göre, yakın zamanda Yuan Yongyi'nin kız çocuk sahibi olmak için bir jinekoloğa gittiği iddia edildi. Yuan Yongyi, böyle bir şeyin olmadığını, ziyaret ettiği jinekologun da haberde belirtilen kişi olmadığını doğruladı. Eşinin Zhang Zhiyin'in Wang Kar-wai'in yeni filmiyle meşgul olduğunu, aşırı zayıflamaya başladığını, gün geçtikçe inceldiğini söyledi.
Kız çocuk sahibi olma konusuna gelince, doktor yardımı alıp almayacağı sorulduğunda Yuan Yongyi, önce doğal yollarla deneyeceğini, eğer gerçekten mümkün olmazsa bu çağda doktora başvurmak oldukça normal olduğunu belirtti. Bebek sahibi olmanın tek taraflı bir iş olmadığını ve sabırsız davranılmaması gerektiğini ekledi. Kız çocuk sahibi olmak için özel bir tedavi yöntemi uygulayıp uygulamadığı sorulduğunda Yuan Yongyi bunun olmadığını söyledi. Bu hamilelik hissinin öncekinden farklı olduğunu, önceki hamileliğinde hiçbir şey planlanmamışken bu sefer her şeyin hesaplandığını, bu durumun kendisine ve eşine büyük bir baskı yarattığını, önceki hamilelikteki ruh halini korumayı istediğini ifade etti.
Erkeklerin bol sebze yemesinin kız çocuk sahibi olmaya yardımcı olduğu iddiasına gelince, Yuan Yongyi'nin eşi son zamanlarda çok zayıfladı çünkü Wang Kar-wai'in yeni filmiyle meşgul. Yuan Yongyi şöyle dedi: "Wang Kar-wai ona ne söylediğini bilmiyorum ama artık ne yediğini tartıyor, her gün çok geç saatlere kadar spor yapıyor, kilo verme seviyesi tıpkı bir başka âleme gitmiş gibi. Gün geçtikçe inceliyor, ben ise her gün şişmanlıyorum. Hangi karakteri oynadığını bile bilmiyorum, film şirketini arayıp sordum, 'Beni neden ilgilendiriyor?' dediler." Yuan Yongyi ayrıca yakında oğlu için bir anaokulu arayacağını, oğlunu eğitmeye başlayacağını, oğlunun da 'şeytan âlemine' gireceğini şakayla belirtti. (Miao Fei)
|
tr
|
移居上海、自组公司,谢霆锋、张柏芝“卖”Lucas,半年海捞1亿港元不是梦。 最初坚决反对Lucas加入娱乐圈、有商家开价1000万港元欲找他拍广告,谢霆锋都不接,最近张柏芝和Lucas母子档却为周星驰动画《长江7号爱地球》唱主题曲,还搁置“做人”生女计划,以600万港元复出接拍尔冬升新片。 香港媒体报道,张柏芝态度180度突变,据悉全因谢霆锋年底约满英皇后将不再续约,和前英皇高层周柱辉到中国内地开公司,并计划举家移居上海。 知情人说:“谢霆锋计划年底约满不签英皇,想和阿辉(周柱辉)在中国内地大展拳脚,新公司以投资拍电影为主,他算过初步资金起码要1亿港元,张柏芝一直想让Lucas进娱乐圈玩,有这么好的机会,她当然不放过啦。” 周柱辉原本在英皇担任艺人保姆,但因为带谢霆锋升级当了经理,多年来在中国内地的“打滚”,人脉极广,2008年底他离开英皇时,已被指当先锋,为谢霆锋日后开公司铺路;加上谢霆锋本身人气旺,难怪谢霆锋对在中国内地当老板充满信心。 据悉,谢霆锋本身片酬达750万港元,拍剧集要每集30万港元,破了中国内地纪录;张柏芝也以600万港元复出拍戏,加上Lucas和Quintus两个“金笸箩”,半年赚1亿港元,绝对不是不可能。 知情人还说:“这次星爷抢了Lucas,让很多人都想找Lucas拍广告,有人还想找他们一家四口拍广告,价钱可以慢慢谈,不过张柏芝很坦白,讲明至少3000万港元,不然就不用想。” (综合)
|
الانتقال للإقامة في شنغهاي وتأسيس شركة خاصة، لم يعد حلماً أن يجني شياو تينغفنغ وتشانغ باوتشي 100 مليون دولار هونغ كونغي من خلال تسويق ابنهما لوكاس خلال ستة أشهر. في البداية، رفض شياو تينغفنغ بشدة دخول لوكاس إلى عالم الترفيه، حتى عندما عرضت شركات دفع مليون دولار هونغ كونغي لتصويره في إعلان تجاري، إلا أن مؤخراً، ظهرت تشاو باوتشي ولوكاس كفريق أم وابن في غناء الأغنية الرئيسية للرسوم المتحركة "ستار تشو من نهر اليانغتسي: الحب من أجل الأرض" للمخرج ستار تشو، كما أرجأت تشاو باوتشي خطتها للإنجاب وعودة الحمل من أجل ابنة، وعادت للتمثيل بمقابل 6 ملايين دولار هونغ كونغي لتصوير فيلم جديد للمخرج ير دونغ شينغ.
ذكرت وسائل الإعلام في هونغ كونغ أن تغير موقف تشاو باوتشي بشكل جذري يعود إلى أن عقد شياو تينغفنغ مع شركة إمباير سيُنتهي بنهاية العام، ولن يتم تجديده، حيث يعتزم شياو تينغفنغ وشريكه السابق في شركة إمباير تشو جو هوي تأسيس شركة في البر الرئيسي للصين، ونقل عائلته بأكملها للإقامة في شنغهاي. قال مصدر مطلع: "شياو تينغفنغ يخطط بعد انتهاء عقده مع إمباير بنهاية العام، للعمل مع آه هوي (تشو جو هوي) في البر الرئيسي للصين، وستركز الشركة الجديدة على الاستثمار في إنتاج الأفلام، وقد قدر تينغفنغ أن رأس المال الأولي المطلوب لا يقل عن 100 مليون دولار هونغ كونغي. وبما أن تشاو باوتشي كانت ترغب دائماً في دخول لوكاس إلى عالم الترفيه، فهي بالطبع لن تضيع فرصة جيدة كهذه".
كان تشو جو هوي في الأصل يعمل كمدير رعاية فنانين في شركة إمباير، لكنه ارتقى ليصبح مدير شياو تينغفنغ، وبفضل سنوات طويلة من العمل في البر الرئيسي للصين، بني شبكة علاقات واسعة جداً. في نهاية عام 2008، عندما غادر تشو جو هوي شركة إمباير، أُشيع أنه تقدّم كرائد لتمهيد الطريق أمام شياو تينغفنغ لتأسيس شركته الخاصة. ومع امتلاك شياو تينغفنغ شعبية كبيرة، لا عجب أنه واثق من نجاحه كرجل أعمال في البر الرئيسي للصين.
تشير المعلومات إلى أن أجر شياو تينغفنغ في الأفلام يصل إلى 7.5 ملايين دولار هونغ كونغي، بينما يتقاضى 300 ألف دولار هونغ كونغي لكل حلقة من المسلسلات، وهو رقم يكسر السجلات في البر الرئيسي للصين. أما تشاو باوتشي فقد عادت للتمثيل مقابل 6 ملايين دولار هونغ كونغي، ومع لوكاس وكوينتوس اللذين يُعدان "سلتين ذهبيتين"، فإن كسب 100 مليون دولار هونغ كونغي خلال نصف عام ليس أمراً مستحيلاً.
أضاف المصدر المطلع: "هذه المرة، استحوذ ستار تشو على لوكاس، ما جعل كثيرين يرغبون في توظيفه للإعلانات، وهناك من يفكر في جذب العائلة بأكملها المكونة من أربعة أفراد للظهور في إعلانات، ويمكن التفاوض على السعر تدريجياً، لكن تشاو باوتشي كانت صريحة جداً، ووضحت أن الحد الأدنى هو 30 مليون دولار هونغ كونغي، وإلا فلا داعي للتفكير في الأمر". (مجمع)
|
ar
|
本报长沙讯 近年来重心转向幕后,周星驰除了在自导自演的电影《长江七号》等影片现身以外,几乎难得曝光于人前。年初由周星驰控股的比高集团正式上市,其监制的动画片《长江七号爱地球》将于7月上映,“星爷”周星驰最近也开始忙碌起来。 近期与张柏芝密会共谋复出、高调出席上海电影节,一连串大动作迅速让他再次成为媒体关注的焦点。 记者昨日获悉,本周五,周星驰将空降长沙与湖南观众见面。 除了为新片宣传以外,星爷还有一个更加重要的任务——为即将举行的长沙首届中小学生课本剧大赛代言并出席启动仪式,并且分文不收。 身为香港一线演员与导演的“星爷”周星驰,身价自然不菲,以代言人身份出席活动,出场费是少不了的。但主办方透露,本次周星驰为长沙中小学生课本剧大赛代言将分文不取。一位负责人也称,“周星驰非常愿意为儿童公益事业做一些工作,此次推出卡通片也即将上映。他很爽快地就答应了出任形象大使,而且不收钱,这个我们确实没有想到。” 距离周星驰上次来长沙已经过去了7年,周星驰此次长沙行留出了两天时间。不过这48小时已经被各种密不透风的活动所占据。除了拍摄大量宣传片以外,周星驰还将录制金鹰卡通卫视“童心撞地球”、以及“快乐大本营”等栏目。 本月26日的长沙首届中小学生课本剧大赛启动仪式则是影迷们接触周星驰最好的机会,届时“星爷”将正式以课本剧大赛形象大使的身份亮相,与广大中小学生一起快乐互动,甚至同演课本剧。记者王路 龙玲
|
Informuje časopis z Čang-ša. V posledních letech se Čou Sing-čchi stáhl do pozadí a kromě filmů, které sám režíroval a ve kterých hrál – jako například Sedmý syn z řeky Jang-c’-ťiang – se veřejnosti téměř neukazuje. Na začátku roku oficiálně vstoupila na burzu společnost Bi Gao, kterou Čou Sing-čchi kontroloval, a animovaný film Sedmý syn z řeky Jang-c’-ťiang: Miluji Zemi, jehož je Čou producentem, vyjde v červenci. V poslední době se proto „učitel Sing“ Čou Sing-čchi začal opět velmi moc zabývat prací.
Nedávné setkání se Zhang Pej-čchi za účelem plánování návratu do branže a následná nápadná účast na filmovém festivalu v Šanghaji rychle znovu přilákaly pozornost médií. Včera se novináři dozvěděli, že Čou Sing-čchi v pátek přiletí do Čang-ša, aby se setkal s diváky z provincie Chu-nan.
Kromě propagace nového filmu má Čou Sing-čchi ještě jeden důležitější úkol – bude ambasadorem první soutěže pro žáky základních a středních škol v Čang-še v oboru divadla podle učebnic a zúčastní se i slavnostního zahájení. Navíc nebude za tuto činnost požadovat ani korunu honoráře.
Jako herec a režisér první ligy v Hongkongu má „učitel Sing“ Čou Sing-čchi samozřejmě vysokou hodnotu a za účast na akcích jako ambasador by si obvykle určitě honorář nechal. Organizátoři však prozradili, že Čou Sing-čchi za své angažmá v soutěži divadla podle učebnic pro žáky základních a středních škol v Čang-še nebude požadovat ani korunu. Jeden z odpovědných pracovníků uvedl: „Pan Čou je velmi ochoten pomoci dětským charitativním aktivitám. Právě nyní vychází jeho nový animovaný film. Odpověděl velmi ochotně, že se stane ambasadorem a že nebude požadovat peníze. To jsme opravdu nečekali.“
Od poslední návštěvy Čou Sing-čchiho v Čang-še uplynulo již sedm let. Tentokrát Čou Sing-čchi vyhradil pro návštěvu Čang-še dva dny. Tyto 48 hodin je však již naplněno řadou naplánovaných akcí. Kromě natáčení mnoha propagačních videí bude Čou Sing-čchi nahrávat pořady „Dětské srdce narazí na Zemi“ na televizní stanici Golden Eagle Kids a také pořad „Happy Camp“.
Slavnostní zahájení první soutěže v oboru divadla podle učebnic pro žáky základních a středních škol v Čang-še 26. tohoto měsíce bude pro fanoušky nejlepší příležitostí, jak se s Čou Sing-čchim setkat. V té době se „učitel Sing“ oficiálně objeví ve funkci ambasadora soutěže divadla podle učebnic a bude se radostně zapojovat do interakce se širokým spektrem žáků základních a středních škol, dokonce bude hrát s nimi společně divadlo podle učebnic.
Novinář Wang Lu, Long Ling
|
cs
|
信息时报讯 (记者 何珊) 赵又廷前晚到广州出席华娱卫视6周年台庆晚会暨亚洲十大红人的颁奖典礼,这是他成为台湾金钟奖视帝后,首次到大陆出席公开活动。当晚他被媒体追问跟仔仔(周渝民)不和的传闻,赵又廷自爆发短信给仔仔时,对方竟然回复“谁”。虽然仔仔连赵又廷的手机号都没有,但赵又廷仍坚称两人台面下还是朋友。 赵又廷主动联系仔仔 赵又廷凭借电视剧《痞子英雄》拿下台湾金钟奖,隔日仔仔官网直指“黑幕”表达不满,其后以“档期不合”推掉了《痞子英雄》电影版的邀约,被媒体渲染成兄弟情破裂无法合作。赵又廷说:“我们私底下是没有变的,但是在台面上经过很多人拿这个话题来说过,讲得好像有这么一回事,默默地你就会觉得,是不是真的有这么一回事?”赵又廷说自己跟仔仔仍有联系,记者问他最近一次聊天是什么时候?“他生日那天(6月9日)我发短信给他,结果他只回了我一个字‘谁’。因为我换了手机号,之前有发给他,他忘了存起来。”赵又廷解释说,当仔仔知道他的身份后,两人就开始“狂聊天”。为了挽回两人不合的公众印象,赵又廷思前想后决定在微博(http://t.sina.com.cn)上留言给仔仔,公开送祝福,诚意之举换来粉丝的非议,让赵又廷深感无奈。回头再看金钟奖视帝,赵又廷觉得好坏参半。 赵又廷说期盼三十岁前能结婚,构建美满家庭才是他心中最大的梦想,可是即将26岁的他仍形单影只。赵又廷把责任往导演兼老板蔡岳勋身上推,指签约时订下“禁爱条款”,说一旦恋爱要赔偿蔡岳勋至少500 万,不过如今“翅膀硬了”的赵又廷说:“就算有了女朋友,他也一定不会罚我的。” 许玮宁、baby拒谈男友 无独有偶,前晚出席活动的许玮宁也说公司要求自己“禁爱”。之前男友小天(阮经天)疑似偷腥,两人恋情备受关注。许玮宁前晚只认感情不变:“公司下了封口令,我不可以谈小天的事情。”有记者指许玮宁帮阮经天善后解围的做法好像帮他擦屁股,她尴尬回应自己无法控制报道。 Angelababy在黄晓明默认与之交往后,前晚却只字不提男友,理由是“不想被认为在炒作。”可她右手中指却戴着一只明晃晃的戒指,类似定情钻戒。就算被记者标签为“大牌”,Angelababy依旧绝口不提黄晓明,但承认自己很坚强,感情事不会被外界影响。另外,先前虽然被拍到照片,但她前晚也不承认在《赵氏孤儿》片场向黄晓明喂食樱桃,但私下跟记者聊天时坦承自己爱吃樱桃。
|
Informações do Tempo Notícias (repórter He Shan) – Zhao Youting esteve em Guangzhou na noite da última quinta-feira para participar na cerimônia comemorativa do 6º aniversário da rede de televisão Huayu e do evento de premiação dos Dez Maiores Astros Asiáticos. Esta foi a primeira vez que ele compareceu a um evento público no continente após ter sido coroado Melhor Ator nos Prêmios Golden Bell de Taiwan. Naquela noite, a imprensa insistiu em questioná-lo sobre os rumores de tensão com Vanness (Zhou Yumin). Zhao contou que, ao enviar uma mensagem de texto a Vanness, este respondeu apenas com um "Quem?". Embora Vanness nem sequer tenha o número de telefone de Zhao, este insiste que, fora dos holofotes, continuam sendo amigos.
Zhao Youting toma a iniciativa de contactar Vanness
Graças à série de televisão "Black & White", Zhao Youting conquistou o prêmio Golden Bell de Taiwan. No dia seguinte, o site oficial de Vanness acusou diretamente o evento de ter "bastidores escusos", demonstrando insatisfação. Posteriormente, Vanness recusou o convite para participar da versão cinematográfica de "Black & White", alegando "conflito de agenda". A imprensa interpretou isso como um sinal de ruptura entre os dois, tornando impossível a colaboração. Zhao Youting afirmou: "Nossa relação privada não mudou. Mas, publicamente, muitas pessoas aproveitaram esse tema, falando como se fosse verdade, até que, silenciosamente, você começa a se perguntar se realmente existe algo de verdade nisso." Zhao disse que ainda mantém contato com Vanness. Quando perguntado pela última vez em que conversaram, respondeu: "No dia do seu aniversário (9 de junho), enviei uma mensagem de texto a ele, mas ele só respondeu com uma palavra: ‘Quem?’. Como mudei meu número de telefone e já o tinha enviado a ele antes, mas ele esqueceu de salvá-lo." Zhao explicou que, após Vanness saber de sua identidade, ambos começaram a "conversar intensamente". Para tentar reverter a imagem pública de desentendimento entre eles, Zhao Youting pensou muito antes de decidir deixar uma mensagem pública a Vanness no Weibo (http://t.sina.com.cn), enviando-lhe publicamente seus votos de felicidade. Apesar do gesto de boa vontade, recebeu críticas dos fãs, o que deixou Zhao Youting profundamente frustrado. Olhando novamente para o prêmio Golden Bell de Melhor Ator, Zhao considera que foi uma experiência com aspectos positivos e negativos.
Zhao Youting disse que espera se casar antes dos 30 anos, pois construir uma família feliz é o maior sonho em seu coração. No entanto, aos quase 26 anos, ainda está solteiro. Ele atribui essa situação ao seu diretor e empresário Cai Yueh-hsun, alegando que, ao assinar contrato, foi incluída uma cláusula de "proibição de relacionamento amoroso", segundo a qual teria de pagar ao menos 5 milhões de dólares a Cai caso fosse pego em um relacionamento amoroso. Contudo, Zhao, agora com as "asas mais fortes", afirma: "Mesmo que eu tenha uma namorada, tenho certeza de que ele não me punirá."
Xu Weining e Baby evitam falar sobre namorados
Por coincidência, Xu Weining, que também participou do evento na noite anterior, afirmou que sua empresa lhe impôs uma "proibição de relacionamento amoroso". Anteriormente, houve suspeitas de que seu namorado Xiao Tian (Rhydian Tang) teria traído, tornando o relacionamento deles alvo de grande atenção da mídia. Na noite anterior, Xu apenas confirmou que seu relacionamento continua inalterado: "A empresa impôs uma ordem de silêncio; não posso falar sobre Xiao Tian." Quando um jornalista sugeriu que a forma como Xu tentou ajudar Rhydian a se livrar dos problemas era como "limpar a sujeira dele", ela respondeu embaraçada que não conseguia controlar as reportagens.
Após Huang Xiaoming ter reconhecido publicamente o relacionamento com ela, Angelababy evitou mencionar o namorado durante o evento na noite anterior, alegando "não querer parecer que está fazendo autopromoção". Contudo, usava claramente um anel no dedo anelar da mão direita, semelhante a um anel de noivado com diamante. Mesmo sendo rotulada como uma celebridade de renome, Angelababy continuou em silêncio sobre Huang Xiaoming, mas admitiu ser uma pessoa forte e que seus assuntos amorosos não são afetados pelo exterior. Além disso, embora tenha sido fotografada anteriormente, na noite anterior negou veementemente ter alimentado Huang Xiaoming com cerejas no set de filmagem de "O Órfão da Casa Zhao", mas, em conversa privada com jornalistas, confessou que adora comer cerejas.
|
pt
|
新浪娱乐讯 北京时间6月26日,据香港媒体报道,由Big4苏永康、许志安、梁汉文及张卫健主持的节目《Big4大四喜》,邀得好友杨千?及丁子高(Real)担任嘉宾,二人首次一同出现荧幕,并大谈二人相恋经历及相处逸事。 丁子高表示遇到杨千?乃是妈妈在他一岁时预言到的,当时丁子高的妈妈告诉家人,于2007至08年间一名属牛女子会进入家门,想不到预言成真。其后杨千?谈到二人的相识,全因唱片公司一位同事的生日派对,她与丁子高就在那一天认识,然后再由短讯沟通开始慢慢发展,杨千?打趣地说:“那天朋友早走,要他帮助照顾我,他便把我照顾到如今。” 丁子高曾想过放弃 与杨千?感情刚开始时,丁子高曾备受考验,家人对这段感情产生质疑,令丁子高想过放弃逃回上海,最后经过两个月时间的考虑,他发现他喜欢这女孩的程度有足够力量让他克服一切,于是便决定不再犹豫,继续寻找属于自己的幸福。杨千?和丁子高互曝家中趣事,杨千?表示:“他喜欢在家放屁,有时更刻意作弄我,在被窝里放,睡梦中也被臭醒!”苏永康问二人假如晚上其中一方想行房会有什么暗示,丁子高表示:“通常没有特别暗示,两人在床上自然会有默契。”而许志安被问到同一问题,则表示只要他做一些平常不会做的事,对方便会知道。(苗菲)
|
Sina Giải trí tin tức: Theo giờ Bắc Kinh ngày 26 tháng 6, theo báo chí Hồng Kông đưa tin, chương trình "Big4 Đại Tứ Hỉ" do Big4 gồm Tô Vĩnh Khang, Hứa Chí An, Lương Hán Văn và Trương Vệ Kiện dẫn dắt, đã mời hai người bạn thân là Dương Thiên Dạ và Đinh Tử Cao (Real) làm khách mời. Đây là lần đầu tiên hai người xuất hiện cùng nhau trên màn ảnh, và đã thẳng thắn chia sẻ về hành trình yêu đương cũng như những chuyện vui trong cuộc sống đời thường của họ.
Đinh Tử Cao cho biết việc anh gặp được Dương Thiên Dạ đã được mẹ anh tiên đoán từ khi anh mới một tuổi. Lúc đó, mẹ Đinh Tử Cao nói với gia đình rằng trong khoảng thời gian từ năm 2007 đến 2008, một người phụ nữ tuổi Sửu sẽ bước vào cửa nhà. Không ngờ tiên đoán này đã trở thành sự thật. Sau đó, Dương Thiên Dạ kể lại về cơ duyên gặp gỡ giữa hai người, bắt đầu từ một bữa tiệc sinh nhật của đồng nghiệp trong công ty thu âm, khi cả hai lần đầu quen biết nhau, rồi dần dần phát triển tình cảm thông qua việc trao đổi tin nhắn. Dương Thiên Dạ đùa rằng: "Hôm đó bạn bè đi sớm, nhờ anh ấy giúp chăm sóc tôi, thế là anh ấy chăm sóc tôi cho đến tận bây giờ."
Đinh Tử Cao từng muốn từ bỏ
Khi mới bắt đầu mối quan hệ với Dương Thiên Dạ, Đinh Tử Cao từng phải trải qua nhiều thử thách, gia đình anh đặt nghi vấn về mối quan hệ này, khiến anh từng nghĩ đến việc từ bỏ và trốn về Thượng Hải. Sau hai tháng suy nghĩ, cuối cùng anh nhận ra mức độ yêu cô gái này đủ mạnh để giúp anh vượt qua mọi khó khăn, vì vậy anh quyết định không do dự nữa, tiếp tục tìm kiếm hạnh phúc thuộc về mình. Dương Thiên Dạ và Đinh Tử Cao cùng nhau tiết lộ những chuyện vui trong nhà. Dương Thiên Dạ nói: "Anh ấy thích xì hơi ở nhà, thỉnh thoảng còn cố tình trêu tôi, xì hơi trong chăn, khiến tôi đang ngủ cũng bị đánh thức vì mùi hôi!" Tô Vĩnh Khang hỏi hai người nếu ban đêm một trong hai muốn quan hệ tình dục thì sẽ có tín hiệu gì, Đinh Tử Cao đáp: "Thông thường không có dấu hiệu đặc biệt nào, hai người trên giường tự nhiên sẽ có sự ăn ý." Còn khi Hứa Chí An được hỏi câu hỏi tương tự, anh cho biết chỉ cần làm một việc gì đó khác thường, đối phương sẽ hiểu ngay. (Miao Fei)
|
vi
|
新浪娱乐讯 北京时间6月26日,据香港媒体报道,由Big4苏永康、许志安、梁汉文及张卫健主持的节目《Big4大四喜》,邀得好友杨千?及丁子高(Real)担任嘉宾,二人首次一同出现荧幕,并大谈二人相恋经历及相处逸事。 丁子高表示遇到杨千?乃是妈妈在他一岁时预言到的,当时丁子高的妈妈告诉家人,于2007至08年间一名属牛女子会进入家门,想不到预言成真。其后杨千?谈到二人的相识,全因唱片公司一位同事的生日派对,她与丁子高就在那一天认识,然后再由短讯沟通开始慢慢发展,杨千?打趣地说:“那天朋友早走,要他帮助照顾我,他便把我照顾到如今。” 丁子高曾想过放弃 与杨千?感情刚开始时,丁子高曾备受考验,家人对这段感情产生质疑,令丁子高想过放弃逃回上海,最后经过两个月时间的考虑,他发现他喜欢这女孩的程度有足够力量让他克服一切,于是便决定不再犹豫,继续寻找属于自己的幸福。杨千?和丁子高互曝家中趣事,杨千?表示:“他喜欢在家放屁,有时更刻意作弄我,在被窝里放,睡梦中也被臭醒!”苏永康问二人假如晚上其中一方想行房会有什么暗示,丁子高表示:“通常没有特别暗示,两人在床上自然会有默契。”而许志安被问到同一问题,则表示只要他做一些平常不会做的事,对方便会知道。(苗菲)
|
Sina Entretenimiento informa: El 26 de junio, según medios de Hong Kong, el programa "Big4: Gran Alegría Cuádruple", presentado por Big4: Susanna Kwan, Andy Hui, Leon Lai y Bowie Tsang, contó con la participación de los invitados especiales Miriam Yeung y Real Ting. Ambos aparecieron juntos por primera vez en pantalla y hablaron ampliamente sobre su historia de amor y anécdotas de su vida en pareja.
Real Ting comentó que su encuentro con Miriam Yeung había sido predicho por su madre cuando él tenía un año de edad. En aquel entonces, la madre de Real les dijo a los familiares que entre 2007 y 2008 una mujer nacida en el año del Buey entraría en la familia, y para sorpresa de todos, la predicción se cumplió. Posteriormente, Miriam Yeung habló sobre cómo se conocieron, gracias a una fiesta de cumpleaños organizada por un colega de su compañía discográfica. Fue allí donde ambos se conocieron, y luego comenzaron a comunicarse mediante mensajes de texto, lo que poco a poco fue desarrollando su relación. Miriam bromeó diciendo: "Ese día, mis amigos se fueron temprano y tuvo que ayudarme a regresar, desde entonces me ha estado cuidando hasta hoy".
Real Ting llegó a considerar abandonarlo todo
Al comienzo de su relación con Miriam Yeung, Real Ting enfrentó grandes pruebas. Su familia expresó dudas sobre la relación, lo que llegó a hacerle considerar abandonar todo y regresar a Shanghái. Tras dos meses de reflexión, llegó a la conclusión de que el amor que sentía por ella era lo suficientemente fuerte como para superar cualquier obstáculo, por lo que decidió no vacilar más y continuar buscando su propia felicidad. Miriam Yeung y Real Ting compartieron divertidas anécdotas sobre su vida en casa. Miriam dijo: "Le encanta pasar gases en casa, a veces incluso lo hace a propósito para molestarme, los suelta dentro de las sábanas y me despierto en medio del sueño por el mal olor". Susanna Kwan preguntó a la pareja qué señales se darían si uno de ellos quisiera tener relaciones por la noche. Real respondió: "Normalmente no hay señales especiales, en la cama simplemente surge la sintonía natural entre ambos". Cuando a Andy Hui le hicieron la misma pregunta, respondió que bastaba con que hiciera algo que normalmente no haría, y su pareja ya entendería el mensaje. (Miao Fei)
|
es
|
被捕40小时经历? 与方逸华关系? 加盟台湾壹电视? 3月11日,陈志云因廉署“威远行动”被拘留调查约四十小时,同日他遭无线停职及删除个人博客。3月18日开完记者会后,保持缄默三个多月的陈志云首度开腔,在律师的陪同下接受香港《明报周刊》访问,虽然律师指案件还在调查阶段,访问不能谈及案情,不过有关被调查的经历与感受,与方逸华的关系,是否过档黎智英的台湾壹电视等问题,他都一一作答。 陈:陈志云 明:明周 调查完回家最想看医生 明:为何选择于这时间开腔?
|
Ang karanasan sa 40-oras na pagkakahuli? Ang relasyon kay Fang Yih-hua? Ang paglipat sa Next TV sa Taiwan? Noong Marso 11, inaresto si Chen Zhiyun para sa imbestigasyon ng Lupon sa Laban sa Korupsyon (ICAC) sa loob ng mga 40 oras sa ilalim ng "Operasyon Weiyuan." Sa parehong araw, ipinatigil siya ng TVB at tinanggal ang kanyang personal na blog. Noong Marso 18, matapos ang isang press conference, si Chen Zhiyun—na nagpanatiling tahimik nang higit sa tatlong buwan—ay nagsalita sa unang pagkakataon, at kasama ang kanyang abogado ay nagbigay ng panayam sa Hong Kong na Ming Pao Weekly. Bagaman sinabi ng abogado na ang kaso ay nasa ilalim pa ring imbestigasyon at hindi maaaring pag-usapan ang detalye ng kaso, sinagot ni Chen ang mga tanong tungkol sa kanyang karanasan at damdamin noong imbestigasyon, ang kanyang relasyon kay Fang Yih-hua, at kung siya ba ay lilipat sa Next TV sa Taiwan na pagmamay-ari ni Jimmy Lai.
Chen: Chen Zhiyun
Ming: Ming Pao Weekly
Matapos ang imbestigasyon, ang nais kong gawin ay puntahan ang doktor
Ming: Bakit ngayon mo lang pinili na magsalita?
|
tl
|
新浪娱乐讯 北京时间6月4日消息,据香港媒体报道,钟欣桐(阿娇)前晚(6月2日)身穿性感吊带裙,为其代言的电器公司去香港清水湾厂拍摄新一辑广告。这次她获邀续约,但却拒绝透露酬金,只吞吞吐吐说:“很满意”。当媒体问及她的感情生活时,她自称目前没有恋爱,但是如果遇到合适伴侣,会考虑闪婚。 当媒体问钟欣桐这次价钱是否是复出后的最高价?她说:“价钱不清楚,只知道公司会帮我尽量争取理想待遇以及价钱。”当问及她自定价位是多少?她却表示不评论,因担心会没人找自己拍广告,同时也不想把价钱讲得太低而损害公司利益。 提及最近有传前绯闻男友方力申与邓丽欣(Stephy)已同居,并计划十月结婚,钟欣桐闻言后说:“我平常很少看报纸、杂志。所以不知道。(是否会向方力申求证婚讯?)不需要知道,过两天《出水芙蓉》要做宣传活动,我会向他求证,就说是媒体叫我代问的。”她强调与方力申只属比较好的朋友,当媒体重提当年二人同游瑞士,关系不浅?她即反问:“与朋友去旅行很正常。” 如果方力申与邓丽欣结婚是否会向二人送上祝福?钟欣桐态度非常冷淡说:“不想被误导,所以不会回应。”随后又说:“如果……如果……如果是真的也会送上祝福的。(觉得两人登对吗?)总之一起开心就可以了。” 感情生活空白 随后被追问目前感情状况,钟欣桐直认没拖拍,但表示如果遇到合适伴侣会考虑立刻结婚。问及公司答应吗?她即紧张表示:“说一下而已。只是打个比喻。(有个有钱人出现帮你与公司解约呢?)不喜欢这种做法。突然出现哪里会有真感情。”但她其后又透露自己曾有闪电结婚的冲动,但她并没有透露这个曾令她有结婚冲动的人的身份。(颖颖)
|
ບັນເທີງສິນຫວາ: ຂ່າວຈາກປັກກິ່ງເມື່ອວັນທີ 4 ມິຖຸນາ, ອີງຕາມລາຍງານຂອງສື່ຮ່ອງກົງ, ເຊີ່ງຊິນທັງ (ອາເຈົ້າ) ໄດ້ສວມຊຸດສັ້ນເປີດເຜີຍແຂນ ໃນຄືນກ່ອນ (ວັນທີ 2 ມິຖຸນາ) ເພື່ອຖ່າຍທຳໂຄສະນາຊຸດໃໝ່ໃຫ້ບໍລິສັດເຄື່ອງໃຊ້ໄຟຟ້າທີ່ນາງເປັນພະຍານ, ຢູ່ໂຮງງານຊີງໄຊວານໃນຮ່ອງກົງ. ນາງຖືກເຊີນໃຫ້ຕໍ່ສັນຍາຄັ້ງນີ້ ແຕ່ປະຕິເສດທີ່ຈະເປີດເຜີຍຄ່າຕອບແທນ, ແຕ່ເວົ້າຢ່າງລຳບາກວ່າ "ຂ້ອຍພໍໃຈຫຼາຍ". ເມື່ອຖືກຖາມກ່ຽວກັບຊີວິດຄູ່ຮ່ວມງານຂອງນາງ, ນາງກ່າວວ່າ ປັດຈຸບັນນີ້ບໍ່ມີຄວາມສຳພັນຄູ່ຮ່ວມງານ, ແຕ່ຖ້າພົບຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ເໝາະສົມ, ນາງກໍຈະພິຈາລະນາການແຕ່ງງານທັນທີ.
ເມື່ອຖືກຖາມວ່າ ຄ່າຕອບແທນໃນຄັ້ງນີ້ເປັນລະດັບສູງສຸດນັບຕັ້ງແຕ່ກັບມາເຮັດວຽກບໍ? ນາງກ່າວວ່າ "ຂ້ອຍບໍ່ຮູ້ລາຄາທີ່ແນ່ນອນ, ຂ້ອຍຮູ້ແຕ່ວ່າບໍລິສັດຈະຊ່ວຍຂ້ອຍເຈລະຈາເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບເງື່ອນໄຂ ແລະ ລາຄາທີ່ເໝາະສົມທີ່ສຸດ." ເມື່ອຖາມວ່ານາງຕັ້ງລາຄາຕົວເອງໄວ້ເທົ່າໃດ, ນາງກ່າວວ່າບໍ່ຂໍຄຳເຫັນ ເພາະກົວວ່າຈະບໍ່ມີໃຜມາຈ້າງນາງຖ່າຍໂຄສະນາ, ແລະ ກໍບໍ່ຢາກເວົ້າລາຄາຕ່ຳເກີນໄປ ເພື່ອບໍ່ໃຫ້ເສຍຜົນປະໂຫຍດຂອງບໍລິສັດ.
ເມື່ອຖືກຖາມກ່ຽວກັບຂ່າວລືວ່າອະດີດຄູ່ຮັກທີ່ເຄີຍມີຂ່າວພົວພັນກັນ ຟັງລີເຊັນ ແລະ ເຕີງລີເຊັນ (ສະເຕັບຊີ) ໄດ້ຢູ່ຮ່ວມກັນ ແລະ ມີແຜນຈະແຕ່ງງານໃນເດືອນຕຸລາ, ເຊີ່ງຊິນທັງກ່າວວ່າ "ຂ້ອຍປົກກະຕິຈະບໍ່ອ່ານໜັງສືພິມ ຫຼື ນິຕະຍະສານ, ສະນັ້ນຂ້ອຍບໍ່ຮູ້. (ຈະຖາມຟັງລີເຊັນກ່ຽວກັບຂ່າວແຕ່ງງານບໍ?) ບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຮູ້, ອີກສອງມື້ຕໍ່ມາ ຈະມີກິດຈະກຳໂຄສະນາ ສຳລັບ ພາບ "Chu Shui Fu Rong", ຂ້ອຍຈະຖາມລາວໂດຍກ່າວວ່າສື່ມະນວົນໃຫ້ຂ້ອຍຖາມ." ນາງເນັ້ນໜັກວ່ານາງກັບຟັງລີເຊັນເປັນພຽງແຕ່ເພື່ອນທີ່ດີກວ່າປົກກະຕິ, ແລະ ເມື່ອຖືກຖາມຄືນກ່ຽວກັບການໄປທ່ອງທ່ຽວຮ່ວມກັນກັບລາວທີ່ສະວິດເຊີແລນໃນຄັ້ງກ່ອນ ໂດຍທີ່ຄວາມສຳພັນເບິ່ງຄືວ່າລຶກລັບ, ນາງກໍຖາມຄືນທັນທີ: "ການໄປທ່ຽວພ້ອມກັບເພື່ອນນັ້ນເປັນເລື່ອງປົກກະຕິ."
ຖ້າຟັງລີເຊັນ ແລະ ເຕີງລີເຊັນແຕ່ງງານກັນ, ຈະສົ່ງຄຳອວຍພອນໃຫ້ບໍ? ເຊີ່ງຊິນທັງມີທ່າທີດ້ວຍຄວາມເຢັນຊຳກ່າວວ່າ "ຂ້ອຍບໍ່ຢາກຖືກເຂົ້າໃຈຜິດ, ສະນັ້ນຂ້ອຍຈະບໍ່ຕອບ." ຕໍ່ມານາງກ່າວວ່າ "ຖ້າ...ຖ້າ...ຖ້າມັນແມ່ນຄວາມຈິງ, ຂ້ອຍກໍຈະສົ່ງຄຳອວຍພອນໃຫ້. (ເຈົ້າຄິດວ່າພວກເຂົາຄູ່ກັນດີບໍ?) ສຳຄັນແມ່ນພວກເຂົາມີຄວາມສຸກຮ່ວມກັນກໍພໍແລ້ວ."
ຊີວິດຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ຍັງຫວ່າງ
ຕໍ່ມາເມື່ອຖືກຖາມຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກ່ຽວກັບສະພາບການຄູ່ຮ່ວມງານໃນປັດຈຸບັນ, ເຊີ່ງຊິນທັງຍອມຮັບຢ່າງຊື່ງວ່ານາງບໍ່ມີຄູ່ຮ່ວມງານ, ແຕ່ກ່າວວ່າຖ້າພົບຄູ່ຮ່ວມງານທີ່ເໝາະສົມ ນາງກໍຈະພິຈາລະນາການແຕ່ງງານທັນທີ. ເມື່ອຖາມວ່າບໍລິສັດຍອມຮັບບໍ? ນາງກໍດູເຫັນກົວແລະກ່າວວ່າ "ຂ້ອຍພຽງແຕ່ເວົ້າເທົ່ານັ້ນ, ມັນເປັນພຽງການເປັນອຸປະມາ. (ຖ້າມີຄົນຮັ່ງມີຄົນໜຶ່ງມາຊ່ວຍເຈົ້າແຍກສັນຍາກັບບໍລິສັດລະ?) ຂ້ອຍບໍ່ມັກວິທີການແບບນັ້ນ. ຖ້າມີໃຜມາແບບທັນໃດທັນໃດ, ຈະມີຄວາມຮັກທີ່ແທ້ຈິງໄດ້ແນວໃດ." ແຕ່ຕໍ່ມານາງກໍເປີດເຜີຍວ່ານາງເຄີຍມີຄວາມຮູ້ສຶກຢາກແຕ່ງງານທັນທີ, ແຕ່ນາງບໍ່ໄດ້ເປີດເຜີຍຕົວຕົນຂອງຄົນທີ່ເຮັດໃຫ້ນາງຮູ້ສຶກແບບນັ້ນ. (ຢິງຢິງ)
|
lo
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,何韵诗昨天到商台接受访问,并宣传她即将推出的国语唱片。谈及最近好友薛凯琪在家中被偷拍,更登其仅穿内裤的照片,何韵诗气愤表示这和偷窥没区别,更称有意参选议员,为艺人争取应有的权利。 何韵诗透露这张国语唱片筹备经年,稍后更会到台湾留下3个月作密集式宣传,因为她有感台湾乐迷对她认识不算深,所以原本一般2、3星期的宣传她要求增加到3个月,感觉像是从老臣子变回新人去做。 薛凯琪被偷拍到家中仅穿内裤的“玉”照,何韵诗看到后也在微博(http://t.sina.com.cn)写上意见为对方抱不平。何韵诗带点气愤说:“看到报道好气愤,艺人经常被偷拍进屋,比如黎明都是受害者。但从小妈妈都教我们不要偷看人家冲凉,这样偷拍的程度再刊登出来,仍然是没问题不受法律管制。”何韵诗又指出,还好这次的艺人有穿衣服,要是赤裸着被偷拍到,肯定是偷窥,要是下一次给偷拍的是官员,是否又会没事呢?何韵诗怒气未消续称:“家里应是最自由和最放松的地方,可是有9成艺人回到家中一样要拉上窗帘,不如政府建些密室给艺人住好了。” 何韵诗坦言一直很想为艺人争取,只是有感一个人力量有限,或许又有些人觉得她是多事,然而某些事情不是火烧不到来便没有事,她指身为薛凯琪的朋友会生气,即使不是她的朋友都觉得这事很离谱,这事也让何韵诗兴起去选议员的念头,希望可以为演艺界争取应有的权利。 (苗菲)
|
Sina Entertainment News : 23 juin, heure de Pékin. Selon des médias hongkongais, Denise Ho s'est rendue hier à Commercial Radio pour une interview afin de promouvoir prochainement sa nouvelle album en mandarin. Abordant l'incident récent de sa proche amie Faye Wong, photographiée en secret à son domicile alors qu'elle ne portait que sa culotte, Denise Ho a exprimé sa colère, jugeant cela équivalent à du voyeurisme, et a déclaré envisager de se présenter aux élections législatives afin de défendre les droits des artistes.
Denise Ho a indiqué que cet album en mandarin était en préparation depuis plusieurs années. Elle se rendra prochainement à Taïwan pour une campagne promotionnelle intensive de trois mois, car elle estime que le public taïwanais ne la connaît pas encore suffisamment. Alors qu'une tournée promotionnelle dure habituellement deux ou trois semaines, elle a personnellement demandé à l'étendre à trois mois, ce qui lui donne l'impression de repartir de zéro, comme une artiste débutante.
Après avoir vu les photos publiées montrant Faye Wong en culotte chez elle, Denise Ho a exprimé sa réprobation sur son microblog (http://t.sina.com.cn). Visiblement en colère, elle a déclaré : « En voyant ces reportages, j'étais furieuse. Les artistes sont régulièrement pris en photo en secret chez eux. Même Leon Lai a été victime de cela. Dès l'enfance, nos mères nous ont appris à ne pas espionner les autres lorsqu'ils prennent leur douche. Pourtant, ce type de prise de vue clandestine, lorsqu'elle est ensuite publiée, n'est toujours pas réglementé par la loi. » Elle a ajouté : « Heureusement, cette fois l'artiste portait des vêtements. Si elle avait été nue, cela aurait clairement constitué du voyeurisme. Et si la prochaine fois, ce sont des fonctionnaires qui sont photographiés ainsi, cela resterait-il impuni ? » Toujours indignée, Denise Ho a poursuivi : « La maison devrait être le lieu le plus libre et le plus détendu, mais 90 % des artistes doivent tirer leurs rideaux dès qu'ils rentrent chez eux. Autant que le gouvernement construise des chambres closes pour les artistes. »
Denise Ho a reconnu vouloir depuis longtemps défendre les droits des artistes, mais elle sentait que seule, son influence était limitée, et que certains pourraient la juger indiscrète. Toutefois, a-t-elle souligné, certains problèmes ne concernent pas seulement ceux qu'ils touchent directement. En tant qu'amie de Faye Wong, elle est en colère, mais même si elle n'était pas son amie, elle trouverait cette situation inacceptable. Cet incident a renforcé chez Denise Ho l'idée de se présenter aux élections législatives, dans l'espoir de faire valoir les droits légitimes de la communauté artistique. (Miao Fei)
|
fr
|
何谓“软性绯闻”?看看周杰伦与蔡依林,黄晓明与Angelababy(杨颖),两对明星的绯闻关系就知道啦!面对传闻,一对是即便多次被偷拍,也始终不承认、不否认;另一对言辞上倒是很否定,但每每又做出令网友浮想联翩的举动。 其实,艺人都需要被长期关注,给粉丝一种新鲜的感觉,但那种靠着一张裸照,就妄想屹立娱乐圈不倒的想法,不仅损名折利,而且幼稚。而对于那些“明哲保身”的大牌艺人来说,不疼不痒的“绯闻男女关系”,才是维持关注度的“保鲜膜”。 粉丝纠结:明星恋情何时不再“迷离” 其实,若两人不是情侣关系,大方澄清后,保持朋友关系,少做令人猜疑的行为,粉丝们也不会再纠结,但明星们却偏不。昨天,香港同行Michael就告诉记者,其实港媒关注黄晓明、杨颖已有一段时间,Michael说:“他俩经常在微博(http://t.sina.com.cn)上,只言片语万般暧昧。比如Angelababy在劳动节说:‘劳动最光荣,我头顶骄阳,背负着光荣二字进行劳动。’那就是对黄晓明所说‘劳动的人最光荣’的回应。” 而昨日,网络上曝光了杨颖探班《赵氏孤儿》剧组的照片,她与黄晓明共食樱桃、橙子,但对于这段“铁证如山”的绯闻,除了早前上海电影节上,黄晓明给出一句“我不能说,因为不想撒谎”,便不再回应,而杨颖始终保持“两人是好朋友”的说法。 与此同时,娱乐圈还有另一段雾里看花的恋情——双J恋。6月13日,在周杰伦巡回演唱会台北站中,双J大跳贴身舞,High翻全场,随后立即遭外界揣测这对昔日绯闻情侣复合,对此,蔡依林近日微博留言表示,与周杰伦共舞,其实只为给歌迷带来惊喜,她说:“复合?我还没疯,我只疯表演!只能说一个惊喜,演变成惊悚悬疑。无稽之谈的故事,晕。”而据记者了解到,双J复合的消息已经不是第一次传出,早在去年年底,两人合打保龄球,被记者拍到照片,后来证明此举不过是周董执导电视剧《熊猫人》的宣传炒作。 圈里人解析:绯闻炒作“不伤身” 相比之前娱乐圈,明星果断处理绯闻的态度,如今已有很大改变,即使一直流露暧昧情绪,当事人也始终不表态,并有意将这种情绪绵延,这种“不伤身、不破坏形象”的绯闻,打造出的软性炒作,越来越得到大牌明星的青睐。 对此经纪人哲哲昨日告诉记者:“男才女貌,传出绯闻,赏心悦目,媒体愿意传,公众也喜欢看,即使当红明星也不可能每天都有新闻,用这种手法维持新闻关注度,绝对一种讨巧的好方法。” 同时,为了解“软性绯闻”聚焦眼球的效果,昨天记者采访了天涯娱乐论坛编辑“解药”,他说:“只要有一对绯闻男女的新闻,一定会被转载到论坛上,虽然粉丝们褒贬不一,但一定会热烈讨论,一般关注热度都要维持一段时间。” 此后,记者在周杰伦百度贴吧中看到,粉丝讨论“贴身舞”情绪高昂,一篇《双J恋情“史册”》的帖子,发帖人“天使猫”号称该帖是“终极透析完整版”,内容记录1998年至今的双J情感细节,而该帖目前已得到43万网友关注。 本报记者 任奕洁
|
"Phim duyên mềm" là gì? Hãy nhìn vào mối quan hệ tin đồn của Châu Kiệt Luân và Thái Y Lâm, hoặc Huỳnh Hiểu Minh với Angelababy (Dương Anh), là sẽ hiểu ngay! Trước những tin đồn, một cặp dù nhiều lần bị chụp lén nhưng luôn không thừa nhận cũng chẳng phủ nhận; cặp còn lại thì lời lẽ dứt khoát phủ nhận, nhưng hành động lại luôn khiến cư dân mạng liên tưởng vô hạn.
Thực tế, các nghệ sĩ đều cần được chú ý lâu dài, mang lại cảm giác mới mẻ cho người hâm mộ, nhưng kiểu dựa vào một tấm ảnh khỏa thân mà mong đứng vững trong giới giải trí thì không chỉ làm tổn hại danh tiếng, mất lợi ích mà còn rất ngây thơ. Còn với những nghệ sĩ lớn nổi tiếng, loại "tin đồn tình cảm nhẹ nhàng" không đau không ngứa mới chính là "tấm màng bọc giữ tươi" để duy trì sự chú ý.
Người hâm mộ bối rối: Bao giờ tình yêu của ngôi sao mới thôi "mơ hồ"?
Thật ra, nếu hai người không phải là cặp tình nhân, chỉ cần minh bạch rõ ràng, duy trì mối quan hệ bạn bè, hạn chế hành động khiến người khác nghi ngờ, người hâm mộ cũng sẽ không còn bận tâm. Nhưng các ngôi sao lại không chịu làm như vậy. Hôm qua, đồng nghiệp người Hồng Kông Michael cho biết với phóng viên, thực tế truyền thông Hồng Kông đã chú ý đến Huỳnh Hiểu Minh và Dương Anh một thời gian dài. Michael nói: "Hai người họ thường xuyên trên Weibo (http://t.sina.com.cn) dùng những câu nói ngắn gọn mà đầy ẩn ý. Ví dụ như Angelababy viết vào ngày Quốc tế Lao động: 'Lao động là vinh quang nhất, tôi đội nắng gắt, mang trên vai hai chữ vinh quang mà lao động'. Đó rõ ràng là đáp lại câu nói của Huỳnh Hiểu Minh rằng 'Người lao động là vinh quang nhất'."
Hôm qua, mạng internet tung ra loạt ảnh Dương Anh đến phim trường phim "Triệu Thị Cô Nhi" thăm đoàn, cô và Huỳnh Hiểu Minh cùng ăn anh đào, cam. Tuy nhiên, trước tin đồn "bằng chứng rõ như ban ngày" này, ngoài câu nói từ Liên hoan phim Thượng Hải trước đó của Huỳnh Hiểu Minh: "Tôi không thể nói, vì không muốn nói dối", thì anh không còn phản hồi gì thêm, còn Dương Anh vẫn kiên trì khẳng định "hai người chỉ là bạn tốt".
Đồng thời, trong làng giải trí còn có một mối tình "mờ ảo như trong sương" khác – mối tình đôi J. Ngày 13 tháng 6, trong buổi biểu diễn lưu diễn tại Đài Bắc của Châu Kiệt Luân, đôi J nhảy điệu nhảy thân mật, khiến cả khán đài bùng nổ. Ngay lập tức, dư luận đồn đoán rằng cặp tình nhân tin đồn năm xưa đã tái hợp. Trước sự việc này, gần đây Thái Y Lâm để lại bình luận trên Weibo, cho biết việc nhảy cùng Châu Kiệt Luân chỉ nhằm mang lại bất ngờ cho người hâm mộ. Cô nói: "Tái hợp? Tôi chưa điên đến mức đó, tôi chỉ điên vì biểu diễn thôi! Có thể nói là một sự bất ngờ, nhưng lại biến thành phim kinh dị hồi hộp. Câu chuyện vô căn cứ, choáng váng thật." Theo tìm hiểu của phóng viên, tin đồn tái hợp của đôi J đã không phải lần đầu tiên xuất hiện. Ngay từ cuối năm ngoái, hai người cùng chơi bowling, bị phóng viên chụp ảnh, sau đó phát hiện hành động này chỉ là chiêu thức quảng bá cho bộ phim truyền hình "Người Gấu Trúc" do ông chủ Châu đạo diễn.
Người trong nghề phân tích: Tin đồn tạo sức hút mà "không hại thân"
So với trước đây, khi các ngôi sao trong làng giải trí xử lý tin đồn một cách dứt khoát, hiện nay thái độ đã thay đổi rất nhiều. Dù liên tục thể hiện sự mập mờ, nhưng đương sự vẫn không lên tiếng, thậm chí cố tình kéo dài cảm xúc này. Loại tin đồn "không hại thân, không tổn hại hình tượng" này, tạo nên hiệu ứng quảng bá nhẹ nhàng, ngày càng được các ngôi sao lớn ưa chuộng.
Về vấn đề này, hôm qua, quản lý Triết Triết cho biết với phóng viên: "Nam tài nữ mạo, truyền ra tin đồn, nhìn rất dễ chịu, giới truyền thông thích đưa tin, công chúng cũng thích xem. Dù là ngôi sao đang nổi cũng không thể mỗi ngày đều có tin tức, dùng thủ pháp này để duy trì sự chú ý của truyền thông, chắc chắn là một cách rất khôn khéo."
Đồng thời, để tìm hiểu hiệu quả thu hút sự chú ý của "tin đồn mềm", hôm qua phóng viên đã phỏng vấn biên tập viên "Giải Dược" của diễn đàn giải trí Tianya. Anh cho biết: "Chỉ cần có tin tức về một cặp đôi tin đồn, chắc chắn sẽ được đăng lại trên diễn đàn. Dù người hâm mộ khen chê khác nhau, nhưng nhất định sẽ thảo luận sôi nổi, thường độ nóng chú ý sẽ duy trì một thời gian."
Sau đó, phóng viên vào xem diễn đàn Baidu của Châu Kiệt Luân, thấy người hâm mộ đang bàn luận sôi nổi về "điệu nhảy thân mật", một bài đăng có tên "Lịch sử tình cảm đôi J" do thành viên "Thiên Thần Mèo" đăng tải, tự nhận là "bản phân tích cuối cùng đầy đủ nhất", ghi chép chi tiết các mối quan hệ cảm xúc của đôi J từ năm 1998 đến nay, hiện bài viết đã thu hút sự quan tâm của 430.000 cư dân mạng.
Bài: Phóng viên Nhậm Dực Khiết
|
vi
|
新浪娱乐讯 北京时间6月23日消息,据香港媒体报道,何韵诗昨天到商台接受访问,并宣传她即将推出的国语唱片。谈及最近好友薛凯琪在家中被偷拍,更登其仅穿内裤的照片,何韵诗气愤表示这和偷窥没区别,更称有意参选议员,为艺人争取应有的权利。 何韵诗透露这张国语唱片筹备经年,稍后更会到台湾留下3个月作密集式宣传,因为她有感台湾乐迷对她认识不算深,所以原本一般2、3星期的宣传她要求增加到3个月,感觉像是从老臣变回新人去做。 薛凯琪被偷拍到家中仅穿内裤的“玉”照,何韵诗看到后也在微博(http://t.sina.com.cn)写上意见为对方抱不平。何韵诗带点气愤说:“看到报道好气愤,艺人经常被偷拍进屋,比如黎明都是受害者。但从小妈妈都教我们不要偷看人家冲凉,这样偷拍的程度再刊登出来,仍然是没问题不受法律管制。”何韵诗又指出,还好这次的艺人有穿衣服,要是赤裸着被偷拍到,肯定是偷窥,要是下一次给偷拍的是官员,是否又会没事呢?何韵诗余气未消续称:“家里应是最自由和最放松的地方,可是有9成艺人回到家中一样要拉上窗帘,不如政府建些密室给艺人住好了。” 何韵诗坦言一直很想为艺人争取,只是有感一个人力量有限,或许又有些人觉得她是多事,然而某些事情不是火烧不到来便没有事,她指身为薛凯琪的朋友会生气,即使不是她的朋友都觉得这事很离谱,这事也让何韵诗兴起去选议员的念头,希望可以为演艺界争取应有的权利。 (苗菲)
|
Balita ng Sina Entertainment: Araw ng 23 Hunyo ayon sa oras sa Beijing, ayon sa ulat ng Hong Kong, dumalo si Ho Yun Sze kahapon sa isang panayam sa Commercial Radio at nagpromote ng kanyang papalabas na Mandarin album. Nang kausapin ang kamakailang pangyayari kung saan kinunan ng larawan sa loob ng bahay ang kanyang matalik na kaibigan na si Fiona Sit na nakapanty lamang, at kung saan inilathala ang larawan, nagalit si Ho Yun Sze at sinabi na hindi ito magkaiba sa pagtatago at pagmamasid nang lihim, at idinagdag na gusto niyang tumakbo bilang mambabatas upang ipagtanggol ang karapatan ng mga artista.
Ibinunyag ni Ho Yun Sze na ilang taon nang inihanda ang kanyang Mandarin album, at sa susunod ay pupunta siya sa Taiwan upang manatili nang tatlong buwan para sa isang masinsinang kampanya sa promosyon. Dahil sa kanyang nadama na ang mga tagahanga sa Taiwan ay hindi gaanong nakakakilala sa kanya, hiniling niya na ang karaniwang dalawa o tatlong linggong promosyon ay palawigin hanggang tatlong buwan, na para siyang muling naging baguhan mula sa isang matagal nang artista.
Nakita ni Ho Yun Sze sa Weibo (http://t.sina.com.cn) ang larawan ni Fiona Sit na nakapanty lamang sa loob ng bahay at doon nagpost siya ng kanyang puna upang ipagtanggol ang kaibigan. Sinabi ni Ho Yun Sze nang may bahid ng galit: "Napakagalit ko nang basahin ang balita. Madalas na kinukuha ang mga artista nang lihim sa loob ng kanilang tahanan, tulad ni Leon Lai na isa ring biktima. Ngunit simula nang bata pa, itinuro sa atin ng ating ina na huwag titingin nang lihim sa ibang tao habang naliligo. Ang ganitong uri ng pagkuha ng litrato nang lihim at paglalathala nito ay nananatiling hindi kinokontrol ng batas." Idinagdag pa ni Ho Yun Sze na mabuti pa rito ay nakadamit ang artista, ngunit kung hubo't hubad sana ito nang kuhanan, tiyak na ito ay pagmamasid nang lihim. At kung sakaling ang susunod na kuhanan ay isang opisyales, hindi pa rin ba ito magiging usapin?
Nagpahayag pa si Ho Yun Sze nang may natitirang galit: "Dapat sana ang bahay ay ang pinakamalayang at pinakarelaks na lugar, ngunit 90% ng mga artista ay kailangan pa ring isara ang kanilang mga kurtina kahit nasa bahay na. Mas mabuting gumawa na lang ang gobyerno ng mga espesyal na silid para tirahan ng mga artista."
Aminado si Ho Yun Sze na matagal nang nais niyang ipagtanggol ang mga artista, ngunit sa kanyang pananaw, limitado lamang ang kakayahan ng isang tao, at marahil may mga taong ituturing siyang mapag-usisa. Ngunit sinabi niya na ang ilang bagay ay hindi dapat hintayin hanggang sa dumating sa sarili bago kilalanin ang problema. Bilang kaibigan ni Fiona Sit, galit siya, at kahit hindi man siya kaibigan ay nakikita niyang sobrang kalokohan ang nangyari. Ang pangyayaring ito ang nagbigay-daan kay Ho Yun Sze na isipin ang pagtakbo bilang mambabatas, na layunin niyang ipagtanggol ang karapatan ng mga artista sa industriya. (Miao Fei)
|
tl
|
新浪娱乐讯 北京时间6月21日消息,据香港媒体报道,黎明力捧旗下新女JW强攻乐坛,不但亲身力撑担任MV导演,还派出“爱将”乐基儿变身爆红女杀手,与韩星郑雨盛在MV中枪战火拼。 黎明的Amusic继成功捧红Janice和李治廷后,今年重锤出击力捧新女JW,与金牌大风的太子珠宝钟表太子女朱紫娆、方大同师妹连诗雅、Neway新女邓芷茵、张继聪师妹梁佑嘉等争做新人王。只有19岁的JW仍在求学阶段,黎明答应其父母不会让她曝光影响学业,所以至今JW只闻其声不见其样,一直玩神秘。 第二击与卫兰合唱 为了将JW成功捧为2010年新人王,黎明出动旗下猛将“群星拱月”,继派出旗下名模Janice Man为JW处女歌《挂念好友》拍MV造势后,第二击则出动Janice与师妹JW合唱《男人信什么》,虽然《男》MV依然有声有样,但黎明和乐基儿就继续双剑合璧捧JW!黎明再次亲为JW的MV执导,而乐基儿则由上次《挂》MV的创作总监变身做MV女主角,奉献她签约黎明旗下百仕活经理人公司后,首个屏幕MV处女作,明显对JW十分重视。 乐基儿在MV中的两个神秘造型曝光:一头红发、烈焰红唇衬红裙的乐基儿,单手持枪,射出凌厉眼神,“爆红女杀手”造型冷艳酷爆;另一款造型则刻意涂黑皮肤,戴上长直假发衬飘逸白长裙,十足“黑珍珠”。 至于MV男主角则由黎明的多年好友韩星郑雨盛拔刀相助,郑雨盛刚拍完吴宇森监制的电影《剑雨江湖》,早前特别抽空来港五日拍MV,并与乐基儿有连场枪战镜头,两人靠面部表情,演绎男女之间的爱恨交织。 据知,黎明除担任MV导演外,还一手包办整个MV的构思和统筹,为令枪战视觉效果更逼真,黎明特别邀请在本届金像奖勇夺“最佳视觉效果”的班底帮忙,加上雷颂德、陈奂仁、林夕、顶级化妆师Zing、名摄影师张文华等共13位强手助阵,务求令JW“先声夺人”。此外,JW将于7月返港替处女碟宣传,届时唱片公司为她举行音乐会造势;至于JW的官方网站,目前亦只有她的一双大眼睛曝光,但已成功吸引网友讨论,点击率更高达80万人次。(苗菲)
|
Sina Entertainment News : 21 juin, heure de Pékin - Selon des médias hongkongais, Leon Lai soutient activement sa nouvelle protégée JW pour son entrée en force sur la scène musicale. Non seulement il l'a personnellement appuyée en réalisant lui-même le vidéoclip, mais il a également fait appel à sa talentueuse artiste Gaile Cheng pour incarner une tueuse aux allures flamboyantes, qui s'affronte en duel à feu avec la star coréenne Jung Woo-sung dans le clip.
Après avoir couronné de succès Janice Man et William Li au sein de son label Amusic, Leon Lai mise cette année fortement sur sa nouvelle artiste JW, qui entre en compétition avec d'autres nouvelles recrues comme Chu Tzi-yiu (fille du président de Gold Typhoon et héritière de la marque de bijoux et montres Tai Tze), Lin Shiya (cadette de Khalil Fong), Deng Zhiying (nouvelle artiste de Neway) et Leung Yau-ka (cadette de Cheung Ji-chung), pour remporter le titre de meilleure nouvelle artiste. JW, âgée seulement de 19 ans, poursuit encore ses études. Leon Lai ayant donné sa parole aux parents de JW de ne pas nuire à ses études par une exposition médiatique excessive, JW reste à ce jour une artiste dont on n'aperçoit que la voix, cultivant soigneusement le mystère.
Deuxième étape : un duo avec卫兰 (Vivian)
Dans le but d'imposer JW comme meilleure nouvelle artiste de 2010, Leon Lai mobilise massivement les talents de son écurie pour l'entourer d'une brillante constellation. Après avoir fait participer la mannequin vedette de sa maison, Janice Man, au tournage du clip de la chanson inaugurale de JW, « Penser à un vieil ami », la deuxième étape consiste à faire chanter ensemble Janice et sa cadette JW le titre « En quoi les hommes croient-ils ? ». Bien que le clip de « En quoi les hommes croient-ils ? » conserve une forte présence sonore et visuelle, Leon Lai et Gaile Cheng poursuivent leur tandem pour promouvoir JW. Leon Lai réalise de nouveau personnellement le clip de JW, tandis que Gaile Cheng, qui avait été directrice artistique du précédent clip « Penser à un vieil ami », devient cette fois l'actrice principale du clip. Il s'agit de sa première prestation vidéo depuis qu'elle a signé avec Prestige Management, la société de gestion de Leon Lai, ce qui témoigne clairement de l'importance accordée à JW.
Deux mystérieux looks de Gaile Cheng dans le clip ont été dévoilés : dans l'un d'eux, les cheveux rouges, les lèvres écarlates et vêtue d'une robe rouge, Gaile Cheng tient un pistolet d'une seule main, lançant un regard perçant, incarnant une « tueuse flamboyante » au charme froid, élégant et ultra-tendance ; dans l'autre tenue, elle se maquille intentionnellement la peau plus foncée, porte une longue perruque lisse et une robe blanche vaporeuse, ressemblant à une véritable « perle noire ».
Le rôle masculin principal du clip est tenu par Jung Woo-sung, vieil ami de Leon Lai. Après avoir terminé le tournage du film « Reign of Assassins », produit par John Woo, Jung Woo-sung a spécialement consacré cinq jours à un déplacement à Hong Kong pour le tournage du clip. Il partage plusieurs scènes d'affrontement armé avec Gaile Cheng, et tous deux expriment à travers leurs expressions faciales les sentiments mêlés d'amour et de haine entre un homme et une femme.
Selon des informations, en plus d'assurer la réalisation du clip, Leon Lai a personnellement conçu et coordonné l'ensemble du projet. Afin de rendre les effets visuels des scènes de fusillade plus réalistes, il a spécialement fait appel à l'équipe ayant remporté le « Meilleur effet visuel » aux récents Hong Kong Film Awards. En outre, 13 talents de premier plan, dont Raymond Leung, Chan Huan-jen, Albert Leung (Lin Xi), le maquilleur de renom Zing et le photographe célèbre Cheung Man-wah, ont également prêté main-forte, dans le but de faire de JW une artiste qui « s'impose dès les premiers sons ». Par ailleurs, JW rentrera à Hong Kong en juillet pour la promotion de son premier album, et sa maison de disques organisera un concert à cet effet. Quant au site officiel de JW, il ne dévoile pour l'instant qu'une paire de grands yeux, mais a déjà réussi à susciter des discussions parmi les internautes, atteignant un nombre de clics impressionnant de 800 000. (Miao Fei)
|
fr
|
新浪娱乐讯 北京时间6月26日,据香港媒体报道,由Big4苏永康、许志安、梁汉文及张卫健主持的节目《Big4大四喜》,邀得好友杨千?及丁子高(Real)担任嘉宾,二人首次一同出现荧幕,并大谈二人相恋经历及相处逸事。 丁子高表示遇到杨千?乃是妈妈在他一岁时预言到的,当时丁子高的妈妈告诉家人,于2007至08年间一名属牛女子会进入家门,想不到预言成真。其后杨千?谈到二人的相识,全因唱片公司一位同事的生日派对,她与丁子高就在那一天认识,然后再由短讯沟通开始慢慢发展,杨千?打趣地说:“那天朋友早走,要他帮助照顾我,他便把我照顾到如今。” 丁子高曾想过放弃 与杨千?感情刚开始时,丁子高曾备受考验,家人对这段感情产生质疑,令丁子高想过放弃逃回上海,最后经过两个月时间的考虑,他发现他喜欢这女孩的程度有足够力量让他克服一切,于是便决定不再犹豫,继续寻找属于自己的幸福。杨千?和丁子高互曝家中趣事,杨千?表示:“他喜欢在家放屁,有时更刻意作弄我,在被窝里放,睡梦中也被臭醒!”苏永康问二人假如晚上其中一方想行房会有什么暗示,丁子高表示:“通常没有特别暗示,两人在床上自然会有默契。”而许志安被问到同一问题,则表示只要他做一些平常不会做的事,对方便会知道。(苗菲)
|
新浪エンタメニュースによると、北京時間6月26日、香港メディアの報道によれば、ビッグフォーの蘇永康、許志安、梁漢文、張衛健が司会を務める番組『Big4大四喜』に、友人の楊千嬅と丁子高(Real)がゲストとして登場した。二人が一緒にテレビに出演するのは初めてで、交際の経緯や日常のエピソードを語った。
丁子高は、楊千嬅と出会ったことは、自分が1歳のときに母親が予言していたことだと語った。当時、丁子高の母親は家族に、2007年から2008年の間に、丑年の女性が家にやってくると伝えていたという。その予言が実際に現実のものとなったことに驚いているという。その後、楊千嬅は二人の出会いについて触れ、レコード会社の同僚の誕生日パーティーがきっかけで、その日に丁子高と知り合ったと説明した。その後、メールのやり取りを経て少しずつ関係が発展していったと明かし、楊千嬅は冗談交じりに「その日、友人が早く帰ってしまい、彼に面倒を見てもらわなければならなかった。それ以来、彼は今に至るまで私を面倒見てくれている」と語った。
丁子高はかつて諦めようと考えたことも
二人の交際が始まった当初、丁子高は大きな試練に直面した。家族がこの関係に疑問を呈したことで、丁子高はあきらめて上海に逃げ帰ろうと考えた時期もあった。しかし、2か月間の熟考の末、この女性を好きになった自分の気持ちが、すべての困難を乗り越えるだけの力を持っていることに気づき、迷わず自分の幸せを追求することを決意したという。楊千嬅と丁子高は、家庭内の面白エピソードも明かした。楊千嬅は「彼は家でよくおならをする。わざと私をからかって、布団の中でするんです。寝ているときに臭いで目が覚めることもあります」と話した。蘇永康が、夜のときにどちらかがセックスを望んだ場合、どのような合図をするかと尋ねると、丁子高は「特に合図はなく、ベッドの上で自然と心が通じ合うものです」と答えた。同じ質問をされた許志安は、「普段しないことをするだけで、相手は察してくれる」と語った。(苗菲)
|
ja
|
本报讯 豪门夫妻李嘉欣和许晋亨人前人后都恩爱甜蜜,日前二人身穿情侣装十指紧扣现身中环,但搭扶手电梯时,电梯突然停下,许晋亨向前扑几乎发生意外,幸好李嘉欣眼疾手快扶住老公。 李嘉欣与许晋亨刚在澳门度过浪漫的40岁生日后,前两天又出动,当日下午6时左右,李嘉欣以低胸背心加小外套,配上短裤展示白滑修长美腿现身中环太子大厦。当时她一脸春风,与拿着手袋的许晋亨十指紧扣,相信是接许晋亨下班。 两人全程不断互望甜笑,虽然吸引途人行注目礼,但无损两人的甜蜜温馨。不过,当他们拖着手搭扶手电梯到二楼时,电梯突然停下来,陶醉于温柔乡的许晋亨正向前扑倒之际,李嘉欣眼疾手快扶住他,而许晋亨定过神后,即甜笑看着太太。 (余闻)
|
Report: Millionaire couple Michelle Li and Henry Hui are affectionate both in public and private. Recently, they were spotted holding hands tightly while wearing matching outfits in Central, but when boarding an escalator, it suddenly stopped, causing Henry to lurch forward and nearly suffer an accident. Fortunately, Michelle quickly grabbed and steadied her husband.
Shortly after celebrating her romantic 40th birthday in Macau, Michelle was seen again with Henry two days ago. At around 6 p.m., she arrived at Prince's Building in Central wearing a low-cut tank top with a short jacket and shorts, showcasing her smooth, slender legs. She appeared cheerful, holding hands tightly with Henry, who was carrying a handbag—likely after picking him up from work.
Throughout the outing, they continuously exchanged sweet smiles and glances. Although they attracted attention from passersby, their warm and loving atmosphere remained undisturbed. However, when they were holding hands on the escalator heading to the second floor, the escalator suddenly halted. As Henry, still沉浸在 a tender moment, began to fall forward, Michelle quickly reacted and held him up. Once he regained his composure, Henry smiled sweetly at his wife.
(Yu Wen)
|
en
|
中新网6月24日电 薛凯琪前日被某周刊偷拍在家只穿内裤的照片,连薛母也被牵连入镜,事件惹起圈中多位女星震怒,薛凯琪经历事件后,昨日首度公开露面,心情已平复的她面对媒体初时表现如常,可是当她提到母亲时不禁泪如雨下,为免再被偷拍,她已将全屋拉上窗帘,所属唱片公司亦于昨日正式向该周刊发律师信。 据香港“星岛日报”消息,薛凯琪在“偷拍门”后首次接受访问,她神态自若,看来已平复了心情,但仍坦言若事件在几年前就未平复,但今时今日她觉得被报道影响太多会很不值,薛凯琪说:“报道当日我如常去练歌,以前的我不可以,但现在就要Be Strong,不开心一定有,但我长大了,不会被它影响到工作,以前控制不到情绪会全部发泄出来,现在人大了就控制到。”薛凯琪扬言昨日为事件交代最后一次就不再提,以免被指博宣传。 不过被问到母亲的情况,薛凯琪即时激动得眼泪决堤,边抹泪边为母亲抱不平。“我觉得应该要尊重长辈,全件事令我最生气是拍到妈妈,拍成怎样已不想再提,好影响我妈妈,但她很坚强,被拍到还反过来安慰我,帮我买食物、买窗帘。”薛凯琪直言已买大量窗帘,以后全屋长期拉帘加强私隐。 问到今后是否在家多穿衣服?薛凯琪怒称:“我穿衣不需向媒体交代,为何我辛苦工作赚钱买层楼会变成无隐私?我不会因为报道搞到搬来搬去,受影响就好愚蠢。”对于郑秀文表示政府应立法保护艺人私隐,薛凯琪也希望可以,不但艺人开心,媒体也无须再偷拍这种照片。
|
中国新聞網6月24日電 薛凱琪の前日、ある週刊誌に自宅で下着姿を盗撮された。その際に薛の母親も映り込んでしまい、この一件は芸能界の多くの女優たちの怒りを買った。事件を経て、薛凱琪は昨日初めて公の場に姿を見せた。心情が落ち着いた彼女は、当初メディアに対し平静を装っていたが、母親の話題になると涙をこらえきれず、号泣した。再度盗撮されるのを防ぐため、彼女はすでに部屋中のカーテンを閉め切っており、所属レコード会社も昨日、その週刊誌に対し正式に弁護士を通じた警告文を送った。
香港「星島日報」の報道によると、薛凱琪は「盗撮門」事件後、初めて取材に応じた。彼女は落ち着いた様子で、心情も落ち着いているようだったが、それでも「数年前なら、このような事件に耐えられなかっただろう」と語った。しかし現在では、報道の影響を受けすぎるのは価値がないと考えているという。薛凱琪は「報道があったその日も、普通に歌の練習に行った。昔の私ならできなかったが、今は『Be Strong』と自分に言い聞かせている。もちろん悲しい気持ちはあるが、成長したから、仕事に影響させない。昔は感情をコントロールできず、すべて吐き出していたが、今は大人になったので、抑えられる」と話した。また、彼女は昨日がこの件について最後の説明であり、これ以上言及しないと宣言し、宣伝を狙っていると誤解されるのを避けた。
しかし、母親の状況を問われると、薛凱琪はすぐに感情が高ぶり、涙がこぼれ、涙を拭いながら母親の無念さを訴えた。「年配の方への尊重が必要だと思います。この件で私が最も腹立たしいのは、母親が写ってしまったこと。どう撮られたかはもう語りたくない。母に大きな影響を与えてしまった。でも母はとても強く、写真を撮られた後も逆に私を慰めてくれ、食料やカーテンを買いに行ってくれた」と語った。薛凱琪はすでに大量のカーテンを購入し、今後は常にすべての部屋のカーテンを閉めて、プライバシーを強化すると明言した。
今後自宅にいるときはより多く服を着るかと問われ、薛凱琪は怒りを露わにし、「私の服装についてメディアに説明する必要はない。なぜ私が懸命に働き、お金を貯めて買った家が、プライバシーのない場所になってしまうのか。報道のせいで引っ越しを余儀なくされるなんて、とても馬鹿げている」と語った。鄭秀文が芸能人のプライバシーを守るため政府が法律を制定すべきだと述べたことに対し、薛凱琪も同感であり、「芸能人が幸せになるだけでなく、メディアもこのような盗撮写真を撮る必要がなくなる」と願っていると述べた。
|
ja
|
中新网6月24日电 据“联合报”消息,继大S被踢爆在脸部动手脚后,美容界也盛传名模隋棠曾做过“抽肋骨”手术,以达到细腰丰胸的完美身材。 对于恶意爆料,隋棠透过经纪人坚决否认此事,更直指工作行程满档,完全没时间动刀。隋棠经纪人表示,隋棠进公司后就没胖过,而且骨架小又热爱运动,每天固定做100个仰卧起坐,再搭配饮食控制卡路里,才能保持身材。就算现在拍戏,剧组所发的便当,也不敢多碰,体力若不足会喝鸡精补充。 隋棠正牌男友姚元浩,昨天为《新兵日记》连赶3场校园宣传,听到外传隋棠“抽肋骨”,他噗哧笑说:“她为何要抽?我抽还差不多。她那么瘦,抽了不就变骨头精,会死掉。” 隋棠的姣好外貌人人称羡,但自走红后便一再被质疑几近完美的外貌是整形后的成果,而她更以23?小蛮腰为傲,也因而接获不少美体代言。但在美容界却盛传,她曾进行过“抽肋骨”手术,只为让腰围再小一点,在视觉上胸围也能因而增加。而日本歌坛的天后滨崎步也曾被日本杂志爆料,将一对肋骨抽除后,才能一直拥有21?的纤腰。 艺术家整形诊所医师张炯铭表示,这种手术多用于有“水桶腰”的西方女性,将部分肋骨抽除后,再进行腰部抽脂,便能让腰部超显瘦,且复元期只须一星期,伤口很小不易察觉。但因肋骨有保护内脏功能,且为侵入性手术,有一定的危险性,除非患者强烈要求,不然绝不建议。
|
중국신문망 6월 24일 전(據) 연합보 소식에 따르면, 대소(大S)가 얼굴 성형 사실이 폭로된 데 이어 미용계에서는 명모(名模) 수당(隋棠)이 완벽한 몸매를 만들기 위해 갈비뼈를 제거하는 수술을 했다는 소문이 퍼지고 있다. 악의적인 폭로에 대해 수당은 매니저를 통해 이를 단호히 부인하며, 오히려 스케줄이 가득 차 있어 수술을 할 시간조차 없다고 직접 밝혔다. 수당의 매니저는 수당이 소속사에 들어온 이후로 살이 찐 적이 없으며, 체격이 작고 운동을 좋아해 매일 정해진 100개의 윗몸일으키기를 하고, 식이조절로 칼로리를 통제함으로써 몸매를 유지하고 있다고 설명했다. 지금 드라마 촬영 중이라 하더라도 제작진이 제공하는 도시락도 함부로 먹지 못하며, 체력이 부족할 때는 닭국탕을 마셔 보충한다고 말했다.
수당의 정식 남자친구인 요위안하오(姚元浩)는 어제 드라마 『신병일기(新兵日記)』의 캠퍼스 홍보 행사에 3곳을 연달아 다녔으며, 수당이 갈비뼈를 제거했다는 소문을 듣고 헛웃음을 지으며 "그녀가 왜 갈비뼈를 제거해? 내가 제거하는 게 더 낫지. 그녀는 이미 그렇게 마른데, 제거하면 뼈마녀가 되어 죽어버릴 거야."라고 말했다.
수당의 뛰어난 외모는 모두가 부러워하지만, 인기를 얻은 이후 그녀의 거의 완벽한 외모가 성형의 결과라는 의혹을 계속해서 받아왔다. 그녀는 23인치의 가느다란 허리에 자부심을 갖고 있으며, 이로 인해 많은 바디 케어 광고 계약을 따냈다. 그러나 미용계에서는 그녀가 허리둘레를 더 작게 만들고 시각적으로 가슴둘레를 늘리기 위해 갈비뼈 제거 수술을 했다는 소문이 널리 퍼져 있다. 일본 가요계의 아이돌 비욘드 아유미(濱崎步) 역시 일본 잡지에서 한 쌍의 갈비뼈를 제거한 덕분에 21인치의 날씬한 허리를 유지할 수 있었다는 폭로를 받은 바 있다.
예술가성형외과 의사 장융밍(張炯銘)은 이러한 수술이 주로 '양동이 허리'를 가진 서양 여성에게 시행되며, 일부 갈비뼈를 제거한 후 허리 지방흡입을 병행하면 허리를 매우 날씬하게 만들 수 있다고 밝혔다. 회복 기간은 단 1주일이며, 상처가 작아 잘 눈에 띄지 않는다는 점이 장점이다. 그러나 갈비뼈는 내장 보호 기능을 하며, 침습성 수술이기 때문에 일정한 위험이 따르므로, 환자가 강력히 요구하지 않는 한 절대 권장하지 않는다고 덧붙였다.
|
ko
|
新浪娱乐讯 北京时间6月21日消息,据香港媒体报道,黄伊汶的母亲有份投资的位于中环的夜店“Shake Shake Club”前晚举行开幕派对,孝顺女黄伊汶专程返港捧母亲场,当晚更有不少圈中人到贺,包括应采儿、李彩华、蔡一杰、寇鸿萍与老公梁廷锵、Lisa S。及真空上阵的Ana R。等。应采儿一头抢眼红发现身,她透露下月将与老公陈小春去南非看球兼造人,而且名字都起好了。 久未露面的黄伊汶表示近来忙于打理腕表生意,对于前绯闻男友余文乐近日与郑秀文传出“姐弟恋”?黄伊汶闻言冷淡地说:“不关我事,朋友开心就行啦!(觉得他们合适吗?)不说合不合适,都不知道真假!”问到她现在的感情生活?她笑称现在以手表为伴侣,感情生活十分稳定和正常。 应采儿红发抢眼 应采儿前晚以一头红发现身,十分抢眼,不过她坦言老公陈小春不是十分喜欢。曾因拍剧与黄晓明传过绯闻的她,被问到对于黄晓明和Angelababy的绯闻时,她大赞二人很相衬:“好像Barbie和阿Ken,将来如果生宝宝的话一定会好漂亮,宝宝就叫‘黄BABY’。”她又可会向黄晓明求证绯闻真假?她笑说:“他都没问我,我也不会问他啦!开心就行?!”昨天是父亲节,适逢又是应采儿27岁生日,她表示这个生日是婚后第一个生日,虽然老公不在港,但她会提前和公公吃饭庆祝。应采儿透露与老公已两个月没见面,下个月与老公去南非看世界杯时,会顺道造人,如果生儿子就叫陈南非,女的就叫陈叮叮。 近日都在上海拍剧的李彩华,趁空档返港狂扫防蚊贴,她称在片厂不时被蚊叮,可能自己的肉特别甜。说到她要与男朋友分开两地,她重申不是男朋友,只是“朋友”。 Ana R。自爆有追求者 真空上阵的Ana R。风骚地透露近日有几位追求者,但仍要观察。问到择偶条件,她坦言经历过多段感情,希望觅得一段稳定的感情,加上身边朋友都结了婚自己也希望可以早日结婚生子,更想生够五个组成篮球队。父亲节她打算飞回老家并逗留两个星期,但会先越洋寄花送给父亲和后父。(苗菲)
|
Sina Entertainment News: 21 июня по пекинскому времени, согласно сообщениям гонконгских СМИ, в ночь на предыдущий вечер в ночном клубе «Shake Shake Club» в Централе, в который вложила средства мать Хуан Ивэнь, прошла вечеринка по случаю открытия. Дочь Хуан Ивэнь, известная своей преданностью семье, специально прилетела в Гонконг, чтобы поддержать мать. На открытии присутствовало множество знаменитостей, включая Ин Цайэр, Ли Цайхуа, Цай Ицзе, Коу Хунпин и её мужа Лян Тинсяо, Лизу S., а также Ана Р., пришедшая без верхней одежды. Ин Цайэр привлекла всеобщее внимание своими ярко-рыжими волосами. Она рассказала, что в следующем месяце отправится с мужем Чэнь Сяочжуном в Южную Африку, чтобы посмотреть футбольные матчи и попытаться зачать ребёнка, и даже уже придумала имя для будущего малыша.
Долго не появлявшаяся на публике Хуан Ивэнь сообщила, что в последнее время занята бизнесом по продаже часов. В ответ на вопрос о недавних слухах о романе её бывшего бойфренда Юй Вэньлэ с Чжэн Сюйжэнь она сдержанно ответила: «Это меня не касается, лишь бы друзьям было хорошо! (Считаете ли вы их парой?) Не буду говорить, подходят они друг другу или нет, вообще не знаю, правда это или нет!» Когда её спросили о её личной жизни, она улыбнулась и сказала: «Сейчас моим партнёром являются часы, моя личная жизнь очень стабильна и нормальна».
Ин Цайэр с рыжими волосами привлекла внимание
Ин Цайэр появилась в вечерние время с рыжими волосами, что привлекло всеобщее внимание, однако она призналась, что мужу Чэнь Сяочжуну такой образ не слишком нравится. Когда её спросили о слухах, связывающих Хуан Сяомина и Энджелабэйби, она, ранее снимавшаяся с Хуан Сяомином и тоже ставшая объектом слухов, похвалила пару: «Они отлично подходят друг другу, как Барби и Кен. Если у них родится ребёнок, он обязательно будет очень красивым. Ребёнка можно назвать „Хуан БЭЙБИ“. Спросите, собирается ли она уточнять у Хуан Сяомина правду о слухах? Она улыбнулась и сказала: «Он не спрашивает меня, и я не буду его спрашивать! Главное — чтобы всем было хорошо!» Вчера был День отца, а также день рождения Ин Цайэр, которой исполнилось 27 лет. Она отметила, что этот день рождения — первый после свадьбы. Хотя муж сейчас не в Гонконге, она заранее поужинает с тестем, чтобы отпраздновать. Ин Цайэр рассказала, что уже два месяца не видела мужа, в следующем месяце они отправятся в Южную Африку на чемпионат мира по футболу и воспользуются возможностью, чтобы зачать ребёнка. Если родится мальчик, назовут Чэнь Наньфэй, если девочка — Чэнь Диндин.
Ли Цайхуа, которая в последнее время снимается в сериале в Шанхае, воспользовалась выходными, чтобы прилететь в Гонконг и купить защитные пластыри от комаров, так как на съёмочной площадке её часто кусают комары, возможно, потому что её мясо «особенно сладкое». В ответ на вопрос о разлуке с бойфрендом она вновь заявила, что это не бойфренд, а просто «друг».
Ана Р. призналась, что у неё есть поклонники
Ана Р., пришедшая без верхней одежды, откровенно рассказала, что в последнее время у неё появилось несколько поклонников, но она пока наблюдает. Когда её спросили о критериях выбора партнёра, она честно сказала, что пережив несколько романов, хочет найти стабильные отношения. Поскольку все её подруги уже вышли замуж, она тоже надеется как можно скорее выйти замуж и родить детей, мечтая родить пятерых, чтобы собрать баскетбольную команду. В День отца она планирует вернуться в родной город и пробудет там две недели, но сначала отправит отцу и отчиму цветы из-за океана. (Мяо Фэй)
|
ru
|
中新网6月28日电 据香港“明报”消息,昨日是梁朝伟 48岁生日,伟仔在黄色暴雨之下,选择在微博(http://t.sina.com.cn)上传了一张生日照与各地Fans庆祝,结果获得接近6000个祝福。照片中所见,梁朝伟额头多了两条“电车轨”,有Fans关心地问他是否拍电影《一代宗师》太辛苦,令“靓仔伟”有皱纹?不过,48岁有皱纹属于成熟的表现,也不会影响梁朝伟外表。反而没有太多Fans问为何没有太太刘嘉玲上镜?可能Fans都想独占一下伟仔。 这两天梁朝伟与刘嘉玲未有从家中出外露面,不知是怕是非、还是怕雨,才宁选在家中庆祝了。
|
Ika-28 ng Hunyo (China News) - Ayon sa balita ng Hong Kong "Ming Pao," kahapon ay ika-48 na kaarawan ni Tony Leung. Sa gitna ng dilim na ulan, pinili ni Tony na mag-post ng larawan sa kanyang kaarawan sa pamamagitan ng Weibo (http://t.sina.com.cn) upang magdiwang kasama ang kanyang mga tagahanga sa buong mundo, at nakatanggap siya ng halos 6,000 na mga mensahe ng pagbati. Sa larawan, may dalawang bagong "bakal na daan" sa kanyang noo. May mga tagahanga na nag-alala at nagtanong kung napakahirap ba ng paggawa ng pelikulang "The Grandmaster" kaya nagkaroon ng mga kunot si "gwapong Tony"? Gayunpaman, ang mga kunot sa edad na 48 ay senyales ng pagtanda at hindi ito nakaaapekto sa kanyang panlabas na anyo. Sa halip, kakaunti lamang ang nagtanong kung bakit wala sa litrato ang kanyang asawang si Carina Lau—marahil ay dahil gusto ng kanyang mga tagahanga na pansarili lamang siyang makita si Tony.
Sa loob ng dalawang araw, hindi lumabas si Tony Leung at Carina Lau mula sa kanilang tahanan, kaya hindi malaman kung dahil ba sa takot sa mga tsismis o sa ulan ang kanilang pagpili na magdiwang nang tahimik sa loob ng bahay.
|
tl
|
新浪娱乐讯 北京时间6月21日消息,据香港媒体报道,昨天是父亲节,不少艺人都会与父亲吃饭庆祝。有富豪饭堂之称的福临门酒家,昨天相当热闹。四十岁生日的李嘉欣下午与老公许晋亨、公婆许世勋夫妇齐到福临门午膳时,碰巧年前曾登全版广告为她庆生的“The One”刘銮雄都偕同吕丽君一家到场,真是相当有缘。 昨天是父亲节,大批记者齐集福临门门外等候。中午十二纪录片半,许世勋伉俪率先到达,十五分钟后,李嘉欣与老公许晋亨亦十指紧扣到场。适逢昨天是大美人李嘉欣的四十岁生日,她心情大好,笑容满面。相信是庆祝生日之余,也是为公公庆祝父亲节。 心情好微笑不答问题 而一向是福临门常客的“大刘”刘銮雄,昨午亦偕同吕丽君及女儿到福临门午膳。二○○六年,刘銮雄曾在报章刊登全版广告,祝贺李嘉欣生日快乐,更以“The One”自称,相当浪漫。虽然现在大刘与嘉欣都各有幸福家庭,但这对好朋友真是相当有缘,在李嘉欣生日这天,齐到同一酒家吃饭。李嘉欣在下午二点四十五分与公公婆婆及老公离去,问到许晋亨送什么给太太及在酒家是否有遇见大刘,二人都没有响应,只保持微笑登车离去。 儿子写文赠祥仔惊喜 另外,詹瑞文与黎耀祥两位爸爸昨天亦在父亲节出席商场活动,黎耀祥表示儿子今年自费买了张卡,写了一段很有意思的文字送给他,令他看后十分感动,更有点眼眶泛湿。他表示今年的父亲节特别有意思,除了幸运地有一天假期外,儿子也是首次写一段文字给他,内容大致是赞赏他是一个好爸爸,但文章编排很有层次,段落分明,黎耀祥最初都以为儿子是抄回来,但想到儿子有这个心,就算抄回来他都开心。他又称看到儿子的文章,发现他真的长大了,而自己也有人继承其衣钵,将来可以出书。他都大赞儿子文笔很好,令他很意外。 而詹瑞文昨天下也亦与女儿及太太先吃饭庆祝,活动后再陪女儿溜冰。他笑称与女儿有一套相处方法,就是尽量陪她玩多一点,女儿有很多事都会忘记。他又称每年这一天最开心,因为女儿最乖,什么也听他讲,女儿她预告了准备好礼物送给他,但要临睡才给他,十分秘密。(苗菲)
|
Siaran Hiburan Sina, 21 Jun menurut waktu Beijing – Menurut laporan media Hong Kong, semalam merupakan Hari Bapa, ramai artis meraikannya dengan makan bersama ayah mereka. Restoran Fu Lin Men yang dikenali sebagai "kantin golongan jutawan" menjadi sangat meriah semalam. Pada waktu tengah hari, Michelle Reis yang menyambut hari jadinya yang ke-40 tiba di Fu Lin Men bersama suaminya Peter Hui, serta mertuanya pasangan Hui Sai-hun untuk makan tengah hari, secara kebetulan bertemu dengan "The One", Joseph Lau yang turut hadir bersama keluarga Lui Lai-kwan, setelah sebelum ini pernah memasang iklan penuh muka surat untuk menyambut hari jadi Michelle – sungguh suatu pertemuan yang penuh takdir.
Semalam merupakan Hari Bapa, ramai wartawan berkumpul di luar Fu Lin Men menunggu. Pada pukul 12:30 tengah hari, pasangan Hui Sai-hun tiba lebih awal, dan 15 minit kemudian, Michelle Reis dan suaminya Peter Hui tiba sambil berpegangan tangan. Memandangkan hari itu juga merupakan hari jadi Michelle Reis yang ke-40, dia kelihatan sangat gembira dan tersenyum lebar. Agaknya selain menyambut hari jadinya, mereka juga menyambut Hari Bapa untuk mertuanya.
Senang hati, hanya senyum tanpa menjawab soalan
Joseph Lau, pelanggan tetap Fu Lin Men atau lebih dikenali sebagai "Tai Lau", turut tiba bersama Lui Lai-kwan dan anak perempuannya untuk makan tengah hari semalam. Pada tahun 2006, Joseph Lau pernah memasang iklan penuh muka surat di akhbar untuk mengucapkan selamat hari jadi kepada Michelle Reis, serta memanggil dirinya sendiri sebagai "The One", satu tindakan yang sungguh romantik. Walaupun kini Joseph dan Michelle masing-masing sudah mempunyai keluarga bahagia sendiri, namun persahabatan baik mereka tetap penuh takdir – pada hari jadi Michelle, mereka kebetulan makan di restoran yang sama. Michelle Reis bersama mertua dan suaminya beredar pada pukul 2:45 petang. Apabila ditanya tentang hadiah yang diberikan Peter Hui kepada isterinya dan sama ada mereka bertemu dengan Joseph di restoran, kedua-duanya tidak memberi respons, hanya tersenyum sambil masuk ke dalam kereta dan pergi.
Anak lelaki karang teks kejutkan Cheung Siu-tai
Selain itu, Chan Sze-man dan Wayne Lai, dua orang bapa turut menghadiri acara di pusat beli-belah sempena Hari Bapa semalam. Wayne Lai menyatakan anak lelakinya tahun ini membeli kad sendiri dan menulis teks yang sangat bermakna untuknya, membuatkan dia sangat tersentuh sehingga hampir menitiskan air mata. Dia menyatakan Hari Bapa tahun ini terasa lebih bermakna, bukan sahaja kerana mendapat cuti sehari secara kebetulan, tetapi kali pertama anaknya menulis teks untuknya. Isi kandungan teks tersebut kebanyakannya memuji bahawa dia merupakan seorang bapa yang baik, tetapi susunan penulisannya tersusun dengan baik dan perengkaknya jelas. Pada mulanya Wayne menyangka anaknya menyalin teks tersebut, tetapi memikirkan anaknya bersusah payah melakukan ini, walaupun disalin, dia tetap gembira. Dia juga menyatakan selepas membaca karangan anaknya, dia sedar anaknya benar-benar telah membesar, dan dia kini mempunyai pewaris yang boleh meneruskan tradisinya, mungkin suatu hari nanti boleh menerbitkan buku. Dia memuji tinggi bakat menulis anaknya yang sangat mengejutkannya.
Manakala Chan Sze-man pula menyambut hari itu dengan makan tengah hari bersama isteri dan anak perempuannya terlebih dahulu, kemudian menemani anaknya bermain luncur ais selepas acara. Dia ketawa sambil berkata dia mempunyai cara tersendiri untuk berinteraksi dengan anak perempuannya, iaitu dengan meluangkan masa bersamanya sebanyak mungkin, kerana anaknya sering lupa perkara-perkara. Dia juga menyatakan hari ini merupakan hari yang paling gembira setiap tahun kerana anak perempuannya paling patuh, mendengar semua yang dia katakan. Anak perempuannya telah memberitahunya bahawa dia telah bersedia dengan hadiah untuknya, tetapi hanya akan memberikannya sebelum tidur, sangat rahsia. (Miao Fei)
|
ms
|
晨报记者 徐宁 昨日,“宝宝爱世博,低碳做环保”年度公益活动在上海启动,这一活动的主旨是为幼儿家庭传授低碳育儿方法,同时号召适龄家庭参与到婴幼儿物品的重复利用行动中来,谢晖和妻子佟晨洁出席了本次活动。现场,佟晨洁向在座媒体透露,今年的首要任务是和谢晖努力造人,她期待有了小宝宝之后,谢晖能成熟一点。 谢晖和佟晨洁在昨日的活动中,与宝宝们一起表演了“环保时尚秀”。活动结束后,谢晖抱起一个小男孩拍照,由于没有经验,使得小男孩的头撞到背景板的投影灯,小男孩顿时在他怀里哭了起来,并挣扎着扑向自己的爸爸。谢晖一脸尴尬,“那个小朋友非常可爱,我忍不住要抱一下”。他表示,是自己抱的方法不正确。 佟晨洁则在采访中透露,今年他们两人都要投身到世界杯的工作中去,但是造人计划今年必须完成:“我们原本是想把精力都放在工作上,但是我的父母天天催,说生个宝宝让他们带一下。好友王雯琴也说,她怀第二胎的时候,希望我也能陪她一起生。其实,我和谢晖在心理上都做好了为人父母的准备,不过我觉得谢晖的性格蛮小孩的,有了宝宝他可能会成熟一点。”佟晨洁希望自己能生个男孩,两个最好,“孩子有个伴,就不会很孤独了”。 配合本次环保活动,金宝贝中心将建立一个以“换宝大篷车”为基础的交换平台,家长们可以通过这个平台,对仍有利用价值的宝宝物品进行置换,以达到循环利用,减少碳排放的目的。
|
မနက်စားသောက်ဆိုင် သတင်းထောက် ရှုနင်း။ ။ မနေ့က "ကလေးငယ်များ ကမ္ဘာ့ပြပွဲကို ချစ်ကြပါစို့၊ ကာဗွန်လျှော့ချ၍ သဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းခြင်း" ဟူသော နှစ်စဉ် လူမှုရေး လှူဒါန်းမှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို ရှန်ဟိုင်းမြို့တွင် စတင်ခဲ့ပါသည်။ ဤလုပ်ငန်းစဉ်၏ ရည်ရွယ်ချက်မှာ ကလေးငယ်မိသားစုများအတွက် ကာဗွန်လျှော့ချသည့် ကလေးပြုစုနည်းများကို သင်ကြားပေးခြင်းဖြစ်ပြီး ကလေးငယ်များအတွက် အသုံးပြုနိုင်သေးသည့်ပစ္စည်းများကို ထပ်မံအသုံးပြုရန် လိုအပ်သော မိသားစုများကို လှုံ့ဆော်တိုက်တွန်းခြင်းလည်း ပါဝင်ပါသည်။ ရှေဟျီးနှင့် သူ၏ဇနီး တုန်းချင်းကျိယ်တို့သည် ဤအခမ်းအနားတွင် ပါဝင်ခဲ့ကြသည်။ အခမ်းအနားတွင် တုန်းချင်းကျိယ်သည် မီဒီယာများအား ယခုနှစ်တွင် သူတို့နှစ်ယောက် ရှေဟျီးနှင့် ကလေးယူရန် အဓိက ဦးစားပေးမည်ဟု ဖွင့်ဟခဲ့ပြီး ကလေးရပါက ရှေဟျီးသည် ပိုမိုလူကြီးသူတစ်ယောက် ဖြစ်လာမည်ဟု မျှော်လင့်ကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။
ရှေဟျီးနှင့် တုန်းချင်းကျိယ်တို့သည် မနေ့က ကလေးငယ်များနှင့်အတူ "သဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းရေး ဖက်ရှင်ပြပွဲ" ကို ပါဝင်ပြသခဲ့သည်။ အခမ်းအနားပြီးဆုံးပြီးနောက် ရှေဟျီးသည် ကလေးငယ်တစ်ယောက်ကို ဓာတ်ပုံရိုက်ရန် ကိုယ်တိုင် ကိုယ်ကျင်း ပိုက်ပါသည်။ သို့ရာတွင် အတွေ့အကြုံမရှိသည့်အတွက် ကလေးငယ်၏ ဦးခေါင်းသည် နောက်ခံပြသမှု မီးအိမ်နှင့် မတော်တဆ ထိမိသဖြင့် ကလေးငယ်သည် သူ့လက်ထက်တွင် ငိုလာပြီး မိမိဖခင်ထံသို့ ပြေးသွားခဲ့သည်။ ရှေဟျီးသည် ရှက်ကြောင့် မျက်နှာပြင်ပြင်းပြင်းဖြင့် "ထိုကလေးငယ်သည် အလွန်ချစ်စရာကောင်းပါသည်၊ ကိုယ်တိုင် မခံမရပ်နိုင်ဘဲ ကိုယ်ကိုယ်ကျင်း ပိုက်ခဲ့မိပါသည်" ဟု ပြောကြားခဲ့ပြီး ကိုယ်ကိုယ်ကျင်းပိုက်ပုံ မှားယွင်းနေကြောင်း ဝန်ခံခဲ့သည်။
တုန်းချင်းကျိယ်က အင်တာဗျူးတွင် ယခုနှစ်တွင် သူတို့နှစ်ယောက်စလုံး ကမ္ဘာ့ဖလား လုပ်ငန်းများတွင် ပါဝင်မည်ဖြစ်သော်လည်း ကလေးယူရန် အစီအစဉ်ကို ယခုနှစ်အတွင်း မဖြစ်မနေ ပြီးမြောက်ရမည်ဟု ဖွင့်ဟခဲ့သည်။ "ကျွန်မတို့ မူလက အလုပ်ပေါ်တွင် အာရုံစိုက်ရန် စီစဉ်ထားသော်လည်း ကျွန်မ၏ မိဘများက နေ့တိုင်း တိုက်တွန်းပြောဆိုကြပြီး ကလေးတစ်ယောက်ကို မွေးပြီး သူတို့က စောင့်ရှောက်ပေးမည်ဟု ဆိုကြသည်။ ကျွန်မ၏ သူငယ်ချင်း ဝမ်းဝမ်ချင်းကျိန်းကလည်း သူမ ဒုတိယမွေးဖွားချိန်တွင် ကျွန်မလည်း သူမနှင့်အတူ မွေးဖွားပေးရန် တိုက်တွန်းခဲ့သည်။ တကယ်တော့ ကျွန်မတို့နှစ်ယောက်စလုံး စိတ်ပိုင်းဆိုင်ရာ မိဘဖြစ်ရန် အဆင်သင့်ဖြစ်နေပြီဖြစ်သော်လည်း ရှေဟျီး၏ စိတ်သဘောထားသည် ကလေးငယ်တစ်ယောက်နှင့် ဆင်တူသည်ဟု ထင်မိပါသည်။ ကလေးရပါက သူသည် ပိုမိုလူကြီးသူတစ်ယောက် ဖြစ်လာမည်ဟု ထင်ပါသည်" ဟု ပြောကြားခဲ့သည်။ တုန်းချင်းကျိယ်သည် ကိုယ်တိုင် ကောင်လေးမွေးချင်ပြီး နှစ်ယောက်ရှိပါက ပိုကောင်းသည်ဟု ဆိုသည်။ "ကလေးတစ်ယောက်တွင် ဖော်ရွေဖက်များရှိပါက အတော်လေး အထီးကျန်မှု မရှိတော့ပါ" ဟု ပြောသည်။
ဤသဘာဝပတ်ဝန်းကျင် ထိန်းသိမ်းရေး လှူဒါန်းမှုလုပ်ငန်းနှင့်အတူ Gymboree ဗဟိုဌာနသည် "ကလေးပစ္စည်း လဲလှယ်ရေး ကား" ကို အခြေခံ၍ လဲလှယ်မှု စင်တာတစ်ခုကို တည်ထောင်မည်ဖြစ်ပြီး မိဘများသည် ဤစင်တာမှတစ်ဆင့် အသုံးပြုနိုင်သေးသည့် ကလေးပစ္စည်းများကို လဲလှယ်နိုင်မည်ဖြစ်ပြီး ပြန်လည်အသုံးပြုခြင်းဖြင့် ကာဗွန်ထုတ်လွှတ်မှုကို လျှော့ချနိုင်မည်ဖြစ်သည်။
|
my
|
中新网6月24日电 薛凯琪前日被某周刊偷拍在家只穿内裤的照片,连薛母也被牵连入镜,事件惹起圈中多位女星震怒,薛凯琪经历事件后,昨日首度公开露面,心情已平复的她面对媒体初时表现如常,可是当她提到母亲时不禁泪如雨下,为免再被偷拍,她已将全屋拉上窗帘,所属唱片公司亦于昨日正式向该周刊发律师信。 据香港“星岛日报”消息,薛凯琪在“偷拍门”后首次接受访问,她神态自若,看来已平复了心情,但仍坦言若事件在几年前就未平复,但今时今日她觉得被报道影响太多会很不值,薛凯琪说:“报道当日我如常去练歌,以前的我不可以,但现在就要Be Strong,不开心一定有,但我长大了,不会被它影响到工作,以前控制不到情绪会全部发泄出来,现在人大了就控制到。”薛凯琪扬言昨日为事件交代最后一次就不再提,以免被指博宣传。 不过被问到母亲的情况,薛凯琪即时激动得眼泪决堤,边抹泪边为母亲抱不平。“我觉得应该要尊重长辈,全件事令我最生气是拍到妈妈,拍成怎样已不想再提,好影响我妈妈,但她很坚强,被拍到还反过来安慰我,帮我买食物、买窗帘。”薛凯琪直言已买大量窗帘,以后全屋长期拉帘加强私隐。 问到今后是否在家多穿衣服?薛凯琪怒称:“我穿衣不需向媒体交代,为何我辛苦工作赚钱买层楼会变成无隐私?我不会因为报道搞到搬来搬去,受影响就好愚蠢。”对于郑秀文表示政府应立法保护艺人私隐,薛凯琪也希望可以,不但艺人开心,媒体也无须再偷拍这种照片。
|
Ngày 24 tháng 6, theo tin từ China News, trước ngày hôm kia, Trắc Khải Kỳ bị một tạp chí tuần san lén chụp ảnh chỉ mặc đồ lót tại nhà, ngay cả mẹ của Trắc cũng bị lọt vào ống kính, sự việc này khiến nhiều nữ ngôi sao trong giới cảm thấy phẫn nộ. Sau sự kiện, Trắc Khải Kỳ lần đầu tiên xuất hiện trước công chúng vào ngày hôm qua. Tâm trạng cô đã trở lại bình thường, ban đầu đối diện với giới truyền thông cô thể hiện vẻ bình thản như thường lệ, nhưng khi nhắc đến mẹ mình thì không kìm được nước mắt trào ra. Để tránh bị chụp lén thêm lần nữa, cô đã kéo kín rèm cửa toàn bộ căn nhà, công ty đĩa nhạc của cô cũng chính thức gửi thư luật sư tới tạp chí này vào ngày hôm qua.
Theo tin từ báo "Tinh Đảo Nhật Báo" Hồng Kông, đây là lần đầu tiên Trắc Khải Kỳ nhận phỏng vấn sau sự việc "bị chụp lén", thần sắc cô bình tĩnh, dường như tâm trạng đã ổn định, tuy nhiên cô thừa nhận rằng nếu sự việc xảy ra vài năm trước thì cô chưa thể bình phục được, nhưng hiện tại cô cho rằng nếu để sự việc ảnh hưởng quá nhiều thì rất không đáng. Trắc Khải Kỳ nói: “Ngày báo chí đưa tin, tôi vẫn bình thường đi luyện thanh, trước kia tôi không thể như vậy, nhưng bây giờ phải mạnh mẽ lên. Chắc chắn sẽ có lúc không vui, nhưng tôi đã trưởng thành, sẽ không để nó ảnh hưởng đến công việc. Trước kia tôi không kiểm soát được cảm xúc, mọi thứ đều trút hết ra, giờ đã lớn hơn nên có thể kiểm soát được.” Trắc Khải Kỳ tuyên bố đây là lần cuối cùng cô lên tiếng về sự việc, sau đó sẽ không nhắc lại nữa, để tránh bị cho là lợi dụng để quảng bá hình ảnh.
Tuy nhiên, khi được hỏi về tình hình của mẹ mình, Trắc Khải Kỳ lập tức xúc động, nước mắt tuôn trào, vừa lau nước mắt vừa kêu oan cho mẹ. “Tôi cho rằng cần phải tôn trọng người lớn tuổi. Điều khiến tôi tức giận nhất trong toàn bộ sự việc là việc mẹ tôi bị chụp ảnh. Dù hình ảnh bị chụp thế nào tôi cũng không muốn nhắc lại nữa, điều này ảnh hưởng rất lớn đến mẹ tôi. Nhưng mẹ rất kiên cường, dù bị chụp ảnh vẫn quay lại an ủi tôi, còn đi mua đồ ăn, mua rèm cửa giúp tôi.” Trắc Khải Kỳ thẳng thắn cho biết cô đã mua rất nhiều rèm cửa, từ nay về sau sẽ luôn kéo kín rèm toàn bộ nhà để tăng cường sự riêng tư.
Khi được hỏi liệu sau này có phải ở nhà nên mặc nhiều quần áo hơn không, Trắc Khải Kỳ tức giận nói: “Tôi mặc gì không cần phải báo cáo với giới truyền thông. Vì sao tôi làm việc vất vả, kiếm tiền mua được căn nhà lại trở thành không còn riêng tư? Tôi sẽ không vì những bản tin này mà phải dọn nhà liên tục, bị ảnh hưởng như vậy thì thật ngu ngốc.” Đối với việc Trịnh Tú Văn bày tỏ chính phủ nên ban hành luật pháp bảo vệ quyền riêng tư của nghệ sĩ, Trắc Khải Kỳ cũng mong muốn điều này, không chỉ nghệ sĩ cảm thấy an tâm mà giới truyền thông cũng không cần phải tiếp tục chụp lén những bức ảnh kiểu này nữa.
|
vi
|
本报讯 最初坚决反对Lucas加入娱乐圈、有商家开价1000万港元欲找他拍广告,谢霆锋都不接,最近张柏芝和Lucas母子档却为周星驰动画《长江7号爱地球》唱主题曲,还搁置“做人”生女计划,以600万港元复出接拍尔冬升新片。 香港媒体报道,张柏芝态度180度突变,据悉全因谢霆锋年底约满英皇后将不再续约,和前英皇高层周柱辉到中国内地开公司,并计划举家移居上海。周柱辉原本在英皇担任艺人保姆,但因为带谢霆锋升级当了经理,多年来在中国内地的“打滚”,人脉极广,2008年底他离开英皇时,已被指当先锋,为谢霆锋日后开公司铺路。 知情人说:“谢霆锋计划年底约满不签英皇,想和阿辉(周柱辉)在中国内地大展拳脚,新公司以投资拍电影为主,他算过初步资金起码要1亿港元,张柏芝一直想让Lucas进娱乐圈玩,有这么好的机会,她当然不放过啦。” 据悉,谢霆锋本身片酬达750万港元,拍剧集要每集30万港元,破了中国内地纪录;张柏芝也以600万港元复出拍戏,加上Lucas和Quintus两个“金笸箩”,半年赚1亿港元,绝对不是不可能。 知情人说:“谢霆锋开公司,除了想工作自由,另一个目的就是离开香港,减少被狗仔扰攘,当年找人顶罪风波让他和媒体关系破裂,现在就算不用开工,他都选择留在家里,要不出街又被拍。” 而谢霆锋也多次透露举家移居中国内地的计划,一时说送Lucas上少林寺习武,一时又说要Lucas接受中国内地教育,学好华语,做个真正的中国人。而现在中国内地开公司,让他移居上海变得顺理成章。 有传最近张柏芝趁上海之旅,也看了当地多个豪宅楼盘,让谢家传闻甚嚣尘上。 (王文)
|
Berita harian: Pada mulanya sangat menentang Lucas menyertai industri hiburan, sehingga peniaga menawarkan 10 juta dolar Hong Kong untuk mengiklankan produk tetapi tidak diambil oleh Nicholas Tse. Kini, akhir-akhir ini, Cecilia Cheung dan anaknya Lucas berduet menyanyikan lagu tema untuk animasi Stephen Chow "CJ7: Cinta Bumi", malah menangguhkan rancangan untuk memiliki anak perempuan dan kembali ke dunia filem dengan bayaran 6 juta dolar Hong Kong untuk membintangi filem baharu oleh Derek Yee.
Laporan media Hong Kong menyatakan perubahan sikap drastik Cecilia Cheung ini dikatakan berkait rapat dengan perjanjian Nicholas Tse bersama Emperor yang akan tamat hujung tahun ini, di mana dia tidak akan memperbaharui kontrak. Dia dikatakan akan membuka syarikat di daratan China bersama mantan eksekutif Emperor, Chow Chu Fai, serta merancang untuk berpindah seluruh keluarga ke Shanghai. Chow Chu Fai sebelum ini bertindak sebagai pengurus artis di Emperor, tetapi kerana membimbing Nicholas Tse naik pangkat menjadi pengurus, dia telah lama aktif di daratan China dan mempunyai jaringan yang luas. Apabila dia meninggalkan Emperor pada akhir 2008, dia dianggap sebagai perintis yang membuka jalan bagi Nicholas Tse membuka syarikat sendiri.
Sumber dalaman menyatakan, "Nicholas Tse merancang untuk tidak memperbaharui kontrak dengan Emperor selepas kontraknya tamat hujung tahun ini. Dia ingin bekerjasama dengan Ah Fai (Chow Chu Fai) untuk berkembang di daratan China. Syarikat baharu ini akan fokus terutama pada pelaburan pembikinan filem. Dia menganggarkan modal awal sekurang-kurangnya 100 juta dolar Hong Kong. Cecilia Cheung sejak dulu ingin membawa Lucas memasuki dunia hiburan. Dengan peluang yang baik seperti ini, sudah tentu dia tidak akan melepaskannya."
Dilaporkan bahawa bayaran Nicholas Tse untuk membintangi filem kini mencecah 7.5 juta dolar Hong Kong, manakala untuk drama televisyen ialah 300,000 dolar Hong Kong per episod, memecahkan rekod di daratan China. Cecilia Cheung juga kembali membintangi filem dengan bayaran 6 juta dolar Hong Kong. Dengan dua 'tempat simpan wang emas' Lucas dan Quintus, pendapatan mereka sebanyak 100 juta dolar Hong Kong dalam tempoh setengah tahun adalah perkara yang sama sekali mungkin.
Sumber itu turut menyatakan, "Selain mahu kebebasan kerja, tujuan Nicholas Tse membuka syarikat adalah juga untuk meninggalkan Hong Kong dan mengurangkan gangguan paparazzi. Kontroversi kesalahan orang ganti yang berlaku dahulu telah merosakkan hubungannya dengan media. Kini walaupun tidak bekerja, dia lebih suka tinggal di rumah kerana takut keluar sahaja pasti akan difoto."
Nicholas Tse juga berkali-kali menyatakan hasratnya untuk berpindah ke daratan China bersama keluarga. Ada masanya dia menyatakan mahu menghantar Lucas belajar seni mempertahankan diri di Kuil Shaolin, ada masanya pula menyatakan mahu Lucas menerima pendidikan di daratan China, menguasai bahasa Cina dengan baik, dan menjadi orang Cina yang sejati. Kini pembukaan syarikat di daratan China menjadikan perpindahan ke Shanghai lebih logik dan semula jadi.
Dikatakan bahawa baru-baru ini Cecilia Cheung semasa lawatannya ke Shanghai turut melihat pelbagai projek perumahan mewah setempat, memperkuatkan lagi desas-desus mengenai keluarga Tse yang bakal berpindah. (Wang Wen)
|
ms
|
新浪娱乐讯 北京时间6月28日消息,据香港媒体报道,亚洲小姐姚佳雯昨天(6月27日)为《李小龙传奇》的模仿大赛任评判,吸引老中青三代参加,其中有不少搞笑造型。姚佳雯表示在加拿大读书时,不少外国同学都喜欢模仿李小龙,并且以为中国人都会功夫。问会否喜欢男朋友会功夫?姚佳雯回答,反而钟情运动型,但不需要满身肌肉,因自己喜欢运动,大家可以作伴。 香港亚洲电视制作高级副总裁郑伟强透露,稍后会赴台湾商讨亚视未来动向,也希望老板拍板投资开剧,因他进亚视一年多都没有一套自制剧开拍。其实手头上已有多套剧本随时候命。(颖颖)
|
Sina Entertainment News: 28 июня, по пекинскому времени, согласно сообщениям гонконгских СМИ, участница конкурса «Мисс Азия» Яо Цзявэнь вчера (27 июня) выступила судьёй на конкурсе имитаций из сериала «Легенда Брюса Ли», в котором приняли участие представители трёх возрастных поколений — пожилые, среднего и молодого возраста, многие из которых продемонстрировали юмористические образы. Яо Цзявэнь рассказала, что во время учёбы в Канаде многие иностранные одноклассники любили подражать Брюсу Ли и считали, что все китайцы владеют боевыми искусствами. На вопрос, предпочла бы она, чтобы её бойфренд умел боевые искусства, Яо Цзявэнь ответила, что она скорее склоняется к спортивному типу мужчин, но не обязательно с развитой мускулатурой, поскольку сама любит спорт и хотела бы иметь партнёра для совместных занятий.
Старший вице-президент по производству Hong Kong Asia Television Чжэн Вэйцзян сообщил, что в ближайшее время он отправится в Тайвань для обсуждения будущего направления развития телеканала ATV, а также выразил надежду, что владелец примет решение об инвестировании в производство новых сериалов, поскольку за более чем год его работы в ATV ни один сериал собственного производства так и не был запущен. На самом деле в наличии уже имеется несколько готовых сценариев, ожидающих старта. (Ин Ин)
|
ru
|
新浪娱乐讯 北京时间6月19日消息,据香港媒体报道,何超莲与男友Jeremy经常出双入对,昨午(6月18日)五时许,二人拖手于香港铜锣湾拍拖逛街。背心短裤上阵的何超莲心情很不错,与男友先前往名店LV选购豹纹丝巾,作为赠予赌王何鸿?的父亲节礼物。其后何超莲与男友又到两间戏院,但左挑右挑下,最终也挑不上自己喜欢的电影。 Jeremy尽显风度,为何超莲拿着刚买的豹纹丝巾礼物。她被问及如何与赌王庆祝父亲节时,她说:“我先会与爸爸一齐吃饭,因为他追求漂亮的东西,所以我已经买了一条豹纹丝巾送给他,我还会亲手叠小礼物给他看。(男友送什么给赌王?)没有。”何超莲也透露没有预备礼物送给男友的父亲。 另外,何超莲姐姐何超仪也表示,每年父亲节会亲自设计一个蛋糕,然后拿去饼店?制送给父亲品尝。(颖颖)
|
ບັນເທີງ Sina ຂ່າວ: ຕາມເວລາປັກກິ່ງ ວັນທີ 19 ມິຖຸນາ ຂ່າວ, ຕາມລາຍງານຂອງສື່ຮ່ອງກົງ, ຫໍສະໝຸດເຊີ່ງ (Ho Chio Lei) ແລະ ຄູ່ຮັກ Jeremy ມັກຈະອອກມາພ້ອມກັນເລື້ອຍໆ. ເມື່ອວານນີ້ (18 ມິຖຸນາ) ປະມານ 5 ໂມງແລງ, ທັງສອງຄົນໄດ້ຈັບມືກັນໄປຊື້ຂອງທີ່ລະວັງວຽນ ໃນເຂດທຸງລື້ມວັນ ຢູ່ຮ່ອງກົງ. ຫໍສະໝຸດເຊີ່ງ ທີ່ນຸ່ງເສື້ອກັ້ນແລະກະໂປງສັ້ນ ມີອາລົມດີ, ເດີນໄປຮ້ານດັງ LV ກັບຄູ່ຮັກເພື່ອຊື້ຜ້າພັນຄໍລາຍເສືອຊີວີດ ເພື່ອເປັນຂອງຂວັນວັນພໍ່ໃຫ້ພໍ່ຂອງນາງ ເຊີ່ງກົງ (Stanley Ho). ຫຼັງຈາກນັ້ນ ທັງສອງໄດ້ໄປທີ່ຮ້ອງຮູບເງົາສອງແຫ່ງ, ແຕ່ສຸດທ້າຍກໍຍັງບໍ່ໄດ້ເລືອກຮູບເງົາໃດທີ່ຕົນເອງມັກ. Jeremy ສະແດງຄວາມສຸພາບຮຽບຮ້ອຍ ໂດຍການຖືຜ້າພັນຄໍລາຍເສືອຊີວີດທີ່ຊື້ໃໝ່ໃຫ້ຫໍສະໝຸດເຊີ່ງ. ເມື່ອຖືກຖາມວ່ານາງຈະສະຫຼອງວັນພໍ່ກັບພໍ່ຂອງນາງແນວໃດ, ນາງກ່າວວ່າ: “ຂ້ອຍຈະກິນອາຫານກັບພໍ່ກ່ອນ, ເນື່ອງຈາກລາວມັກສິ່ງຂອງທີ່ງາມໆ, ຂ້ອຍຈຶ່ງຊື້ຜ້າພັນຄໍລາຍເສືອຊີວີດໃຫ້ລາວແລ້ວ, ຂ້ອຍຍັງຈະພັບຂອງຂວັນນ້ອຍໆດ້ວຍຕົນເອງເພື່ອໃຫ້ລາວເບິ່ງອີກ. (ແລ້ວຄູ່ຮັກໃຫ້ຫຍັງກັບພໍ່ຂອງເຈົ້າ?) ບໍ່ມີ.” ຫໍສະໝຸດເຊີ່ງຍັງໄດ້ເວົ້າເພີ່ມວ່ານາງບໍ່ໄດ້ກຽມຂອງຂວັນໃຫ້ພໍ່ຂອງຄູ່ຮັກຂອງນາງ. ນອກຈາກນັ້ນ, ນ້ອງສາວຂອງຫໍສະໝຸດເຊີ່ງ ຫໍສະໝຸດອີ້ (Ho Chio Yi) ກໍໄດ້ເວົ້າວ່າ ທຸກໆປີໃນວັນພໍ່ນາງຈະອອກແບບເຄັກດ້ວຍຕົນເອງ ແລ້ວນຳໄປໃຫ້ຮ້ານເຄັກເຮັດເພື່ອໃຫ້ພໍ່ໄດ້ລິ້ມລອງ. (Yingying)
|
lo
|
新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,侧田昨天出席新碟签名会,获小歌迷送上蛋糕及香吻预祝34岁生日。谈及生日愿望,侧田公然表示想尽快成家立室。 下月1日生日的他透露,会返回美国探家人及亲戚,问到生日愿望时,他说:“尽快成家立室,希望先做到第一步!”问到第一步是否想找个女朋友?曾多次拍得与长腿韩妹出双入对的他顺势公开女友身份:“大家都知啦!迪斯尼那个!(结婚对象?)不知怎么回答,之前试过许下太多承诺做不到,所以不想说!(带女友返美国见家长?)不会!她见过妈咪一次,这次有好多亲戚,如果全见了就是结婚!”(苗菲)
|
Sina Entertainment News: Dne 27. června, podle místního pekingského času, se podle hongkongských médií zúčastnil Janice Vidal (Cejtian) včera podpisové akce k vydání nového alba, kde jí malý fanoušek předal dort a vonnou hubičku k předčasnému přání k 34. narozeninám. Když mluvila o přáních ke dni narozenin, Janice otevřeně uvedla, že by si přála co nejdříve vytvořit rodinu.
K narozeninám, které připadají na 1. srpna, prozradila, že se vrátí do Spojených států navštívit rodinu a příbuzné. Na otázku, jaké má přání k narozeninám, odpověděla: „Co nejdříve vytvořit rodinu. Doufám, že se mi podaří udělat první krok!“ Když se jí zeptali, zda tím prvním krokem myslí najít si přítelkyni, Janice, kterou už několikrát zachytili při společných vystoupeních s korejskou dívkou s dlouhýma nohama, oficiálně odhalila totožnost své přítelkyně: „No, to všichni víte! Tu z Disney! (Bude to ta, se kterou se vezmete?) Neumím odpovědět. Už jsem dříve dávala mnoho slibů, které jsem nedodržela, takže nechci mluvit! (Přivedete ji do USA, aby poznala vaši rodinu?) Ne! Už jednou poznala mámu. Tentokrát tam bude hodně příbuzných – kdyby je poznala všechny, znamenalo by to svatbu!“ (Miao Fei)
|
cs
|
新浪娱乐讯 由Big Four苏永康、许志安、梁汉文及张卫健四人主持的无线生活台节目《Big4大四喜》,最近邀得好友杨千?及丁子高担任嘉宾,四位主持与两位破天荒一同出现荧幕前的嘉宾大谈二人相恋经历及相处逸事。 千?谈到二人的相识,全因唱片公司一位同事,邀请她到友人的生日派对,那天之后开始慢慢发展,千?打趣地说:“那天朋友早走,叫他帮助照顾我,他便把我照顾到如今!” 千?与丁子高幸福满泻,但在感情刚开始的阶段,他俩也备受考验,外界许多的猜测及传闻,令家人对这段感情产生质疑,这种状况一度令男方想过放弃,逃回老家上海,最后也排除万难,感情开花结果。 谈到甜蜜趣事,千?踢爆老公:“他喜欢在家‘放屁’,有时更刻意作弄我,在被窝里放,睡梦中也被臭醒!”。康仔又追问二人,假如晚上在家中其中一方想行房会有什么暗示,让对方知道并答应,丁子高表示:“通常没有特别暗示,两人在床上自然会有默契。”TUNGSTAR/文并图
|
Siaran hiburan Sina: Program saluran gaya hidup TVB berjudul "Big4 Da Si Xi", yang dihoskan oleh Big Four iaitu Su Yongkang, Hui Chi Onn, Leung Hon Man dan Cheung Kin Fai, baru-baru ini menjemput rakan baik mereka, Miriam Yeung dan Dennis Ting sebagai tetamu. Keempat-empat hos bersama dua tetamu yang buat kali pertama tampil bersama di hadapan kamera berbincang mengenai pengalaman bercinta dan kisah menarik dalam hubungan mereka.
Miriam Yeung berkata, pertemuan mereka berdua bermula apabila seorang rakan sekerja syarikat rakaman mengundangnya ke majlis hari jadi seorang kawan, selepas itu hubungan mereka perlahan-lahan berkembang. Miriam bergurau, "Hari itu rakan saya pulang awal dan meminta dia menjaga saya, jadi dia terus menjaga saya hingga kini!"
Meskipun Miriam Yeung dan Dennis Ting kelihatan penuh kebahagiaan, pada peringkat awal hubungan mereka, mereka turut menghadapi ujian. Ramai spekulasi dan khabar angin dari luar menyebabkan keluarga mereka meragui hubungan ini. Keadaan ini pernah membuat Dennis bercadang untuk menyerah kalah dan kembali ke tanah kelahirannya di Shanghai, namun akhirnya mereka berjaya mengatasi semua halangan dan hubungan mereka berakhir dengan bahagia.
Apabila membincangkan kisah manis, Miriam mendedahkan kelakuan suaminya: "Dia suka kentut di rumah, kadangkala sengaja mengusik saya, melepaskannya di dalam selimut, sehingga saya terjaga dalam tidur kerana bau busuknya!" Su Yongkang kemudian bertanya kepada pasangan itu, jika salah seorang daripada mereka ingin melakukan hubungan seks pada waktu malam di rumah, apakah isyarat yang diberi supaya pasangan faham dan bersetuju. Dennis Ting menjawab: "Biasanya tiada isyarat khusus, kami secara semula jadi mempunyai kefahaman antara satu sama lain di atas katil." TUNGSTAR/teks dan gambar
|
ms
|
新浪娱乐讯 北京时间6月22日消息,据香港媒体报道,无线新剧《点解阿sir系阿sir》昨天举行开镜拜神仪式,陈豪、吴卓羲、杨怡、钟嘉欣等齐齐出席,因为两剧都由刘家豪监制,会上亦顺道举行《谈情说案》祝捷会,但只有杨怡一人出席。 对于《谈》剧上周最高收视有三十六点,杨怡觉得好开心。她表示会约一班演员吃饭庆祝。提到剧集被指抄袭仍收视高开,杨怡称这样证明是有不同的了。最近有指林峰在一场与她拖手的戏中,下体现形。杨怡笑称要帮对方澄清,其实是那条裤太贴身了,现场又没有第二条换。杨怡笑说:“这是男性的尊严,是自豪的事,当天天气好热,才令条裤更贴身。”她又说林峰绝对没有失策,都是裤子出问题。 陈豪称一定捧碧儿 陈豪在《点》剧中演老师,但其实是警察卧底。他笑称拍青春校园戏,人也青春不少,加上常到学校取景,已存了一班学生fans。廖碧儿的新戏《叶问前传》将上映,陈豪表示一定捧场,但最希望有人请他看首映。陈豪又称自己曾学过虎鹤双形拳和咏春。问他与廖碧儿有切磋过吗?他表示没有,因为自己的只是三脚猫功夫。谈到最近黄宗泽和胡杏儿的恋情已开始浮面,他又打算几时公开呢?他立即扮傻称不知问什么。(苗菲)
|
Sina Entertainment News: Dne 22. června, 2010 podle pekingského času, podle hongkongských médií se včera konala slavnostní ceremónie zahájení nového seriálu TVB „Proč je učitel ve skutečnosti učitel?“. Účastnili se jí Chen Hao, Wu Zhuoxi, Yang Yi, Zhong Jiaxin a další. Protože oba seriály režíroval Liou Ťia-chao, byla na této příležitosti rovněž uspořádána oslava úspěchu seriálu „Láska a kriminálka“, na níž se však z celého štábu zúčastnila pouze Yang Yi.
Na otázku, zda je nadšená z toho, že seriál „Láska a kriminálka“ dosáhl minulý týden vrcholné sledovanosti 36 bodů, odpověděla Yang Yi, že je velmi šťastná. Uvedla, že si s hereckým souborem domluvila večeři na oslavu. Když bylo zmíněno, že na seriál byly upozorňovány stížnosti na plagiátorství, přestože má vysokou sledovanost, Yang Yi prohlásila, že to právě dokazuje, že seriál je odlišný. Nedávno se objevily zprávy, že v jedné scéně, kde Lin Feng držel Yang Yi za ruku, se mu na obrazovce objevily genitálie. Yang Yi se zasmála a řekla, že musí kolegu obhájit: „Kalhoty byly prostě příliš těsné a na natáčení nebyly žádné náhradní.“ Yang Yi se zasmála: „Jde o mužskou důstojnost, je na tom něco hrdinského. Bylo tehdy velmi horko, což kalhoty ještě více přilnout k tělu.“ Dále dodala, že Lin Feng určitě nepodělal, problém byl výhradně s kalhotami.
Chen Hao prohlásil, že určitě podpoří Bi’er
V seriálu „Proč je učitel ve skutečnosti učitel?“ hraje Chen Hao učitele, který je ve skutečnosti policejním informátorem. Řekl s úsměvem, že natáčení mladistvé školní komedie ho omladilo, a protože často natáčeli ve školách, získal si tam skupinku fanoušků mezi studenty. Nový film Liao Bi’er „Předehra k Jip Manovi“ se brzy objeví v kinech a Chen Hao prohlásil, že určitě půjde film sledovat, ale nejvíc by si přál, aby ho někdo pozval na premiéru. Chen Hao rovněž uvedl, že kdysi studoval bojové umění tvaru tygra a žuravy a také wing čun. Když se ho zeptali, zda si někdy s Liao Bi’er vyzkoušel nějaké kousky, odpověděl, že ne, protože jeho schopnosti jsou jen amatérské. Když byl dotázán, jestli se brzy hodlá veřejně vyjádřit k vztahu mezi Huang Zongzem a Hu Xinger, který se v poslední době začal dostávat na povrch, okamžitě se tvářil, že neví, na co se ho ptají. (Miao Fei)
|
cs
|
中新网6月23日电 据“联合晚报”消息,薛凯琪因最近在电影《分手说爱你》中的演出受赞赏而人气急升,惹来狗仔“狙击”私生活,家中私隐曝光令她崩溃狂哭。 近期,港媒曝光薛凯琪在家中“走光”照片,薛凯琪声言感觉被侵犯,要求停止这种侮辱女性的行为。薛凯琪所属的唱片公司发表严正声明,指责偷拍行为让艺人的人身安全受到威胁。 薛凯琪与家人住九龙塘豪宅,香港某杂志连日偷拍她在家中的照片。照片中,薛凯琪只穿着T恤而露底裤泄春光,还有刊登了她搓胸、挖鼻孔的照片,连穿着背心短裤的妈妈也入镜。 薛凯琪事后就偷拍事件接受记者电话访问,她的声音表现平静,表示初获知有关偷拍事件时已大哭了几场。她说刚看到照片时非常愤怒,“好气,觉得照片好恶心,但事到如今哭也没有用了!”她也遣责杂志刊登她妈妈的照片:“拍我已经不应该了,是不是要有点良心,不要登我妈咪?她不是艺人,是长辈,应该要尊重,妈咪没有哭,因为她见我失控,所以反过来安慰我,事件令我父母都好尴尬。” 薛凯琪表示家是她私隐的地方,她在家里是最舒适的,自己没预算会被偷拍,客厅的窗对着护土墙,所以没有防范。她认为这偷拍行为不尊重女性,香港有法例保护女性,而这次她感觉被侵犯了,以后在家中也要24小时都拉上窗帘,如监狱一般。
|
Noong Hunyo 23, ayon sa United Evening News, dahil sa papuri sa kanyang pagganap sa pelikulang "Break Up Club," biglang tumaas ang popularity ni Fiona Sit, na nagdulot ng pagsusuri sa kanyang pribadong buhay ng mga paparazzi, at nang malantad ang kanyang pribadong buhay sa bahay ay nagpahid siya ng malalaking luha.
Kamakailan, inilathala ng mga media sa Hong Kong ang mga larawan ni Fiona Sit na "nagmumukhang hubad" sa kanyang tahanan. Ipinahayag ni Sit na naramdaman niyang nilabag ang kanyang karapatan at hiniling ang pagtigil sa ganitong uri ng paghuhubad sa dignidad ng kababaihan. Ang kanyang record label ay naglabas ng isang matinding pahayag, na tumutuligsa sa pagkuha ng litrato nang walang pahintulot, na nagdudulot ng banta sa kaligtasan ng artista.
Tinutuluyan ni Sit ang kanyang pamilya sa isang mamahaling bahay sa Kowloon Tong. Isang magazine sa Hong Kong ay ilang araw nang nagtago at kumuha ng mga litrato niya sa loob ng kanyang tahanan. Sa mga litrato, si Sit ay nakapang-isang T-shirt lamang at nakita ang kanyang salawal, na nagpapakita ng bahagi ng kanyang katawan; kasama rin ang litrato kung saan siya nagbubuno ng dibdib at nagdudura ng ilong, at kahit ang kanyang ina na nakapambahay at maikling pantalon ay nasama sa litrato.
Matapos ang insidente, tinanggap ni Sit ang isang telebisyon na panayam, kung saan ang kanyang boses ay kalmado. Sinabi niya na nang malaman niya ang tungkol sa pagkuha ng litrato nang walang pahintulot ay agad siyang umiyak nang ilang ulit. Nang unang makita niya ang litrato, lubhang galit siya: "Napakagalit ko, parang napakadumi ng litrato, pero ngayon ay wala nang silbi ang pag-iyak!" Tinuligsa niya rin ang paglalathala ng litrato ng kanyang ina: "Di na dapat ako kinuha, pero sana may konsensya kayo, huwag ninyong ilathala ang litrato ng mama ko. Hindi siya artista, matanda siya, dapat igalang. Hindi umiyak ang mama ko dahil nang makita niya akong nawalan ng kontrol, siya pa ang nagpatahimik sa akin. Nakakahiya ito para sa aking mga magulang."
Ipinahayag ni Sit na ang kanyang tahanan ay lugar ng kanyang pribadong buhay, kung saan siya kumokomportable, at hindi niya inaasahan na siya ay kukunan ng litrato nang lihim. Ang bintana ng kanilang sala ay nakaharap sa isang pader ng narseryo, kaya't hindi sila nag-ingat. Sinasabi niyang ang ganitong pagkuha ng litrato ay hindi paggalang sa kababaihan. May batas sa Hong Kong na nagpoprotekta sa kababaihan, at sa kaso niya ay naramdaman niyang nilabag siya. Mula ngayon, kailangan niyang isara ang kurtina ng kanyang bahay 24 oras, parang bilangguan.
|
tl
|
新浪娱乐讯 北京时间6月8日消息,据香港媒体报道,亚姐协会“仁美清叙”昨天到天水围做善事,历任亚姐包括黎燕珊、罗霖、罗莉萨、袁小曼等昨天均有出席,向一千位长者派发米、粽子、饼干等礼物。“仁美清叙”主席罗霖表示年底前举行餐舞会筹款做善事,更透露已说服郑秀文到时会捐画赞助。 为免一班长者要一早排队,义工们昨天先派号,不想造成混乱场面。罗霖不单出力,更出钱,她指老公也有捐钱支持。她透露此次找到不少赞助,其他物品则是她们的会捐出五位数字买的。而11月9日“仁美清叙”将举行餐舞会,为协会筹募经费,希望帮到更多人。 望天后出席 罗霖透露已找了教友郑秀文捐出一幅她画的画,到时会拍卖筹款。她都感谢郑秀文一口答应,但当晚则不知会否出席。至于画作的底价仍在考虑中。罗霖表示现在居住在上海,近日回到香港,知道很多人对政制有反对的声音,她觉得一个地方的反对声音不能太多的,这样会令到整个城市停滞不前。她觉得搞事的人,应将精神放在其他方面,可以帮更多的人。她又指香港已是好自由的地方,希望大家反省一下,不应什么都吵一场,或是花精神去示威游行。 会联络利智 黎燕珊指现时在联络历届亚姐们出席餐舞会,希望找到一些平时很少亮相的亚姐,现已在联络朱慧珊、利智及翁虹。但利智是最难联络的,问到她利智是会员吗?她笑称对方未必有付一百元入会费,但其实最紧要是有心,因为大家现在的成就或是得到的东西,也是因为选亚姐,大家也是选亚姐才为人认识的。(苗菲)
|
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট নিউজ: ৮ জুন বেজিং সময় অনুযায়ী, হংকং মিডিয়া প্রতিবেদন অনুসারে, গতকাল এশিয়ান মিস অ্যাসোসিয়েশন "ইয়েন মেই চিং চু" তিয়েন শুই ওয়াই-এ দাতব্য কাজে গিয়েছিল। প্রাক্তন এশিয়ান মিসদের মধ্যে লাই ইয়েন-শান, লো লিন, লো লাই-সা, ইয়ুয়ান শিয়াও-মান প্রমুখ উপস্থিত ছিলেন এবং এক হাজার বয়স্ক ব্যক্তিকে চাল, জুজুবা (জংজি), বিস্কুট ইত্যাদি উপহার বিতরণ করেন। "ইয়েন মেই চিং চু"-এর সভাপতি লো লিন জানান যে বছরের শেষের মধ্যে একটি ডিনার ড্যান্স অনুষ্ঠানের মাধ্যমে তারা দাতব্য কাজের জন্য তহবিল সংগ্রহ করবেন এবং তিনি জানান যে তিনি জেঙ্গ সিউ-ম্যানকে এবার চিত্রশিল্প দান করে সাহায্য করতে রাজি করেছেন।
বয়স্কদের অনেক আগে থেকে সারি না দাঁড়াতে হয় এবং বিশৃঙ্খলা এড়াতে গতকাল স্বেচ্ছাসেবকরা আগে ভাগে নম্বর বিতরণ করেন। লো লিন শুধু তাঁর শ্রমই নয়, তিনি আর্থিকভাবেও সাহায্য করেন। তিনি বলেন যে তাঁর স্বামীও অর্থ দান করেছেন। তিনি জানান যে এবার তাঁদের অনেক পৃষ্ঠপোষকতা পেয়েছেন, আর অন্যান্য জিনিসপত্র তাঁরা নিজেরাই লক্ষাধিক টাকা খরচ করে কিনেছেন। ৯ নভেম্বর তাঁদের "ইয়েন মেই চিং চু" একটি ডিনার ড্যান্স আয়োজন করবে যার মাধ্যমে সংস্থার জন্য তহবিল সংগ্রহ করা হবে এবং আরও বেশি মানুষকে সাহায্য করা যাবে বলে আশা করা হচ্ছে।
মহিলা তারকা উপস্থিতির আশা
লো লিন জানান যে তিনি তাঁর ধর্মীয় সহকর্মী জেঙ্গ সিউ-ম্যানকে তাঁর আঁকা একটি ছবি দান করতে বলেছেন এবং পরে তা নিলামের মাধ্যমে তহবিল সংগ্রহ করা হবে। তিনি জেঙ্গ সিউ-ম্যানকে এক মুহূর্তে রাজি হওয়ার জন্য ধন্যবাদ জানান, তবে সেদিন রাতে তিনি উপস্থিত থাকবেন কিনা তা তিনি জানেন না। আর ছবিটির ন্যূনতম মূল্য এখনও বিবেচনা করা হচ্ছে। লো লিন বলেন যে তিনি এখন শাংহাইতে বাস করেন এবং সম্প্রতি হংকং ফিরেছেন। তিনি জানতে পেরেছেন যে অনেকেই রাজনৈতিক ব্যবস্থার বিরুদ্ধে কণ্ঠ তুলছেন। তবে তিনি মনে করেন যে একটি অঞ্চলে খুব বেশি বিরোধী কণ্ঠ থাকা উচিত নয়, কারণ এটি সমগ্র শহরকে থমকে দেবে। তিনি মনে করেন যারা বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি করছেন, তাঁদের উচিত অন্য দিকে মনোযোগ দেওয়া এবং আরও বেশি মানুষকে সাহায্য করা। তিনি আরও বলেন যে হংকং ইতিমধ্যেই খুব স্বাধীন জায়গা, তাই তিনি আশা করেন মানুষ একটু ভাববেন, সবকিছু নিয়ে ঝগড়া করা বা বিক্ষোভ মিছিলে সময় নষ্ট করা উচিত নয়।
লি জি-এর সাথে যোগাযোগ
লাই ইয়েন-শান বলেন যে তিনি এখন ডিনার ড্যান্সে উপস্থিত হওয়ার জন্য প্রাক্তন এশিয়ান মিসদের সাথে যোগাযোগ করছেন এবং কয়েকজন যাঁরা সাধারণত খুব কম উপস্থিত হন তাঁদের খুঁজছেন। তিনি এখন ঝু হুই-শান, লি জি এবং ওয়েং হং-এর সাথে যোগাযোগ করছেন। তবে লি জি-এর সাথে যোগাযোগ করা সবচেয়ে কঠিন। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে লি জি কি সদস্য? তিনি হেসে বলেন যে সম্ভবত তিনি একশ ডলার সদস্যপদের ফি দেননি, কিন্তু আসল বিষয়টি হলো মনোভাব, কারণ তাঁদের বর্তমান সাফল্য বা যা কিছু পেয়েছেন তা এশিয়ান মিস প্রতিযোগিতার কারণেই হয়েছে। তাঁরা সবাই এশিয়ান মিস প্রতিযোগিতার মাধ্যমেই পরিচিত হয়েছেন। (মিয়াও ফেই)
|
bn
|
新浪娱乐讯 北京时间6月14日消息,据香港媒体报道,世界杯昨天(6月13日)凌晨上演英美之战,原以为强弱分明,岂料赛果1:1和局收场。香港娱乐圈中英格兰球迷大叫失望,李克勤害羞弃穿英格兰球衣,官恩娜嘲笑英格兰守门员格连扑救球的动作像蟾蜍。 昨天(6月13日)与岑洁仪、羽翘等出席护老活动的官恩娜,表示跟家人一起看球支持英格兰,可惜赛果差强人意。曾于英国留学的她说:“我的英国朋友全部用粗口骂那个守门员,你有没有看那个守门员?他碰巧也叫Green(格连),还穿着绿色衣服,那个扑救球的姿势活像只蟾蜍。”她表示看完后心情难以平复,直至昨天早上六点才能入睡。问及男朋友是否一起看球?她说:“没有,没邀请他,我离他住的地方远,这么晚看球不方便。(男友是法国人,你不支持法国?)看球对事不对人,我继续支持英格兰。” 而李克勤原本打算穿英格兰球衣出席长者活动,最终害羞而放弃,他说:“英格兰那场球赛真的很失礼,不过发生在英格兰队也见怪不怪。”他表示连日来的赛事都平平无奇,只有南韩跟阿根廷算合格。(颖颖)
|
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট নিউজ: ১৪ জুন বেজিং সময় অনুযায়ী, হংকংয়ের গণমাধ্যমের খবর অনুযায়ী, গতকাল (১৩ জুন) ভোররাতে বিশ্বকাপে ইংল্যান্ড ও মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে ম্যাচ অনুষ্ঠিত হয়, যেখানে প্রাথমিকভাবে দুই দলের মধ্যে শক্তির পার্থক্য স্পষ্ট মনে হলেও অপ্রত্যাশিতভাবে ম্যাচটি ১:১ গোলে ড্র হয়ে যায়। হংকংয়ের বিনোদন জগতের ইংল্যান্ডপন্থী ভক্তদের মধ্যে হতাশার ঢেউ উঠেছে। লি হোক য়েন ইংল্যান্ডের জার্সি পরা থেকে লজ্জায় বিরত থাকেন, আর কুয়ান ইন-না ইংল্যান্ডের গোলরক্ষক গ্রিনের বল ধরার ভঙ্গিকে ব্যাঙের সঙ্গে তুলনা করে উপহাস করেন।
গতকাল (১৩ জুন) চেন চে-ই, ইউ চিয়াও প্রমুখের সঙ্গে বৃদ্ধদের সুরক্ষা কর্মসূচিতে অংশগ্রহণকারী কুয়ান ইন-না বলেন, তিনি পরিবারের সঙ্গে মিলে ইংল্যান্ডকে সমর্থন করে ম্যাচ দেখেছিলেন, কিন্তু ফলাফল অত্যন্ত হতাশাজনক ছিল। যিনি ইংল্যান্ডে পড়াশোনা করেছেন, তিনি বলেন, "আমার ইংরেজ বন্ধুরা সবাই সেই গোলরক্ষককে গালি দিচ্ছিল। আপনি কি সেই গোলরক্ষককে দেখেছেন? তার নামও ঠিক Green (গ্রিন), আর সে সবুজ পোশাক পরেছিল, বল ধরার ভঙ্গিটা ঠিক যেন একটা ব্যাঙের মতো।" তিনি বলেন, ম্যাচ শেষে তাঁর মনের অবস্থা সামলাতে খুব কষ্ট হয়েছিল, সকাল ছয়টা না হওয়া পর্যন্ত ঘুম আসেনি। তাঁকে প্রশ্ন করা হয়, তাঁর প্রেমিক কি ম্যাচ দেখেছিলেন? তিনি বলেন, "না, আমি তাঁকে আমন্ত্রণ করিনি। আমি তাঁর থেকে দূরে থাকি, এত রাতে ম্যাচ দেখা সুবিধাজনক নয়। (আপনার প্রেমিক ফরাসি, তবু আপনি ফ্রান্সকে সমর্থন করবেন না?) ম্যাচ দেখা ব্যক্তিগত নয়, আমি ইংল্যান্ডকেই সমর্থন করব।"
অন্যদিকে, লি হোক য়েন প্রথমে বৃদ্ধদের কর্মসূচিতে ইংল্যান্ডের জার্সি পরে আসার পরিকল্পনা করেছিলেন, কিন্তু পরে লজ্জায় সেই পরিকল্পনা ত্যাগ করেন। তিনি বলেন, "ইংল্যান্ডের সেই ম্যাচটা সত্যিই লজ্জাজনক ছিল, তবে ইংল্যান্ড দলের ক্ষেত্রে এমনটা অস্বাভাবিক নয়।" তিনি আরও বলেন, এই কয়েকদিনের ম্যাচগুলো সবই মাধ্যমের ছিল, শুধু দক্ষিণ কোরিয়া ও আর্জেন্টিনার ম্যাচটাই কিছুটা ভালো ছিল। (ইংইং)
|
bn
|
新浪娱乐讯 拉斯维加斯演唱会在即,CoCo李玟不但要筹备演唱会的相关工作,近日又遇到与东家大国文化合约到期的困扰。与大国文化的3年合约已经走到最后,目前多家唱片公司正在与她接触,而COCO最终将会嫁入谁家,她表示还是希望与在华语市场有实力的的公司合作。 7月CoCo李玟在海外的首场《东西EAST TO WEST世界巡回演唱会》拉斯维加斯站票房卖座、金主撑腰,期待不断。以为CoCo可以尽情享受演唱会的乐趣,但偏偏合约的到期引来了不少困扰,使她一时无法全身心的投入到演唱会的工作当中。与大国文化的3年合约到6月已经是最后期限,本想等到手头的工作忙完再来处理合约问题,但是CoCo却实难挡住各家唱片经纪公司的登门拜访,而为了能够签到李玟这棵摇钱树各大公司也真是抢破了头,天价的加盟费、诚挚的承诺,各显其能颇有几分趋之若鹜的味道。其中不乏诸多的国际大公司,希望CoCo签约后可以继续走国际艺人的路线。 对于再次面临选择新东家,CoCo李玟虽然很难抉择,但是却有着很明确的立场和原则。CoCo表示对于签约新的公司,她一定是希望公司和艺人双方都有提升和帮助,就如同两个人谈恋爱一样,一定是建立在相互信任、尊重以及彼此帮助的基础之上。CoCo说不一定非要签约国际公司,她还是希望可以和在华语市场真正有实力、真正在做音乐的公司合作。这样可以得到更好、更自由的发展空间。和老东家大国文化的合作源于恩师姚谦的牵线,3年的合作很愉快也很有默契。无论是新专辑的发行还是演唱会的制作都很开心,所以这次也不排除继续和大国文化的续约的可能。 CoCo李玟的经纪人表示:“因为演唱会迫在眉睫,现在只是和一些公司有过接触。并没有深入的洽谈,希望还是把目前的工作做好。CoCo本人和现在的公司也依然是全力的在为演唱会做着准备,丝毫不被合约所影响,也希望大家可以把注意力继续放在在巡演上。”
|
Sina Entertainment News: Menjelang konser di Las Vegas, CoCo Lee tidak hanya harus menyiapkan berbagai pekerjaan terkait konser, tetapi baru-baru ini juga menghadapi masalah karena kontraknya dengan agensi lamanya, Dawei Culture, telah berakhir. Kontrak tiga tahun dengan Dawei Culture telah berakhir pada bulan Juni, dan kini sejumlah perusahaan rekaman sedang menjalin komunikasi dengannya. Mengenai pilihan perusahaan mana yang akan menjadi pelabuhan barunya, CoCo menyatakan masih berharap dapat bekerja sama dengan perusahaan yang memiliki kekuatan di pasar musik Mandarin.
Pada bulan Juli, penjualan tiket konser dunia pertama CoCo Lee di luar negeri, "East to West World Tour," di Las Vegas berjalan lancar, didukung oleh sponsor besar, dan antusiasme terus meningkat. Meskipun demikian, CoCo belum bisa sepenuhnya menikmati keseruan konser karena berakhirnya kontrak yang menimbulkan sejumlah gangguan, sehingga ia sementara waktu tidak bisa sepenuh hati fokus pada pekerjaan konser. Kontrak tiga tahun dengan Dawei Culture telah berakhir pada bulan Juni. Awalnya CoCo berencana menangani masalah kontrak setelah semua pekerjaan saat ini selesai, tetapi ia sulit menolak kunjungan dari berbagai perusahaan rekaman dan agensi manajemen. Berbagai perusahaan berlomba-lomba untuk merekrut CoCo, yang dianggap sebagai pohon uang, menawarkan biaya bergabung yang sangat tinggi dan janji-janji tulus, berusaha sekuat tenaga hingga terkesan sangat memburu. Tidak sedikit perusahaan internasional besar yang berharap CoCo tetap menempuh jalur karier sebagai artis internasional setelah menandatangani kontrak.
Menghadapi pilihan untuk memilih agensi baru, CoCo Lee memang merasa sulit membuat keputusan, tetapi ia memiliki posisi dan prinsip yang jelas. CoCo menyatakan bahwa dalam menandatangani kontrak dengan perusahaan baru, ia mengharapkan adanya peningkatan dan dukungan bagi kedua belah pihak, sebagaimana hubungan asmara antara dua orang, yang harus dibangun di atas dasar saling percaya, saling menghormati, dan saling membantu. CoCo mengatakan tidak harus bergabung dengan perusahaan internasional; ia lebih berharap dapat bekerja sama dengan perusahaan yang benar-benar berpengaruh dan serius dalam industri musik Mandarin, sehingga bisa mendapatkan ruang pengembangan yang lebih baik dan lebih bebas. Kerja sama dengan agensi lama, Dawei Culture, awalnya terjalin melalui perantara gurunya, Yao Qian. Selama tiga tahun bekerja sama, hubungan mereka sangat menyenangkan dan penuh kekompakan. Baik dalam peluncuran album baru maupun produksi konser, semuanya berjalan dengan lancar. Oleh karena itu, kemungkinan untuk memperpanjang kontrak dengan Dawei Culture masih terbuka.
Manajer CoCo Lee menyatakan: "Karena konser segera tiba, saat ini hanya ada beberapa kontak awal dengan sejumlah perusahaan, belum ada pembicaraan mendalam. Kami berharap dapat fokus menyelesaikan pekerjaan saat ini dengan baik. CoCo sendiri dan perusahaan saat ini tetap sepenuh tenaga mempersiapkan konser tanpa terganggu oleh masalah kontrak. Kami berharap publik tetap fokus pada tur konser ini."
|
id
|
女儿梧桐妹5岁,贾静雯婚变官司先搁一旁,开心为女儿庆生。近日,贾静雯在微博(http://t.sina.com.cn)上写道:“天使真是幸福,她五岁了!五岁的她收到了满满的祝福,充满了爱的礼物,每一个人,每一份祝福,我跟天使都收到了,谢谢你们。”并拍下她与梧桐妹的“母女脚”,笑说是用脚说“棒”,梧桐妹则说跟妈妈的臭脚长得一模一样。 父母亲正在打离婚官司的梧桐妹,今年过了两次生日,19日生日当天先和妈妈贾静雯度过,至于爸爸孙志浩则在26日花费万元打造梧桐妹最爱的海绵宝宝派对,孙志浩手中又是气球又是礼物,被爸爸抱在怀里的梧桐妹笑得很开心,不时还和爸爸咬耳朵讲悄悄话,互动很亲密,但却不见妈妈贾静雯的身影。 (联合)
|
Пятилетняя дочь У Тун Мэй. Цзя Цзиньвэнь отложила в сторону судебные разбирательства по поводу развода и с радостью празднует день рождения дочери. Недавно Цзя Цзиньвэнь написала на своём микроблоге (http://t.sina.com.cn): «Ангел действительно счастлив, ей исполнилось пять! В свои пять лет она получила множество поздравлений, подарки, наполненные любовью. Каждое поздравление, каждое пожелание — мы с ангелом получили всё. Спасибо вам». Она также опубликовала фотографию своих ног вместе с ногами дочери, пошутив, что это «ногами говорят „отлично“». У Тун Мэй добавила, что её ножки пахнут так же, как и у мамы, и выглядят совершенно одинаково.
У Тун Мэй, родители которой ведут судебные тяжбы о разводе, в этом году отметила день рождения дважды. В день рождения, 19-го числа, она сначала провела время с мамой Цзя Цзиньвэнь. А отец Сунь Чжихао 26-го числа устроил для У Тун Мэй вечеринку в стиле любимого мультгероя — Губки Боба, потратив на это десять тысяч юаней. Сунь Чжихао держал в руках воздушные шары и подарки, держа дочь на руках, У Тун Мэй радостно смеялась, время от времени шептала отцу на ухо, их общение было очень тёплым и близким, однако мама Цзя Цзиньвэнь на вечеринке не появилась.
(Ляньхэ)
|
ru
|
新浪娱乐讯 6月16日下午,由中华慈善总会、中山千羽文化传播有限公司、淄博市人民政府等联合举办的“绣购杯”香港明星足球队VS原山东鲁能足球队大型义赛在山东淄博体育场举行。 香港明星足球队队员谭咏麟、黄日华、洪天明、罗家英、张兆辉、雪梨等30多位明星齐齐亮相,“绣购杯”香港明星足球赛成为端午节期间淄博节庆文化的重头戏。明星们的精彩表演和演唱赢得现场观众阵阵热烈的掌声,为淄博人民献上了端午大宴。比赛最终,香港明星足球队以4:3一球击败山东鲁能队。 活动当日,香港明星足球队在淄博市人民政府的邀请下,参观了著名的足球文化圣地——淄博足球博物馆,共同探索足球的起源与发展,感受蹴鞠文化,领略足球魅力。
|
ເຟື້ນທີ່ບັນເທີງ Sina ລາຍງານ: ຊ່ວງບ່າຍຂອງວັນທີ 16 ມິຖຸນາ, ການແຂ່ງຂັນບານເຕະການກຸສົນ "ຖືກຊື້ຖືກຂາຍຄັບ" ລະຫວ່າງທີມບານເຕະສະຕາດຮ້ອງກົງ ແລະ ທີມບານເຕະເດີ້ມເຮີນຊູຕົງໄຊຊານ໌ ໄດ້ຈັດຂຶ້ນຢູ່ສະໜາມກິລາຈີເບີ, ມົນທົນຊານຕົງ. ການແຂ່ງຂັນຄັ້ງນີ້ໄດ້ຈັດຂຶ້ນຮ່ວມກັນໂດຍສະມາຄົມການກຸດຸລະທໍາຈີນ, ບໍລິສັດວັດທະນະທໍາເຊີງຊານ໌ກັນຈິ້ວ, ລັດຖະບານນະຄອນຈີເບີ ແລະ ອື່ນໆ. ສະມາຊິກທີມບານເຕະສະຕາດຮ້ອງກົງ ດັ່ງທ່ານ ຕາມຢິ່ງລິນ, ເຫວີຍຈີ້ຮວາ, ເຮີງເທີ້ນມີ້ງ, ໂລກາຍີ້ງ, ເຈັ້ງຈ້າວເຫີ, ຊວຍລີ້ ແລະ ດາວດັງອື່ນໆອີກກວ່າ 30 ທ່ານ ໄດ້ມາຮ່ວມງານຢ່າງພ້ອມໜ້າ. ການແຂ່ງຂັນບານເຕະສະຕາດຮ້ອງກົງ "ຖືກຊື້ຖືກຂາຍຄັບ" ໄດ້ກາຍເປັນງານສະເຫຼີມສະຫຼອງຫຼັກໜຶ່ງຂອງງານສະເຫຼີມສະຫຼອງວັນດອນຈູ້ ຢູ່ຈີເບີ. ການສະແດງອັນສວຍງາມ ແລະ ການຂັບເພງຂອງສະຕາດໄດ້ຮັບເອົາການຕະໂກນມືຈາກຜູ້ຊົມຢ່າງອົບອຸ່ນ, ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນຈີເບີໄດ້ຮັບການບັນເທີງອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນວັນດອນຈູ້. ສຸດທ້າຍ, ທີມບານເຕະສະຕາດຮ້ອງກົງໄດ້ຊະນະທີມເຮີນຊູຕົງໄຊຊານ໌ ດ້ວຍຄະແນນ 4:3. ໃນວັນດຽວກັນ, ທີມບານເຕະສະຕາດຮ້ອງກົງ ໄດ້ຮັບເຊີນຈາກລັດຖະບານນະຄອນຈີເບີ ໃຫ້ໄປຢ້ຽມຢາມພິພິດຕະພັນບານເຕະຈີເບີ, ສະຖານທີ່ວັດທະນະທໍາບານເຕະອັນມີຊື່ສຽງ, ເພື່ອຮ່ວມກັນຄົ້ນຄວ້າຕົ້ນກໍາເນີດ ແລະ ການພັດທະນາຂອງກິລາບານເຕະ, ສໍາຜັດວັດທະນະທໍາຈູກີ, ແລະ ສໍາຜັດຄວາມດຶງດູດຂອງກິລາບານເຕະ.
|
lo
|
新浪娱乐讯 北京时间6月19日消息,据香港媒体报道,黎耀祥与十二岁儿子黎正桥感情很好。最近虽忙于拍剧,但若有空能提早回家吃饭,儿子都会推掉约会返家共享天伦,令黎耀祥非常开心。 黎耀祥表示踏入春青期的儿子,会以另一种方式与他庆祝父亲节:“以前他小的时候都画张父亲节卡,男孩子都会粗心大意,很多事只放在在心中。不过他不错,我已经很满足,他平常喜欢跟我在一起、向我撒娇,还会搂着我、亲我,在家看电视都会挨着我。我虽然忙,但每当有空都会陪他,教他游泳、踩单车、下棋与他聊天。(有没有埋怨你没时间陪他?)有时也会,尤其最近这段时间,我老婆说他整天都问爸爸什么时候回来。儿子知道我这么忙,也会很心痛,叫我上班要小心点。就是这些一句、半句,我已经很感动。”(颖颖)
|
সিনা এন্টারটেইনমেন্ট নিউজ: ১৯ জুন বেজিং সময় অনুযায়ী, হংকংয়ের গণমাধ্যমের খবর অনুযায়ী, লাই ইউ-সিয়াং-এর বারো বছর বয়সী ছেলে লাই চেং-কিউ-এর সঙ্গে তাঁর খুব ভালো সম্পর্ক। সম্প্রতি সিরিয়াল শুটিংয়ে ব্যস্ত থাকলেও, যদি সময় পান এবং খাওয়ার আগেই বাড়ি ফিরতে পারেন, তবে ছেলে তার অপরাধের সময়সূচী বাতিল করে বাড়ি ফিরে পরিবারের সঙ্গে সময় কাটায়, যা লাই ইউ-সিয়াং-কে খুব খুশি করে।
লাই ইউ-সিয়াং বলেন, তার কিশোর বয়সে প্রবেশ করা ছেলে বাবা-দিবস উদযাপন করবে এক নতুন পদ্ধতিতে: "আগে ছোট থাকার সময় সে একটি বাবা-দিবসের কার্ড আঁকত। ছেলেমেয়েরা সাধারণত অসাবধান হয়, অনেক কিছু শুধু মনের মধ্যে রাখে। কিন্তু আমার ছেলে ভালো, আমি খুব সন্তুষ্ট। সে সাধারণত আমার সঙ্গে থাকতে পছন্দ করে, আমার কাছে মায়া করে, আমাকে জড়িয়ে ধরে, চুমু খায়, টিভি দেখার সময় আমার পাশে ঘেঁষে বসে। আমি যদিও ব্যস্ত থাকি, কিন্তু যখনই সময় পাই, আমি তার সঙ্গে সময় কাটাই, তাকে সাঁতার শেখাই, সাইকেল চালানো, দাবা খেলা এবং কথা বলি। (তোমার সঙ্গে সময় কাটানোর জন্য তোমাকে নিয়ে কি কখনো অভিযোগ করেছে?) কখনো কখনো করে, বিশেষ করে সম্প্রতি, আমার স্ত্রী বলে যে সে সারাদিন জিজ্ঞাসা করে বাবা কখন ফিরবে। আমি এত ব্যস্ত তা ছেলে বুঝতে পারে, তাই সে আমাকে খুব ভালবাসে এবং বলে যে অফিসে কাজ করার সময় সাবধান থাকতে হবে। এমন একটা বা দুটো কথা শুনলেই আমি খুব আবেগাপ্লুত হয়ে যাই।" (ইং-ইং)
|
bn
|
新浪娱乐讯 昨天(6月21日)在台北,魔术师刘谦为他的世界巡回魔术表演台北站做宣传。人气暴涨的刘谦最近接到不少电影角色邀约,他说要进一步看剧本才能决定,而他最想演的竟是变态杀人狂魔。被问到周杰伦的魔术功力如何,刘谦称赞他表演得很好,不过想当专业魔术师还得深入训练。 去年5月刘谦开始世界巡回魔术表演,今年8月13日的第52场终于要回到台湾舞台,没有什么比衣锦返乡更令人兴奋。昨天刘谦在“2010谦变万化世界巡回之旅台北站”记者会上,先行预测了8月13日当天台湾的报纸头条新闻人物事件,写在纸条上放进盒子,再贴上封条留待当天揭晓,以展示他的预知能力。 刘谦表示,魔术并非特异功能,他搭飞机常常碰到海关人员故意和他开玩笑:“魔术师还要搭飞机吗?不能自己飞呀?”有天开车未绑安全带被警察拦下,那位警察开了罚单后还对他说:“你可以把罚单变不见呀。” 现场刘谦秀了一手用烟灰来猜扑克牌,获得满堂彩。有记者问他:“周杰伦的魔术功力如何?能当专业魔术师吗?”刘谦说:“因为艺人懂表演,所以入门比一般人容易,周杰伦表演得很好,但如果要当专业魔术师,还得接受更深入的训练。” 如今刘谦一场商演就进帐750万台币,人气暴涨的他还吸引了电影片商。最近电影邀约纷至,有的请他演魔术师,也有的找他演文艺青年,连成龙也表示有意合作。刘谦称一切都要进一步看剧本才决定,但他最想演神经质一点的心理变态者,或是连环杀人狂魔,因为“既然要拍戏,当然想演和真实不同的角色。”对于片商向他开出周迅、章子怡、范冰冰、舒淇等女主角人选,他说特别欣赏周迅。 (王杰/文并图)
|
Sina Entertainment News: Вчера (21 июня) в Тайбэе фокусник Лю Цянь провел пресс-конференцию в поддержку тайбэйской остановки своего мирового турне по фокусам. В последнее время популярность Лю Цяня резко возросла, и он получил множество приглашений на роли в кинофильмах. Он заявил, что решение примет только после изучения сценариев, а самой желанной его ролью стал бы маньяк-убийца. На вопрос о мастерстве магии Чжоу Цзелуна Лю Цянь похвалил его выступление, однако отметил, что для того, чтобы стать профессиональным фокусником, требуется более глубокая подготовка.
В мае прошлого года Лю Цянь начал свое мировое турне по фокусам, и 13 августа состоится его 52-е выступление, наконец-то возвращающееся на сцену Тайваня. Ничто не может быть волнительнее, чем возвращение домой в славе. Вчера на пресс-конференции «Турне 2010: Лю Цянь меняется, превращается, тур по Тайбэю» Лю Цянь предсказал события и главных персонажей заголовков тайваньских газет на 13 августа, записал предсказание на бумажке, положил в коробку и опечатал её, чтобы раскрыть содержимое в назначенный день, продемонстрировав таким образом свою способность к предвидению.
Лю Цянь подчеркнул, что магия — это не сверхъестественная способность. Когда он летает на самолете, сотрудники таможни часто шутят с ним: «Фокусник, зачем тебе лететь на самолете? Разве ты не можешь полететь сам?» Однажды, когда он ехал на машине без ремня безопасности и был остановлен полицейским, после выписывания штрафа полицейский сказал ему: «Ты ведь можешь сделать штраф исчезающим».
На мероприятии Лю Цянь продемонстрировал трюк с определением игральных карт по пеплу, вызвав бурные аплодисменты. На вопрос журналиста: «Каково мастерство магии Чжоу Цзелуна? Может ли он стать профессиональным фокусником?» — Лю Цянь ответил: «Так как артисты понимают сценическое выступление, им легче начать, чем обычным людям. Чжоу Цзелун выступает очень хорошо, но чтобы стать профессиональным фокусником, ему нужно пройти более углублённую подготовку».
Сейчас гонорар Лю Цяня за одно коммерческое выступление достигает 7,5 млн тайваньских долларов. Его растущая популярность привлекла внимание кинопродюсеров. В последнее время поступает множество предложений по участию в фильмах: одни предлагают ему сыграть фокусника, другие — образ молодого человека в интеллектуальном фильме, даже Цзэн Лун выразил заинтересованность в сотрудничестве. Лю Цянь отметил, что решение будет приниматься только после ознакомления со сценариями, но самой желанной для него была бы роль психически неуравновешенного персонажа или серийного убийцы, поскольку «если уж сниматься в кино, хочется сыграть роль, отличающуюся от реальной жизни». В ответ на информацию о том, что киностудии предлагают в качестве партнёрш по фильму Сюй Цзинь, Чжан Цзыи, Фань Бинбинь, Шу Ци, он заявил, что особенно восхищается Сюй Цзинь.
(Ван Цзе/текст и фото)
|
ru
|
本报讯 最初坚决反对Lucas加入娱乐圈、有商家开价1000万港元欲找他拍广告,谢霆锋都不接,最近张柏芝和Lucas母子档却为周星驰动画《长江7号爱地球》唱主题曲,还搁置“做人”生女计划,以600万港元复出接拍尔冬升新片。 香港媒体报道,张柏芝态度180度突变,据悉全因谢霆锋年底约满英皇后将不再续约,和前英皇高层周柱辉到中国内地开公司,并计划举家移居上海。周柱辉原本在英皇担任艺人保姆,但因为带谢霆锋升级当了经理,多年来在中国内地的“打滚”,人脉极广,2008年底他离开英皇时,已被指当先锋,为谢霆锋日后开公司铺路。 知情人说:“谢霆锋计划年底约满不签英皇,想和阿辉(周柱辉)在中国内地大展拳脚,新公司以投资拍电影为主,他算过初步资金起码要1亿港元,张柏芝一直想让Lucas进娱乐圈玩,有这么好的机会,她当然不放过啦。” 据悉,谢霆锋本身片酬达750万港元,拍剧集要每集30万港元,破了中国内地纪录;张柏芝也以600万港元复出拍戏,加上Lucas和Quintus两个“金笸箩”,半年赚1亿港元,绝对不是不可能。 知情人说:“谢霆锋开公司,除了想工作自由,另一个目的就是离开香港,减少被狗仔扰攘,当年找人顶罪风波让他和媒体关系破裂,现在就算不用开工,他都选择留在家里,要不出街又被拍。” 而谢霆锋也多次透露举家移居中国内地的计划,一时说送Lucas上少林寺习武,一时又说要Lucas接受中国内地教育,学好华语,做个真正的中国人。而现在中国内地开公司,让他移居上海变得顺理成章。 有传最近张柏芝趁上海之旅,也看了当地多个豪宅楼盘,让谢家传闻甚嚣尘上。 (王文)
|
Laut Bericht des Zeitungsartikels lehnte Xie Tingfeng anfangs entschieden ab, dass Lucas in die Unterhaltungsbranche einsteigen sollte. Als ein Unternehmen ihm 10 Millionen Hongkong-Dollar bot, um Werbung zu drehen, lehnte er dies ebenfalls ab. Kürzlich jedoch sangen Zhang Bozhi und ihr Sohn Lucas gemeinsam den Titelsong zum Zeichentrickfilm „CJ7: Liebe die Erde“ von Stephen Chow. Zudem hat Zhang Bozhi ihren Plan, ein weiteres Kind zu bekommen, vorerst auf Eis gelegt und ist für 6 Millionen Hongkong-Dollar zurückgekehrt, um einen neuen Film von Er Dongsheng zu drehen.
Laut Berichten der Hongkonger Medien hat Zhang Bozhi ihre Haltung plötzlich um 180 Grad geändert. Der Grund dafür soll sein, dass Xie Tingfengs Vertrag mit Emperor Entertainment Group Ende des Jahres ausläuft und er nicht mehr verlängern wird. Stattdessen will er gemeinsam mit dem ehemaligen Emperor-Manager Zhou Zhuhui ein Unternehmen im chinesischen Festland gründen und plant, mit seiner gesamten Familie nach Shanghai zu ziehen. Zhou Zhuhui war ursprünglich als persönlicher Betreuer der Künstler bei Emperor tätig, wurde jedoch später Xie Tingfengs Manager. Durch seine langjährige Tätigkeit im chinesischen Festland hat er umfangreiche Kontakte aufgebaut. Als er Ende 2008 Emperor verließ, hieß es bereits, er solle den Vorreiter für Xie Tingfengs zukünftige Firmengründung übernehmen.
Ein Insider erklärte: „Xie Tingfeng plant, Ende des Jahres seinen Vertrag mit Emperor nicht mehr zu verlängern, und möchte gemeinsam mit Ah Hui (Zhou Zhuhui) im chinesischen Festland Großes erreichen. Die neue Firma wird hauptsächlich in Filmproduktionen investieren. Er hat kalkuliert, dass dafür zunächst mindestens 100 Millionen Hongkong-Dollar benötigt werden. Zhang Bozhi wollte schon immer, dass Lucas in die Unterhaltungsbranche kommt. Bei einer solch guten Gelegenheit wird sie natürlich nicht zögern.“
Berichten zufolge erhält Xie Tingfeng allein für einen Film 7,5 Millionen Hongkong-Dollar und für jede Fernsehserie 300.000 Hongkong-Dollar pro Folge – ein Rekord im chinesischen Festland. Zhang Bozhi kehrt für 6 Millionen Hongkong-Dollar in die Schauspielerei zurück. Zusammen mit den beiden „goldenen Geldkisten“ Lucas und Quintus könnten sie innerhalb von sechs Monaten durchaus 100 Millionen Hongkong-Dollar verdienen.
Ein Insider sagte weiter: „Dass Xie Tingfeng eine eigene Firma gründet, dient nicht nur dem Ziel, mehr berufliche Freiheit zu erlangen, sondern auch dem Wunsch, Hongkong zu verlassen und so die Belästigung durch Paparazzi zu reduzieren. Der Skandal damals, als ihm vorgeworfen wurde, jemanden als Sündenbock benutzt zu haben, hat sein Verhältnis zu den Medien nachhaltig beschädigt. Selbst wenn er nicht arbeitet, bleibt er nun lieber zu Hause, um nicht wieder auf der Straße fotografiert zu werden.“
Xie Tingfeng hat zudem mehrfach seine Pläne erwähnt, mit seiner Familie ins chinesische Festland zu ziehen – mal hieß es, er wolle Lucas in den Shaolin-Tempel schicken, um Kampfsport zu lernen, mal wieder, er wolle, dass Lucas eine Ausbildung im chinesischen Festland erhält, fließend Chinesisch lernt und ein echter Chinese wird. Die Firmengründung im chinesischen Festland macht nun einen Umzug nach Shanghai nur logisch.
Es wird berichtet, dass Zhang Bozhi bei einem jüngsten Besuch in Shanghai mehrere Luxusimmobilienprojekte besichtigt hat, wodurch Gerüchte über die Xie-Familie weiter an Fahrt aufgenommen haben. (Wang Wen)
|
de
|
新浪娱乐讯 前日(6月7日),李彩华、寇鸿萍、名模庄思敏、杨?、陈嘉容、姚予晴等人出席铜锣湾举行的电影《色欲都市2》首映礼。当晚,李彩华身穿露腰裙装惊艳亮相,颇为养眼。对于传闻中的男友王傲山,她避认其是男友只是“朋友”,但却声称拍剧期间怕闷,欢迎“朋友”探班。 李彩华自曝今晚记错活动时间,临时找相熟时装店赞助服饰赴会,露腰裙虽有点松身,但争曝光率要紧,因稍后要到上海4个月,开拍改编自韩剧《妻子的诱惑》的剧集。问到又要跟男友王傲山分隔两地?她以工作、家庭为重为由,避谈感情。为何不公开恋情?李彩华说:“朋友知我好认真,我想结婚才公布真命天子。”但她称拍剧期间怕闷,欢迎“朋友”到上海探班。 寇鸿萍为女儿辅导 寇鸿萍女儿唐贝诗自爆订购“盆景猫”鼓吹虐猫,引起公愤,日前她终于在网上公开道歉忏悔。寇鸿萍指女儿已多次道歉,日前与女儿取得联络,都有加以辅导。她说:“她知自己有错,但不是完全错,之前我担心影响女儿考毕业试,不过这次发掘到她写作还不错,我都有建议她将来不做生意,可以写作;但经过这次教训,要顾人感受,就算做得对,但伤到人也不好。”(苗菲)
|
សារព័ត៌មានកម្សាន្តស៊ីណាដុង បានរាយការណ៍ថា នៅថ្ងៃមុន (៧ មិថុនា) លី ចាយ៉េ្ហ្វាវ កូវ ហួងភីង អ្នកគ្រប់គ្រងគំរូល្បីឈ្មោះ ចួង ស៊ីម៉ាន់ យ៉ាង អ៊ី ឈិន ចាន់ ការ៉ុង យ៉ាវ យ៉ូវឆិង និងអ្នកដទៃទៀត បានចូលរួមពិធីបើកដំបូងនៃខ្សែភាពយន្ត «Sex and the City 2» នៅតំបន់ធុងឡូវ៉ាន់។ ក្នុងយប់នោះ លី ចាយ៉េ្ហ្វាវ បានលេចមកក្នុងសំលៀកបំពាក់ស្លាបពីរដែលបើកខាងក្រោម ហើយមើលទៅគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍ខ្លាំង។ ចំពោះការចចាមអារ៉ាមថាលោកវ៉ាង អ័ពស៊ីន ជាប្រពន្ធរបស់នាង នាងបានបដិសេធថាគាត់គ្រាន់តែជា «មិត្ត» ប៉ុន្តែបានបញ្ជាក់ថាក្នុងអំឡុងពេលថតរឿង នាងខ្លាចធុញ ដូច្នេះនាងស្វាគមន៍ឱ្យ «មិត្ត» មកទស្សនា។
លី ចាយ៉េ្ហ្វាវ បានប្រាប់ដោយផ្ទាល់ថាថ្ងៃនេះនាងច្រឡំពេលវេលាកម្មវិធី ហើយត្រូវរកហាងសំលៀកបំពាក់ដែលនាងស្គាល់មកជួយឧបត្ថម្ភសម្លៀកបំពាក់មកចូលរួម។ ទោះបីសំលៀកបំពាក់បើកខាងក្រោមមានបន្តិចធំពេកក៏ដោយ ក៏នាងនៅតែត្រូវការការបង្ហាញខ្លួន ព្រោះនាងនឹងត្រូវធ្វើដំណើរទៅស៉ាងហៃរយៈពេល ៤ ខែ ដើម្បីថតរឿងដែលបានកែច្នៃពីរឿងកូរ៉េ «ការល្បួងរបស់ប្រពន្ធ»។ នៅពេលត្រូវបានសួរថា តើនាងនឹងនៅឆ្ងាយពីប្រពន្ធវ៉ាង អ័ពស៊ីន ម្តងទៀតដែរឬទេ? នាងបានគេចវៀរការនិយាយអំពីទំនាក់ទំនងផ្ទាល់ខ្លួន ដោយប្រើហេតុផលថានាងផ្តោតលើការងារ និងគ្រួសារ។ ហេតុអ្វីបានជានាងមិនប្រកាសទំនាក់ទំនងរបស់នាង? លី ចាយ៉េ្ហ្វាវ និយាយថា៖ «មិត្តភក្តិដឹងថាខ្ញុំធ្វើអ្វីដោយភាពយកចិត្តទុកដាក់ ខ្ញុំនឹងប្រកាសអំពីបុរសដែលជាអ្នកល្អបំផុតរបស់ខ្ញុំ នៅពេលខ្ញុំត្រៀមរៀបការ»។ ទោះយ៉ាងណា នាងបាននិយាយថាក្នុងអំឡុងពេលថតរឿង នាងខ្លាចធុញ ដូច្នេះនាងស្វាគមន៍ឱ្យ «មិត្ត» មកទស្សនានៅស៉ាងហៃ។
កូវ ហួងភីង បានផ្តល់ការណែនាំដល់កូនស្រីរបស់នាង
កូវ ហួងភីង បានបញ្ជាក់ថា កូនស្រីរបស់នាង ធាង ប៉េស៊ី បានប្រាប់ដោយផ្ទាល់ថានាងបានបញ្ជាទិញ «ឆ្មាក្នុងចាន» ដែលធ្វើឱ្យមានការរិះគន់យ៉ាងខ្លាំងពីសាធារណជន ហើយនាងបានសុំទោសនិងស្តាយក្រោយលើអ៊ីនធឺណិត។ កូវ ហួងភីង បាននិយាយថា កូនស្រីនាងបានសុំទោសជាច្រើនដងហើយ នាងបានទាក់ទងនិងណែនាំកូនស្រីរបស់នាង។ នាងនិយាយថា៖ «នាងដឹងថានាងខុស ប៉ុន្តែមិនខុសទាំងស្រុងទេ។ មុននេះ ខ្ញុំបារម្ភថានឹងប៉ះពាល់ដល់ការប្រលងបញ្ចប់ការសិក្សារបស់កូនស្រីខ្ញុំ ប៉ុន្តែពេលនេះខ្ញុំបានដឹងថានាងសរសេរបានល្អ ខ្ញុំក៏បានណែនាំនាងថា នាពេលអនាគតបើនាងមិនចង់ធ្វើអាជីវកម្ម នាងអាចសរសេរសៀវភៅបាន។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពីមេរៀននេះ នាងត្រូវយកចិត្តទុកដាក់លើអារម្មណ៍អ្នកដទៃ ទោះបីនាងធ្វើត្រឹមត្រូវក៏ដោយ បើធ្វើឱ្យអ្នកដទៃឈឺចាប់ វាមិនល្អទេ»។ (ម៉ៀវ ភេយ)
|
km
|
新浪娱乐讯 北京时间6月11日消息,据香港媒体报道,“港版林志玲”林莉昨天与台湾“小林志玲”王心恬出席商场活动,两人大斗性感,论可观性“港版林志玲”稍胜,王心恬则以可爱取胜,她更称不怕被比较,大家衣着不一,各有特色。 昨天林莉与王心恬、“中华小姐”徐萌、”开心球评”黄婉曼齐出席“全城热身看世杯”,两位“翻版林志玲”首度同场,林莉被问是否预先知道会跟王心恬同场,才穿得性感迎战?她说:“今天才知道与王心恬同场,服装是大会安排的,到场才知这么短。”她又称还是第一次见到王心恬,觉得对方像洋娃娃,很漂亮又有点日本味。问她觉得自己像林志玲吗?林莉说:“我一向都不觉得自己像林志玲,好多朋友也说我不像志玲。” 身为林志玲师妹的王心恬,自觉眼睛像师姐,对于跟林莉被拿作比较,她直言不怕被林莉抢风头,因大家衣着不一,各有特色。曾拍周杰伦MV的王心恬,跟周杰伦是合作伙伴亦是朋友,并不担心传绯闻。是否似周董绯闻女友林志玲才被邀拍MV?王心恬笑道:“不知道,有机会就问他,不过周杰伦是我偶像,当知道他找我拍MV时,开心到好几晚失眠。”(很多人拿你跟志玲比较,会否不高兴?)“不会不高兴,我觉得志玲姐姐很漂亮。” 徐萌愿在商场演三点式 “中华小姐”徐萌昨天以吊带睡衣亮相,大秀五?“事业线”。说到她一次比一次性感,她表示每一次有不同意义。问到是否接受性感打扮?她说:“视乎去到的程度。(商场泳衣秀?)可以,三点式都可以。”她又称这次做足安全措施,不担心走光。 黄婉曼表示已约满无线,并否认因出席商业活动而被无线“叮”走,只是她这个月接了世界杯工作,没时间兼顾到天气报告工作而已。(苗菲)
|
سینا اینٹرٹینمنٹ نیوز: بیجنگ ٹائم کے مطابق 11 جون کی خبر کے مطابق، ہانگ کانگ کے میڈیا کی رپورٹ کے مطابق، "ہانگ کانگ کی لین لین" لین لی نے کل ہانگ کانگ کی "چھوٹی لین لین" وانگ شِن تِیان کے ہمراہ شاپنگ مال میں ایک تقریب میں شرکت کی۔ دونوں نے اپنی جاذبیت کا مقابلہ کیا، اور دلچسپی کے لحاظ سے "ہانگ کانگ کی لین لین" تھوڑی آگے تھی، جبکہ وانگ شِن تِیان کی پیاری اداﺅں نے دلوں کو جیت لیا۔ انہوں نے کہا کہ انہیں موازنے سے کوئی خوف نہیں، کیونکہ دونوں کا لباس مختلف تھا اور ہر ایک کا اپنا انداز تھا۔
کل لین لی، وانگ شِن تِیان، "مِس چائنا ورلڈ" شُو منگ اور "خوشی کی کرکٹ تجزیہ نگار" ہوانگ وان مان نے "شہر بھر میں ورلڈ کپ دیکھنے کی تیاری" کے پروگرام میں شرکت کی۔ دو "نقال لین لین" پہلی بار ایک ساتھ نظر آئیں۔ لین لی سے پوچھا گیا کہ کیا انہوں نے پہلے سے جان لیا تھا کہ وہ وانگ شِن تِیان کے ساتھ ایک ہی تقریب میں ہوں گی، اس لیے انہوں نے جاذبیت بھرا لباس پہنا ہے؟ انہوں نے کہا: "مجھے آج معلوم ہوا کہ وانگ شِن تِیان بھی تقریب میں ہیں۔ لباس تقریب کے اہتمام کاروں نے طے کیا تھا، اور میں تقریب میں پہنچ کر ہی جان پائی کہ لباس اتنا چھوٹا ہے۔" انہوں نے مزید کہا کہ یہ پہلی بار ہے کہ میں وانگ شِن تِیان سے ملی ہوں، مجھے وہ ایک گڑیا جیسی لگیں، بہت خوبصورت اور تھوڑی سی جاپانی انداز میں۔ ان سے پوچھا گیا کہ کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ لین لین جیسی لگتی ہیں؟ لین لی نے کہا: "میں ہمیشہ سے یہ نہیں سمجھی کہ میں لین لین جیسی لگتی ہوں، بہت سے دوست بھی کہتے ہیں کہ میں لین لین جیسی نہیں لگتی۔"
وانگ شِن تِیان، جو لین لین کی جونیئر ہیں، کا کہنا ہے کہ ان کی آنکھیں اپنی سینئر جیسی ہیں۔ لین لی کے ساتھ موازنے کے بارے میں پوچھے جانے پر انہوں نے کہا کہ وہ لین لی کے ہاتھوں توجہ ہٹنے سے نہیں ڈرتیں، کیونکہ دونوں کا لباس مختلف ہے اور ہر ایک کا اپنا انداز ہے۔ وانگ شِن تِیان نے جے چو کے میوزک ویڈیو میں کام کیا ہے، اور وہ جے چو کے ساتھ نہ صرف شراکت دار ہیں بلکہ دوست بھی ہیں، اور وہ افواہوں کے بارے میں فکر مند نہیں ہیں۔ کیا جے چو کی افواہوں والی دوست لین لین کی مشابہت کی وجہ سے انہیں میوزک ویڈیو میں کام کرنے کی دعوت دی گئی؟ وانگ شِن تِیان ہنستے ہوئے کہتی ہیں: "نہیں معلوم، اگر موقع ملا تو میں ان سے پوچھ لوں گی۔ لیکن جے چو میرے آئیڈل ہیں، جب مجھے معلوم ہوا کہ وہ مجھے میوزک ویڈیو میں کام کرنے کے لیے بلارہے ہیں، تو میں اتنی خوش ہوئی کہ کئی راتیں بے خوابی میں گزر گئیں۔ (کیا لوگ آپ کو لین لین کے ساتھ موازنہ کرتے ہیں، کیا آپ کو اس بات پر غصہ آتا ہے؟) "نہیں، مجھے غصہ نہیں آتا، میں سمجھتی ہوں کہ لین لین بہن بہت خوبصورت ہیں۔"
شُو منگ نے مال میں تین نکاتی لباس میں پرفارم کرنے پر رضامندی ظاہر کی۔
"مِس چائنا ورلڈ" شُو منگ کل پٹی دار سوتی لباس میں نظر آئیں، جس میں انہوں نے اپنی "کاروباری لکیر" کو بھرپور طریقے سے نمایاں کیا۔ ان سے پوچھا گیا کہ کیا آپ کا ہر ایک ظہور پہلے سے زیادہ جاذبیت بھرا ہے؟ انہوں نے کہا کہ ہر ایک کا الگ مقصد ہوتا ہے۔ کیا آپ جاذبیت بھرے لباس کو قبول کرتی ہیں؟ انہوں نے کہا: "یہ بات اس بات پر منحصر ہے کہ حد کہاں تک ہے۔ (کیا شاپنگ مال میں تیراکی کے میلے میں حصہ لینا؟) ہاں، تین نکاتی لباس بھی ٹھیک ہے۔" انہوں نے کہا کہ اس بار وہ مکمل حفاظتی اقدامات کرچکی ہیں، اور انہیں کھل جانے کا خوف نہیں ہے۔
ہوانگ وان مان نے کہا کہ ان کا وائرلیس (ٹی وی بی) کے ساتھ معاہدہ ختم ہوچکا ہے، اور انہوں نے انکار کیا کہ وائرلیس نے انہیں تجارتی تقریبات میں شرکت کی وجہ سے نکال دیا ہو۔ صرف اس ماہ ورلڈ کپ کے کام کی وجہ سے ان کے پاس موسمیاتی رپورٹس کے کام کے لیے وقت نہیں تھا۔ (مِیاو فی)
|
ur
|
本报综合消息张柏芝14日从上海返回香港,抵达机场大厅后被数十名记者团团围住。有记者当场责问张柏芝为何未坐完月子便外出宣传,张柏芝事后委屈地哭诉,自己差一天没坐满月子就被指责,媒体是“鸡蛋里挑骨头”。 柏芝遇鸡蛋里挑骨头 据台湾媒体昨天报道,张柏芝上周带着大儿子Lucas到上海出席活动,Lucas的上佳表现让她心情大好。14日返港,面对大批记者的提问,张柏芝始终保持微笑。当谈到是否会为小儿子摆满月酒时,张柏芝直说怕外头细菌太多,她还透露已经帮孩子取好了中文名字。 不过事后张柏芝接受电视台访问时表示,机场的混乱情况让她很害怕,“粉丝们已通知我有很多记者,我很担心Lucas的安全,所以决定跟他分开走,幸好记者都过来围住我,而没有去围Lucas!”而对于被批评未坐满月子就外出宣传,张柏芝委屈地哭诉:“为什么记者不做好功课?我是5月12日生孩子的,6月11日去上海,是不是差一天也要这样责怪我?为什么要鸡蛋里挑骨头呢?” Lucas模仿杰克逊 据悉,Lucas今年8月才满3岁,但他俨然成为两岸三地最红的童星。除尔冬升导演表示愿开出高过谢霆锋1倍的片酬找Lucas拍戏,Lucas日前学迈克尔·杰克逊跳舞的画面也是在网上疯传。 据报道,Lucas当时随妈妈张柏芝出席完电影节活动后,换上便服前往一间录音室。身穿蓝衫、白裤的Lucas,听到杰克逊的音乐响起后,便开始跳起舞来。画面里,Lucas一会儿嘟嘴、抬腿,一会儿又学杰克逊《月球漫步》中的舞步,可爱到不行。 乱跳了数分钟后,Lucas开始有些倦意,就冲向妈妈索要拥抱。张柏芝用英语笑问怀中的Lucas:“你是迈克尔·杰克逊吗?”Lucas则毫不客气地用英文回答:“是的!”
|
Хабарлама біріктірілді: Чжан Байчжи 14-күні Шанхайдан Гонконгқа оралды, әуежайдың залына келген кезде ондаған журналистер тас жауып қоршаған. Бір журналист Чжан Байчжиді жатып шыққаннан кейін айын толық отырмай-ақ сыртқа шығып таныту жұмысын жүргізгені үшін дереу сұрақ қойды. Кейіннен Чжан Байчжи ауырлық шегіп, жылады, «Мен бір күн ғана айын толық отырмадым, бірақ бұл үшін мені айыптап жатыр, бұл шыныменде жұмыртқадағы сүйекті іздеу», — деп айтты.
Чжан Байчжи «жұмыртқада сүйек іздеу» кездейік
Кеше Тайвань баспасөз басылымдарының хабарлауынша, Чжан Байчжи өзінің үлкен ұлы Лукасты алып өткен аптада Шанхайда өткен шараға қатысты. Лукастың тамаша әрекеті оның көңіл-күйін өте жақсартты. 14-күні Гонконгке оралған кезде көптеген журналистердің сұрақтарына Чжан Байчжи барлық уақыт бойы күлімдеп жауап берді. Кіші ұлына ай толық отыру мерекесін өткізу туралы сұрақ қойылған кезде Чжан Байчжи сырттағы бактериялардың көп болуын қорқып, айтты. Сонымен қатар, баласына қазақша ат қойғанын айтты.
Бірақ кейіннен Чжан Байчжи телеарнамен әңгімелесіп, әуежайдағы хаостық жағдай өте қорқынышты болғанын айтты: «Фанаттар мені көптеген журналистер барын хабарлаған болатын, мен Лукастың қауіпсіздігіне қатты қорқып, онымен бөлек жүруге шешім қабылдадым. Қуаныштысы, журналистер бәрі мені қоршап алды, Лукасты емес!» Айын толық отырмай-ақ сыртқа шығып таныту жұмысын жүргізгені үшін айыпталуына қатысты Чжан Байчжи ауырлық шегіп, жылады: «Неге журналистер өз жұмыстарын жақсы істемейді? Мен 12 мамырда баламды туғанмын, 11 маусымда Шанхайға бардым, бір күн ғана жетпесе де, мені осылай айыптаймын ба? Неге жұмыртқада сүйек іздейсіздер?»
Лукас Джексонды қайталайды
Лукастың тамыз айында ғана 3 жасы толатыны белгілі. Бірақ ол қазір үш аймақта – Қытай, Гонконг және Тайваньда ең танымал балалар жұлдызына айналды. Режиссер Эр Дуншэн Лукаспен фильм түсіруге Си Тинфаннан екі есе жоғары гонорар ұсынуымен қатар, Лукастың Майкл Джексонның биін қайталап билеген бейнесі интернетте кең таралды.
Хабарлау бойынша, Лукас анасы Чжан Байчжимен бірге кинофестиваль шарасынан кейін киімін ауыстырып, бір дыбыс жазу студиясына барды. Көк көйлек пен ақ шалбар киінген Лукас Джексонның әні орындала бастаған кезде билеп шыға бастады. Бейнеде Лукас бір уақытта ернеуін шығарып, аяғын көтереді, бір уақытта Джексонның «Айдағы серуен» биінің қимылдарын қайталайды, өте әдемі болды.
Бірнеше минут билегеннен кейін Лукас шаршаған сияқты болып, анасының жағына жүгіріп, құшақтауын сұрады. Чжан Байчжи ағылшын тілінде күліп, құшағындағы Лукасқа: «Сен Майкл Джексонсың ба?» деп сұрады. Лукас аңқымастан ағылшын тілінде: «Иә!» деп жауап берді.
|
kk
|
中新网6月25日电 朱孝天日前在微博(http://t.sina.com.cn)上连载自己写的故事“猪肉一斤多少钱?”,描述一只胸无大志的猪,受马戏团团长邀请加入,在团里也不奢求地位有多高,不禁让人怀疑这只“马戏团里的猪”正是朱孝天与F4的关系。 据台湾“今日新闻”消息,即使单飞,F4人气依旧红不让,不过,四个大帅哥却被人说是“马戏团”,都因为朱孝天一篇文章,他在微博上连载自己写的故事《猪肉一斤多少钱?》,在文章中朱孝天描写到,猪加入马戏团时很年轻单纯,生活枯燥,物质有点缺乏,欠缺的只是一个机会,马戏团团长的邀约给了很大希望,猪并不是有野心的动物,入马戏团追求更好生活品质,这段文章也跟朱孝天在F4中作品最少以及单飞前不合传闻不谋而合。 就连当年捧红F4的柴智屏,也被解读成是马戏团团长,文章在网上引发了激烈的讨论,对于相关联结,经纪人解释这些文章以前写的,只是忽然传上网,至于当时写文章心情早就忘了,但朱孝天一番“F4疑似是马戏团”的话,恐怕产生后续的娱乐效应。 据悉,F4成员包括言承旭、吴建豪、朱孝天和周渝民,2001年因为演出电视剧《流星花园》一炮而红,随后因为各大型演唱会成为全亚洲皆知的偶像,深深掳获老中青粉丝的心,时至今日,即使各自单飞,仍被视为亚洲的“天王组合”。
|
Sina Notícias, 25 de junho — Chu Hsiao-tien publicou recentemente em seu microblog (http://t.sina.com.cn) uma história escrita por ele intitulada "Quanto custa meio quilo de carne de porco?". A história descreve um porco sem grandes ambições que é convidado pelo diretor de um circo para se juntar ao grupo, não almejando posição alguma dentro do circo, o que leva muitos a suspeitar que o "porco no circo" seja uma metáfora para a relação de Chu Hsiao-tien com o F4.
De acordo com notícias da "Today News" de Taiwan, mesmo após seguirem carreiras solo, o F4 continua extremamente popular. No entanto, os quatro belos rapazes foram descritos por alguns como um "circo", tudo por causa de um artigo escrito por Chu Hsiao-tien. No microblog, ele publicou em série a história "Quanto custa meio quilo de carne de porco?". Nela, Chu descreve como o porco, jovem e ingênuo ao ingressar no circo, levava uma vida monótona, com certa escassez material, faltando-lhe apenas uma oportunidade. O convite do diretor do circo trouxe-lhe grande esperança. O porco não é um animal ambicioso; ele entra no circo apenas em busca de uma vida melhor. Esse trecho coincide com a situação de Chu Hsiao-tien no F4, onde tinha o menor número de trabalhos, bem como com os rumores de desentendimento antes da separação do grupo.
Até mesmo Angie Chai, a produtora que lançou o F4 à fama, passou a ser interpretada como o diretor do circo. O artigo provocou intensos debates na internet. Diante dessas associações, o agente de Chu explicou que os textos foram escritos anteriormente e apenas subitamente postados online, e que o estado emocional do artista na época já havia sido esquecido. Ainda assim, as palavras de Chu Hsiao-tien, sugerindo que o F4 seria "um circo", provavelmente gerarão efeitos no mundo do entretenimento.
Sabe-se que o F4 é composto por Jerry Yan, Vanness Wu, Chu Hsiao-tien e Vic Zhou. Em 2001, tornaram-se famosos internacionalmente após atuarem na série de televisão "Meteor Garden". Posteriormente, com grandes turnês, consolidaram-se como ídolos conhecidos em toda a Ásia, conquistando fãs de todas as idades. Até hoje, mesmo com carreiras individuais, continuam sendo considerados o "grupo de superastros" da Ásia.
|
pt
|
新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,“方舟不是神话布道会”昨天在亚洲博览馆举行,邀请到孙耀威、赵颂茹、周永恒及李卓庭出席。与很多艺人回家拉帘防偷拍不同,孙耀威透露自己在家喜欢开窗,更会在家中赤裸、天台裸晒。 孙耀威表示本来女友陈美诗也想一同到来,只是忙于拍剧而没能抽空出席。对于有指他在街上丢下女友一事,孙耀威解释当晚是约了一起看世界杯,只是她累了想先回家便送她上车。孙耀威自从有了信仰后,自觉性格有所改变,少了份冲动,以前拍拖经常会吵嘴、发脾气,现在已没有这样的毛病,不过他认为拍拖始终是两个人之间的事,不想给人追访。不少艺人为怕狗仔队,在家也关上窗帘,孙耀威则笑说:“我不会呀,我喜欢打开窗户,也喜欢在家赤裸,在天台裸晒,只是不希望大家来偷拍我。” 赵颂茹怀胎六个月,但见她手脚尚很瘦没长肉,她说还被人取笑像外星人,不过她已多看生产的片段作为九月产前准备。至于周永恒则胖了很多,赵颂茹称老公经常一起吃她的燕窝和补品,所以胖了十多磅。(苗菲)
|
新浪エンタメニュースによると、6月27日(現地時間)香港メディアの報道によれば、「方舟は神話ではない」布教集会が昨日、アジアワールド・エキスポで開催され、孫耀威、趙頌茹、周永恒、李卓庭が出席した。多くの芸能人が自宅でカーテンを閉めて盗撮を防ぐのとは対照的に、孫耀威は自宅では窓を開けるのが好きで、家の中では裸になり、屋上でも日光浴を裸で行うと明かした。
孫耀威はもともと彼女である陳美詩も一緒に来ることを望んでいたが、ドラマの撮影が忙しく出席できなかったと語った。街中で彼女を置き去りにしたという報道について、孫耀威はその夜は一緒にワールドカップを観戦する予定だったが、彼女が疲れて早く帰りたかったため、車まで送ったと説明した。孫耀威は信仰を持つようになってから、自分の性格が変わったと感じており、以前より衝動的ではなくなったという。交際中によく口論や怒りっぽかったが、今はそのようなことはなくなった。ただし、交際はあくまで二人の間の問題であり、メディアに追跡されたくないと話した。多くの芸能人がパパラッチ対策で自宅でもカーテンを閉める中、孫耀威は笑いながら「私は違いますよ。窓を開けるのが好きで、家で裸になるのも好き、屋上で裸で日光浴もします。ただ、皆さんが盗撮しに来るのは困るだけです」と述べた。
趙頌茹は妊娠6か月だが、手足は細いままで体重増加は見られず、周囲から「宇宙人みたい」とからかわれているという。しかし、9月の出産に向けて、すでに分娩の映像を多く視聴して準備を進めている。一方、周永恒はかなり太った。趙頌茹は夫が頻繁に自分の燕の巣や補品を一緒に食べているため、10ポンド以上太ってしまったと語った。(苗菲)
|
ja
|
刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟昨日48岁生日,他于凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)上载一张“切生日蛋糕”的照片,与粉丝分享生日之乐。虽然蛋糕体积很小,但上面插着“生日快乐”的牌子,而伟仔则微笑坐在蛋糕前。前日记者曾往其香港住所守候,但终日未见伟仔和嘉玲两人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺伟仔生日快乐心想事成。 早前重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。刘嘉玲6月25日发表声明否认。而林志玲、蔡依林、周迅也先后通过经理人否认牵涉其中。 (网易)
|
Liang Zhaowei, yang dikaitkan dengan kasus mafia di daratan Tiongkok melalui nama Liu Jialing, merayakan ulang tahun ke-48 kemarin. Ia mengunggah sebuah foto dirinya "memotong kue ulang tahun" di akun mikroblognya (http://t.sina.com.cn) pada dini hari, berbagi kegembiraan ulang tahun bersama para penggemar. Meskipun kue tersebut berukuran kecil, terdapat papan bertuliskan "Selamat Ulang Tahun", sementara Liang Zhaowei duduk tersenyum di depan kue tersebut. Dua hari lalu, wartawan sempat menunggu di kediamannya di Hong Kong, tetapi sepanjang hari tidak melihat Liang Zhaowei maupun Liu Jialing muncul, kemungkinan besar mereka merayakan waktu bahagia secara sederhana. Selain itu, banyak pengguna internet meninggalkan pesan ucapan selamat ulang tahun kepada Liang Zhaowei, berharap semua keinginannya terwujud.
Sebelumnya, kasus Hotel Hilton Chongqing menarik perhatian berbagai kalangan karena Wakil Kepala Kepolisian Chongqing yang ditangkap pada Oktober tahun lalu atas tuduhan melindungi kejahatan mengakui telah menggunakan uang dan ancaman untuk memaksa seorang aktris tunduk, sehingga menyebabkan aktris-aktris yang pernah berkunjung ke tempat tersebut ikut terseret. Aktris-aktris yang pernah bekerja di Chongqing dalam beberapa tahun terakhir termasuk Lin Zhiling, Tsai Yilin, Zhang Ziyi, Zhou Xun, Shu Qi, dan Zhao Wei. Liu Jialing pada tanggal 25 Juni mengeluarkan pernyataan untuk membantah keterlibatannya. Lin Zhiling, Tsai Yilin, dan Zhou Xun juga secara berturut-turut membantah keterlibatan mereka melalui manajer masing-masing. (NetEase)
|
id
|
新浪娱乐讯 出生台中的香港凤凰卫视女主播陈玉佳,去年7月嫁给身家逾300亿元的中国分众传媒创办人江南春,缔造两岸联姻佳话,并在同年12月喜获麟儿。日前陈玉佳带刚满半岁的儿子“小旺旺”拍照留念,她说:“他愈大愈像爸爸,都方头大脸。” 陈玉佳结婚时已怀有身孕,当时产检都说是女生,直到怀孕5、6个月时,医生突然打电话告诉她,看到小鸡鸡了,是男生,陈玉佳说:“这天刚好是8月8日父亲节,我告诉他(江南春),他好开心,也成了他父亲节最好的礼物”。 小旺旺落籍台湾 江南春两岸奔波 夫妻交往时,陈玉佳起先都昵称江南春“春春”,后来发生金融海啸,她改叫他“旺旺”,希望事业愈来愈旺,本来以为生女儿,夫妻都已经协议好,以后就叫女儿小旺妹,但后来女儿变儿子,小旺妹就变成小旺旺。 小旺旺长得像谁?江南春有独到看法 陈玉佳笑说:“一开始大家都说脸像爸爸、眼睛像我,但长得愈大,每次带他出去,大家都说愈来愈长得跟爸爸同一个方向了,我跟老公说,老公说‘是在骂人吗?’他那个人就爱讲冷笑话,觉得小孩要长得像我才漂亮,但智慧要像他。”小旺旺是在台中出生,拿的是台湾籍,目前留在台湾打预防针,至少要到10月,陈玉佳才会带小旺旺回上海新居,而这段在台中娘家待产、照顾小旺旺期间,江南春都是每周到台中看妻小,非常体贴。 (apple)
|
Siaran Hiburan Sina: Chen Yuk-ka, pelancar berita saluran Phoenix TV Hong Kong yang berasal dari Taichung, berkahwin dengan Jimmy Jiang Nan-chun, pengasas Focus Media China yang berstatus miliuner dengan kekayaan melebihi 30 bilion yuan, pada bulan Julai tahun lepas, mencipta kisah cinta lintas selat yang menggembirakan, dan pada bulan Disember tahun yang sama mereka dikurniakan seorang cahaya mata lelaki. Kini Chen Yuk-ka membawa anak lelakinya yang baru berusia enam bulan, "Xiao Wangwang", untuk sesi fotografi sebagai kenangan. Katanya: "Semakin besar dia, semakin menyerupai ayahnya, bentuk mukanya lebar dan segi empat."
Chen Yuk-ka sudah mengandung ketika perkahwinannya. Semasa pemeriksaan prenatal, doktor sentiasa menyatakan bayi itu perempuan, tetapi apabila kandungan memasuki bulan kelima atau keenam, doktor tiba-tiba menelefonnya dan memberitahu bahawa dia dapat melihat alat kelamin lelaki—bayi itu sebenarnya lelaki. Chen Yuk-ka berkata: "Hari itu kebetulan Hari Bapa pada 8 Ogos. Saya beritahu dia (Jiang Nan-chun), dia sangat gembira, dan itu menjadi hadiah Hari Bapa terbaik untuknya."
Xiao Wangwang mendaftar kewarganegaraan di Taiwan, Jiang Nan-chun ulang-alik antara dua selat
Semasa mereka bercinta, Chen Yuk-ka pada mulanya memanggil Jiang Nan-chun dengan gelaran manja "Chun Chun", tetapi selepas krisis kewangan global berlaku, dia menukar panggilannya kepada "Wang Wang", berharap perniagaannya terus berkembang pesat. Pada mulanya mereka menjangkakan anak perempuan, pasangan itu telah bersetuju untuk menamakan anak perempuan mereka "Xiao Wang Mei". Namun, apabila bayi yang dilahirkan adalah lelaki, "Xiao Wang Mei" pun berubah menjadi "Xiao Wangwang".
Siapa yang Xiao Wangwang lebih menyerupai? Jiang Nan-chun mempunyai pandangan tersendiri
Chen Yuk-ka ketawa sambil berkata: "Pada mulanya semua orang kata mukanya seperti ayah, matanya seperti saya, tetapi semakin besar dia, setiap kali saya bawa dia keluar, ramai yang kata dia semakin menyerupai ayahnya dari segi rupa. Saya beritahu suami saya, dia balas, 'Adakah ini penghinaan?' Dia memang suka buat jenaka hambar. Dia rasa anak perlu menyerupai saya dari segi rupa supaya cantik, tetapi dari segi kebijaksanaan, harus menyerupai dia."
Xiao Wangwang dilahirkan di Taichung dan memegang kewarganegaraan Taiwan. Kini dia tinggal di Taiwan untuk menerima vaksinasi, dan sekurang-kurangnya hingga Oktober barulah Chen Yuk-ka akan membawa Xiao Wangwang pulang ke rumah baharu mereka di Shanghai. Sepanjang tempoh Chen Yuk-ka bersalin dan menjaga Xiao Wangwang di rumah keluarganya di Taichung, Jiang Nan-chun datang ke Taichung setiap minggu untuk menemui isteri dan anaknya, menunjukkan sifatnya yang sangat prihatin.
(apple)
|
ms
|
女儿梧桐妹5岁,贾静雯婚变官司先搁一旁,开心为女儿庆生。近日,贾静雯在微博(http://t.sina.com.cn)上写道:“天使真是幸福,她五岁了!五岁的她收到了满满的祝福,充满了爱的礼物,每一个人,每一份祝福,我跟天使都收到了,谢谢你们。”并拍下她与梧桐妹的“母女脚”,笑说是用脚说“棒”,梧桐妹则说跟妈妈的臭脚长得一模一样。 父母亲正在打离婚官司的梧桐妹,今年过了两次生日,19日生日当天先和妈妈贾静雯度过,至于爸爸孙志浩则在26日花费万元打造梧桐妹最爱的海绵宝宝派对,孙志浩手中又是气球又是礼物,被爸爸抱在怀里的梧桐妹笑得很开心,不时还和爸爸咬耳朵讲悄悄话,互动很亲密,但却不见妈妈贾静雯的身影。 (联合)
|
Putri kecil mereka, Tungtung, berusia 5 tahun. Sementara sengketa perceraian Chai Ching-wen ditunda sejenak, ia dengan gembira merayakan ulang tahun putrinya. Baru-baru ini, Chai Ching-wen menulis di Weibo (http://t.sina.com.cn): "Malaikat benar-benar bahagia, dia telah berusia lima tahun! Di usia lima tahun, dia menerima banyak sekali ucapan selamat dan hadiah penuh kasih. Setiap orang, setiap ucapan selamat, saya dan malaikat kecil kami telah menerimanya. Terima kasih kalian semua." Ia juga mengunggah foto "kaki ibu dan anak" bersama Tungtung, sambil tertawa mengatakan bahwa mereka menggunakan kaki untuk membentuk kata "hebat", sedangkan Tungtung berkata bahwa kakinya yang bau persis sama seperti kaki ibunya.
Tungtung, yang orang tuanya sedang menjalani proses perceraian, merayakan ulang tahunnya dua kali tahun ini. Pada tanggal 19, hari ulang tahunnya, ia pertama kali merayakannya bersama ibunya, Chai Ching-wen. Sementara ayahnya, Sun Zhihao, pada tanggal 26 menggelar pesta bertema SpongeBob kesukaan Tungtung dengan biaya lebih dari sepuluh ribu yuan. Sun Zhihao membawa balon dan hadiah, sambil memeluk Tungtung di pangkuannya. Tungtung tampak sangat bahagia, sesekali berbisik-bisik dengan ayahnya, menunjukkan kedekatan yang erat. Namun, sosok ibunya, Chai Ching-wen, tidak terlihat hadir di acara tersebut.
(Lianhe)
|
id
|
新浪娱乐讯 据香港媒体报道,王杰近日被指恋上一名20多岁的妙龄少女,5月26日,他激动地否认传闻,声称个人被丑化不是问题,最不忿是对方被指“村姑”。王杰声称自己十几年一直被人丑化,这次更殃及无辜,令他忍无可忍,更不排除会报警处理。 王杰入行以来首度接受亚视访问,昨天便为《娱乐红人馆》节目录像,王杰对于主持的问题来者不拒,不会预先设下底线。至于被问到近日与20多岁女孩“村屋培欲”的报道也不介意吗?他即说:“每次我开演唱会前都有电话骚扰,7月会到北京演出,早前又接到无声电话,已经报警处理,我也不知对方的目的。” “恰人”太尽引起公愤 提到他的绯闻报道,王杰表示:“该女生是我歌迷,已经认识十多年变成朋友,其实还有两三个人,他们轮流帮我工作搞网站,因我是打字白痴,加上近日搬家也需要他们帮手,如果真有什么的话也不会拉开窗帘。我王杰不需要说谎,又不是香港艺人,不会闪避,由于他们仍要读书,每星期便来帮我三、四天,我被丑化是没有所谓,但对这事不会就此罢休,这十几年我经常被丑化,从来都没生过气,但不要欺人太甚,人家一个女孩子还要上学,竟被写成‘蒙猪眼’、‘金鱼嘴’、‘村姑’,那个女孩第二天已经哭着跟我辞职,我怎么和人家母亲交代。此事令内地网页有几百万人关注,引起公愤,妇女团体都严重抗议,觉得歧视村姑。” 贬为“村姑”影响声誉 对于被指“村屋培欲”,王杰激愤地说:“这话严重影响人格和声誉,你哪只眼见到我和那个小女孩有什么?我和Fans在台上抱抱亲亲都是这样。(会否采取法律行动?)未必不采取,我个人要求该杂志登段火柴盒那么小的道歉启事便可以,起码给人家父母有个交代,大家以和为贵。我重新讲,不怕这些所谓恶势力,也不是有钱就了不起。(你们没有一起住?)怎么一起住?如果有什么便不会大方到拖住她去茶餐厅,其实还有其他两个,可能他们没有什么好去形容,所以便只写一个,但不要写到人家‘村姑’那么贬意,我都能做她父亲,其他几个人一起又不拍,可以写我大家乐、齐齐乐呀。(该女孩倚在你肩头上?)只是角度问题,因我有老花看不清电话里的字,总之希望以和为贵。”(苗菲)
|
ရှင်ဟွာနယ်ပျော်စရာသတင်းအရ ဟောင်ကောင်မီဒီယာများ၏ သတင်းဖော်ပြချက်အရ ဝမ်ကျိက်သည် ၂၀ ကျော်အရွယ်ရှိ အမျိုးသမီးတစ်ဦးနှင့် ချစ်ကြိုက်နေသည်ဟု ဆိုသည်။ မေ ၂၆ ရက်နေ့တွင် သူသည် ဤအလိမ်အညာသတင်းကို စိတ်ဆိုးကာ ငြင်းဆိုခဲ့ပြီး ကိုယ်ကိုယ်တိုင် မှီးတမ်းခံရခြင်းမှာ ပြဿနာမဟုတ်ဟု ဆိုသော်လည်း အမျိုးသမီးကို “ကျေးလက်မိန်းကလေး” ဟု ရှုတ်ချခံရခြင်းမှာ အလွန်မကျေမချမ်းဖြစ်ရသည်ဟု ဆိုသည်။ ဝမ်ကျိက်က မိမိကိုယ်ကို ဆယ်စုနှစ်ကျော်ကြာ မှီးတမ်းခံခဲ့ရပြီး ယခုတစ်ကြိမ်တွင် ပါဝင်ဆက်စပ်မှုမရှိသူအထိ ထိခိုက်နစ်နာစေခဲ့သည့်အတွက် မ忍受နိုင်တော့ဘဲ ရဲထံတိုင်ကြားမည်ကိုပါ ပါဝင်စဉ်းစားနေသည်ဟု ဆိုသည်။
ဝမ်ကျိက်သည် အနုပညာလောကသို့ ဝင်ရောက်ပြီးနောက် ပထမဆုံးအကြိမ်အဖြစ် အဲရှားတီဗီဌာနသို့ တရားဝင်တွေ့ဆုံမေးမြန်းမှုကို လက်ခံခဲ့ပြီး မနေ့က “အပျော်စရာ နာမည်ကြီးများခန်း” အစီအစဉ်အတွက် ရိုက်ကူးခဲ့သည်။ ဝမ်ကျိက်သည် အစီအစဉ်တင်ဆက်သူ၏ မေးခွန်းများကို တုံ့ပြန်ရာတွင် လုံးဝ ကန့်သတ်ချက်မထားဘဲ ဖြေကြားခဲ့သည်။ ၂၀ ကျော်အရွယ်ရှိ အမျိုးသမီးနှင့် “ကျေးလက်အိမ်တွင် နေထိုင်ရင်း ဆက်ဆံရေးထားရှိ” သည်ဟု ဖော်ပြခဲ့သည့် သတင်းနှင့်ပတ်သက်၍ မေးမြန်းခံရသည်ကို စိတ်မပျက်ပါလားဟု မေးသောအခါ သူက “ကျွန်တော် တစ်ခါတစ်ရံ ကွန်စတာ့ခ်ပွဲများ စတင်မည့်အချိန်တိုင်းတွင် ဖုန်းဖြင့် နှောက်ယှက်မှုများ ရှိလေ့ရှိပါတယ်။ ဇူလိုင်တွင် ပေကျင်းသို့ ပြသမည်ဖြစ်ပြီး ယခင်က အသံမဲ့ဖုန်းများကို လည်း လက်ခံရရှိခဲ့ပြီး ယင်းကိစ္စကို ရဲထံ တိုင်ကြားပြီးပါပြီ။ သူတို့၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ကျွန်တော် မသိပါ” ဟု ဆိုသည်။
“လူကို အလွန်အကျွံ” လုပ်မိသဖြင့် ပြည်သူ့ဒေါသကို ထိတွေ့စေ
သူ၏ ချစ်ကြိုက်မှုသတင်းများနှင့်ပတ်သက်၍ ဝမ်ကျိက်က “ထိုအမျိုးသမီးသည် ကျွန်တော်၏ ပရိသတ်ဖြစ်ပြီး ဆယ်စုနှစ်ကျော်ကြာ သိကျွမ်းလာကာ သူငယ်ချင်းဖြစ်လာခဲ့ပါသည်။ တကယ်တော့ သူနှင့်အတူ လူ ၂ ဦး သို့မဟုတ် ၃ ဦး ရှိပါသေးတယ်။ သူတို့သည် အလှည့်ကျ ကျွန်တော့်ဝက်ဘ်ဆိုဒ်အတွက် အလုပ်လုပ်ပေးကြပါတယ်။ ကျွန်တော်သည် ကီးဘုတ်ရိုက်တတ်ခြင်းမရှိသူဖြစ်ပြီး မကြာသေးမီက နေရာပြောင်းခြင်းကိစ္စတွင် သူတို့၏ ကူညီမှုကို လိုအပ်ခဲ့ပါတယ်။ တကယ်တမ်း အချို့အရာများ ရှိခဲ့ပါက ဝင်းကွင်းကို ဖွင့်ထားမည်မဟုတ်ပါ။ ကျွန်တော် ဝမ်ကျိက်သည် လိမ်မာပါက်စပ်စရာ မလိုပါ။ ဟောင်ကောင်အနုပညာရှင်များကဲ့သို့ ရှောင်ရှားရန်လည်း မလိုပါ။ သူတို့သည် ပညာသင်နေဆဲဖြစ်သောကြောင့် တစ်ပတ်လျှင် သုံးရက်မှ လေးရက်ခန့်သာ ကျွန်တော့်ကို ကူညီပေးကြပါတယ်။ ကျွန်တော်ကို မှီးတမ်းခံရခြင်းမှာ ကိစ္စမဟုတ်ပါ။ သို့သော် ဤကိစ္စကို ကျွန်တော် အဆုံးသတ်မပေးပါ။ ဤဆယ်စုနှစ်ကျော်ကြာ ကျွန်တော် မကြာခဏ မှီးတမ်းခံခဲ့ရပေမယ့် ဘယ်တုန်းကမှ ဒေါသမထွက်ခဲ့ပါ။ သို့သော် လူကို အလွန်အကျွံ မလုပ်ပါနှင့်။ ထိုကောင်မလေးသည် ကျောင်းတက်နေဆဲဖြစ်ပြီး သူမကို ‘ဝက်မျက်လုံး’၊ ‘ငါးမျက်နှာ’၊ ‘ကျေးလက်မိန်းကလေး’ စသည်ဖြင့် ရေးသားဖော်ပြခဲ့ကြပါတယ်။ ထိုကောင်မလေးသည် နောက်နေ့တွင် ငိုပြီး ကျွန်တော့်ထံ အလုပ်မလုပ်တော့ကြောင်း ပြောခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်တော် သူမအမေကို မည်သို့ ရှင်းပြရမည်နည်း။ ဤကိစ္စကြောင့် တရုတ်ကွန်တီနင်တယ်ရှိ ဝက်ဘ်ဆိုဒ်များတွင် သန်းချီသော လူများ စိတ်ဝင်စားမှုရှိလာပြီး ပြည်သူ့ဒေါသကို ဖြစ်ပေါ်စေခဲ့ပြီး အမျိုးသမီးအဖွဲ့အစည်းများက ပြင်းထန်စွာ ဆန္ဒပြကာ ကျေးလက်မိန်းကလေးများကို ခွဲခြားဆက်ဆံမှုဟု မှတ်ယူကြပါသည်” ဟ
|
my
|
新浪娱乐讯 北京时间6月11日消息,据香港媒体报道,容祖儿凭代言的护肤品牌夺得“最爱美容品牌代言人”奖项,昨天她悉心打扮到场。近日受腹泄折腾的她最大收获便是减肥,她乘机露出玉背,非常性感。 由于消瘦了,容祖儿担心新衣服会太松而走光,所以全程都格外小心。连日来肚泻的她,现在已差不多康复,不过在饮食方面仍需小心,不能吃太油腻和街边小吃,她苦笑说:“从没试过这般痛苦,今年犯太岁好应验,病了4个月,失声、感冒又腹泄,不可不信邪。” 容祖儿下周三便踏入30岁,她百无禁忌地表示这么幸运过到30岁,今年生日除了与歌迷聚会外,便想静静度过,如果请朋友搞派对喝几杯会刺激肠胃,唱K又伤声,所以不庆祝了。(苗菲)
|
ရှင်ဟွာနယူးယား သတင်းအရ – ဇွန်လ ၁၁ ရက် ပီကင်းအချိန်၊ ဟောင်ကောင်မီဒီယာများ၏ သတင်းအရ အသားအရောင်းအမှတ်တံဆိပ်ကို ကြော်ငြာသည့် အနုပညာရှင် ယောင်စုရှိုက်သည် “အကြိုက်ဆုံးအလှအပကုန်ပစ္စည်းကြော်ငြာမော်ဒယ်” ဆုကို ရရှိခဲ့ပြီး မော်ဒယ်ဆုပေးပွဲတွင် ယမန်နေ့က ဂရုတစိုက် အလှဆင်လာရောက်ခဲ့သည်။ အခြားသူများကို မျက်နှာမပြောင်းစေရန် နှင့် ပိုမိုစွဲမက်ဖွယ်ကောင်းစေရန် အနည်းငယ် အနားယူပြီး ခန္တာကိုယ်ကို ပိုမိုပေါ့ပါးစေရန် အတွက် ခေါင်းချိုင့်နောက်ကို ဖော်ပြခဲ့သည်။
ကိုယ်အလေးချိန် ကျဆင်းသွားသည့်အတွက် ဝတ်စားဆင်ယင်မှုအသစ်များသည် ပို၍ ကျယ်လောင်းကာ အသားအရေ ပေါ်လွင်မှုကို ကြောက်ရွံ့သဖြင့် ပွဲတော်လုံးလုံးတွင် အထူးဂရုပြုခဲ့သည်။ နောက်ပိုင်းတွင် ဝမ်းပျက်ခြင်းမှ လွတ်မြောက်လာသော်လည်း အစားအသောက်ကို ဆက်လက်၍ ဂရုပြုရမည်ဖြစ်ပြီး အဆီများသော အစားအစာများနှင့် လမ်းဘေးစားသောက်ကုန်များကို ရှောင်ရှားရန် လိုအပ်သည်။ ထိုအကြောင်းကို ပြုံးပြီး ပြောသည်မှာ “အရင်က ဒီလိုမျိုး မခံစားဖူးပါ။ ဒီနှစ်မှာ တိရစ္ဆာန်ရာသီချင်း မကောင်းတာ အမှန်တကယ် ဖြစ်နေတာပါ။ လေးလလုံးလုံး ရောဂါဖြစ်နေတယ်။ အသံပျောက်တယ်၊ အအေးမိတယ်၊ ဝမ်းပျက်တယ်။ ဒါကို မယုံကြည်တာ မဖြစ်နိုင်တော့ပါဘူး။”
ယောင်စုရှိုက်သည် နောက်တစ်ပတ် ဗုဒ္ဓဟူးနေ့တွင် အသက် ၃၀ ရောက်ရှိတော့မည်ဖြစ်သည်။ သို့သော် အသက် ၃၀ ကို ရောက်ရှိခြင်းကို ကံကောင်းသည့် အရာတစ်ခုအဖြစ် မှတ်ယူပြီး ဘာမှ ကန့်သတ်ချက်များ မထားပါ။ ဒီနှစ်မွေးနေ့တွင် ပရိသတ်များနှင့် ပွဲတစ်ခု လုပ်ပြီးနောက် တစ်ကိုယ်တည်း ငြိမ်ငြိမ်လေး ကျင်းပလိုသည်။ သူငယ်ချင်းများကို ဖိတ်ကာ ပါတီလုပ်ပြီး အရက်အနည်းငယ်သောက်ပါက အစာအိမ်ကို နှိပ်စက်မည်ဖြစ်ပြီး ကာရာအိုကေ သီဆိုပါက အသံကျန်းမာရေးကို ထိခိုက်မည်ဖြစ်သဖြင့် မွေးနေ့ကို မကျင်းပတော့ပါ။ (မျိုးဖီ)
|
my
|
新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,宣萱与卢冠廷昨天到黄金海岸出席“爱心环保婚礼日”,以嘉宾身份为新婚环保分子作见证,一众参与的新人穿上环保婚纱,拿着环保花球,跟宣萱宣读“环保婚礼约章”,承诺婚礼坚持环保,对地球减少伤害。 宣萱与卢冠廷同是环保分子,现场两人一起分享环保讯息,推荐如何举办一个环保又浪漫的婚礼。与男友感情稳定的宣萱,自称没有结婚打算,但很喜欢环保婚礼的意念,而男友亦很支持她热爱环保,又不是要求太高的人,所以就算婚礼简约一点也没所谓。宣萱说:“我很欣赏吴彦祖亲近大自然的婚礼,也想以此作为参考,我的婚礼一定没有鱼翅食,因为要响应环保。”虽然没有结婚计划,但她就希望将来生一儿一女,组成圆满家庭。谈到环保,宣萱自认不及卢冠廷努力,但平时也会节约能源,减低污染。她说:“我平时也会带备手帕,如果每天上三次厕所,我在三个月便省用了270张纸巾,累积算来可以是惊人数字。”(苗菲)
|
Sina Entertainment News, 27 giugno, ora di Pechino: secondo i media di Hong Kong, ieri Xuan Xuan e Lo Kwun-ting hanno partecipato all'"Evento Matrimoniale Ecologico d'Amore" presso la Gold Coast. In qualità di ospiti d'onore, hanno testimoniato le coppie di neosposi impegnate nell'ambiente: gli sposi indossavano abiti nuziali ecologici e reggevano bouquet realizzati con materiali sostenibili, leggendo insieme a Xuan Xuan la "Dichiarazione del Matrimonio Ecologico", impegnandosi a celebrare matrimoni rispettosi dell'ambiente e a ridurre il danno al pianeta.
Entrambi attivisti ambientali, Xuan Xuan e Lo Kwun-ting hanno condiviso sul posto messaggi ecologici e consigli su come organizzare un matrimonio romantico e sostenibile. Xuan Xuan, il cui rapporto sentimentale con il fidanzato è stabile, ha dichiarato di non avere al momento progetti di matrimonio, ma di apprezzare molto l'idea del matrimonio ecologico. Il suo compagno, ha aggiunto, sostiene pienamente la sua passione per l'ambiente ed è una persona poco esigente, per cui anche un matrimonio semplice andrebbe bene. Ha detto: "Ammiro molto il matrimonio di Daniel Wu, così vicino alla natura, e vorrei prenderlo come riferimento. Nel mio matrimonio non ci sarà assolutamente pinna di squalo da mangiare, perché voglio sostenere l'ambiente." Sebbene non abbia progetti immediati per il matrimonio, spera in futuro di avere un figlio e una figlia, per formare una famiglia completa. Parlando di ecologia, Xuan Xuan ha ammesso di non essere impegnata quanto Lo Kwun-ting, ma nella vita quotidiana pratica comunque il risparmio energetico e la riduzione dell'inquinamento. Ha spiegato: "Porto sempre con me un fazzoletto. Se vado in bagno tre volte al giorno, in tre mesi risparmio 270 fazzoletti di carta. Considerando l'accumulo nel tempo, la cifra può diventare sorprendente." (Miao Fei)
|
it
|
中新网6月24日电 据“联合报”消息,继大S被踢爆在脸部动手脚后,美容界也盛传名模隋棠曾做过“抽肋骨”手术,以达到细腰丰胸的完美身材。 对于恶意爆料,隋棠透过经纪人坚决否认此事,更直指工作行程满档,完全没时间动刀。隋棠经纪人表示,隋棠进公司后就没胖过,而且骨架小又热爱运动,每天固定做100个仰卧起坐,再搭配饮食控制卡路里,才能保持身材。就算现在拍戏,剧组所发的便当,也不敢多碰,体力若不足会喝鸡精补充。 隋棠正牌男友姚元浩,昨天为《新兵日记》连赶3场校园宣传,听到外传隋棠“抽肋骨”,他噗哧笑说:“她为何要抽?我抽还差不多。她那么瘦,抽了不就变骨头精,会死掉。” 隋棠的姣好外貌人人称羡,但自走红后便一再被质疑几近完美的外貌是整形后的成果,而她更以23?小蛮腰为傲,也因而接获不少美体代言。但在美容界却盛传,她曾进行过“抽肋骨”手术,只为让腰围再小一点,在视觉上胸围也能因而增加。而日本歌坛的天后滨崎步也曾被日本杂志爆料,将一对肋骨抽除后,才能一直拥有21?的纤腰。 艺术家整形诊所医师张炯铭表示,这种手术多用于有“水桶腰”的西方女性,将部分肋骨抽除后,再进行腰部抽脂,便能让腰部超显瘦,且复元期只须一星期,伤口很小不易察觉。但因肋骨有保护内脏功能,且为侵入性手术,有一定的危险性,除非患者强烈要求,不然绝不建议。
|
24. Juni, China News Service – Laut Berichten der United Daily News, nachdem bekannt wurde, dass Lin Chi-ling kürzlich an ihrem Gesicht operieren ließ, verbreitet sich in der Schönheitsbranche das Gerücht, das Topmodel Patty Tsai habe eine „Rippenentfernung“-Operation durchlaufen, um eine schmale Taille und größere Brüste sowie eine perfekte Figur zu erzielen.
Aufgrund dieser bösartigen Enthüllungen wies Patty Tsai über ihren Manager entschieden jegliche Wahrheit dahinter zurück und betonte, dass ihr Terminkalender derart voll sei, dass sie gar keine Zeit für eine Operation hätte. Der Manager erklärte, seit Patty Tsai dem Unternehmen beigetreten sei, sei sie niemals übergewichtig gewesen. Aufgrund ihres kleinen Knochengerüsts und ihrer Leidenschaft für Sport mache sie täglich regelmäßig 100 Sit-ups und kontrolliere zudem durch Ernährung ihre Kalorienzufuhr, um ihre Figur zu bewahren. Selbst während der Dreharbeiten traue sie sich nicht, die von der Produktionsfirma ausgegebenen Essensboxen übermäßig zu genießen. Falls ihre körperliche Energie nachlasse, trinke sie lediglich Hühneressenz zur Stärkung.
Pattys offizieller Freund Yao Yuan-hao besuchte gestern für die Serie „Tagebuch eines Rekruten“ drei Campus-Werbeveranstaltungen. Als er von dem Gerücht über Pattys „Rippenentfernung“ hörte, lachte er laut auf und sagte: „Warum sollte sie sich Rippen entfernen? Ich wäre eher derjenige, der das tun müsste. Sie ist doch schon so dünn – wenn sie Rippen entfernen würde, wäre sie nur noch ein Skelett und würde sterben.“
Pattys attraktives Aussehen erregt allgemeine Bewunderung, doch seit ihrem Bekanntheitsgrad wird immer wieder bezweifelt, ob ihre nahezu perfekte Erscheinung nicht das Ergebnis von Schönheitsoperationen sei. Mit ihrem 58-cm-Taille sei sie besonders stolz und habe dadurch zahlreiche Werbeverträge im Bereich Körperpflege erhalten. In der Schönheitsbranche jedoch hält sich hartnäckig das Gerücht, sie habe eine „Rippenentfernung“-Operation durchlaufen, um ihre Taille noch schmaler erscheinen zu lassen und optisch gleichzeitig ihre Brustgröße zu vergrößern. Auch die japanische Musikikone Ayumi Hamasaki wurde bereits von japanischen Magazinen bezichtigt, sich ein Paar Rippen habe entfernen lassen, um ihre schlanke 53-cm-Taille langfristig beibehalten zu können.
Laut Dr. Chang Chiung-ming von der Artist Cosmetic Clinic wird diese Operation hauptsächlich bei westlichen Frauen mit „Fassfigur“ durchgeführt. Nach der Teilentfernung der Rippen werde zusätzlich eine Fettabsaugung an der Taille vorgenommen, wodurch die Taille extrem schlank wirke. Die Erholungszeit betrage lediglich eine Woche, und die Wunden seien sehr klein und kaum sichtbar. Da die Rippen jedoch eine Schutzfunktion für die inneren Organe erfüllten und die Operation invasiv sei, bestehe ein gewisses Risiko. Es werde daher außer bei ausdrücklichem Wunsch des Patienten keinesfalls empfohlen.
|
de
|
新快报综合 本报讯 久未露面的歌手王杰不久前到香港城市大学为校园show任表演嘉宾,其间不断表示稍后“有事做赶时间”,唱完3首歌后更以“一会还要回内地登台”拒绝了现场观众的返场要求匆忙离开。港媒随后跟拍到他驱车直接返回西沙村屋住所,揭开47岁王杰与23岁小女友过着归隐田园般的同居生活。据悉,王杰女友确实样貌一般,乡土味浓。 “新女友”其人样貌一般很少上街 王杰曾说自己一沾女色便破财,所以不敢再有“第三春”,宁愿一个人过日子。然而,据知情人透露,王杰半年前以月租3.4万港元租住带花园天台的三层村屋。“王杰和那女孩都很少上街,也不和人打招呼。他们一起住,明眼人一看就知道是男女朋友关系,但可能因为那女孩不漂亮,所以王杰抗拒和她同行,就算一起走也一定不会有亲密动作,那女孩则整天帮他买饭买奶茶。” 同居生活直击家徒四壁连电视机都没有 王杰与女友居住的村屋分三层,门口无遮挡,用的是平价家具,家里杂物颇多,简陋之余显得家徒四壁。不讲究物质生活的王杰,家中似乎连电视机都没有,两人很多时候就这样对坐着闲谈,或女方看着男方在纸上乱画。女方也从不闹别扭,一有机会就依偎着王杰,看得出非常迷恋对方。平时没工作的她经常会在开放式厨房煮饭,而赖在客厅的王杰则直接在沙发上进食,饭后由女方洗碗。王杰偶尔也会进厨房安抚一下女友,但从没动手帮忙。 很多时候晚上8时已见两人熄灯睡觉。门口虽停有坐驾,但两人很少离村,坐驾等同虚设。 记者蹲守半月,王杰唯一一次带着女友出门,是到同村的茶餐厅吃饭。两人都是默默吃饭,不言语也不互相夹菜。此时,记者上前探访,王杰显得甚为错愕,但很快恢复职业反应,初遇探访的女友无视镜头继续大口吃喝,直至遭遇王杰的凌厉眼神才吓得急急停下筷子。 记者问王杰同座女孩是否其新女友,王杰反应甚大,语带嫌弃地回答:“她?当然不是啦,普通朋友而已。”记者转而问女方两人的相识经过,女孩涨红了脸,眼睛望着王杰不敢作声。王杰见状,立即以一句“拍够了”向记者下逐客令。 延伸阅读 王杰18岁就结婚 王杰12岁时遭父母离弃,只好就读寄宿学校。当时没有钱交学费,幸得老师赞助及学校让他在学校做清洁兼职才可完成学业。王杰在香港读大学期间,因为与教授打架而被踢出校,后来就跟了朋友到台湾发展音乐。 王杰18岁时与当时才15岁的第一任妻子结婚,并生下女儿筱翠。后来,太太离开了他,并留下女儿给他照顾。为了照顾女儿,王杰先后转做特技人、的士司机,他都坚持带着女儿开工。 台湾著名模特莫绮雯,在拍摄MV时认识王杰并与其相恋。两人1993年结婚,1994年移民加拿大,莫绮雯为王杰产下一子。 1997年传出了婚姻破裂的消息,王杰说是因为他投资失败,亏了很多钱。
|
ໃບລາຍງານສະບັບສັງລວມຂອງ Xinkuaibao ລາຍງານວ່າ: ນັກຮ້ອງວົງຈີ່ ທີ່ບໍ່ຄ່ອຍປາກົດຕົວໄດ້ມາເຖິງມະຫາວິທະຍາໄລນະຄອນຮ່ອງກົງໃນຖານະແຂກພິເສດໃນງານສະແດງໃນວິທະຍາໄລບໍ່ດົນມານີ້. ໃນລະຫວ່າງການສະແດງ, ລາວໄດ້ກ່າວຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງວ່າ "ມີງານຕ້ອງໄປຕໍ່ ແລະ ກຳລັງຮີບ". ຫຼັງຈາກຮ້ອງເພງໄດ້ 3 ດອງ, ລາວໄດ້ປະຕິເສດຄຳຂໍຂອງຜູ້ຊົມທີ່ຕ້ອງການໃຫ້ລາວກັບມາຮ້ອງເພີ່ມດ້ວຍເຫດຜົນວ່າ "ຕ້ອງກັບໄປຈີນໃນພາກພື້ນພາຍໃນເພື່ອຂຶ້ນສະເດງ", ຈຶ່ງອອກຈາກສະຖານທີ່ຢ່າງຮີບຮ້ອນ. ສື່ຂ່າວຮ່ອງກົງຕໍ່ມາໄດ້ຖ່າຍພາບລາວຂັບລົດກັບໄປຍັງບ້ານຊົນນະບົດທີ່ເຊົາຢູ່ໃນບ້ານໄຊຊາ, ເປີດເຜີຍຊີວິດຄູ່ທີ່ເງິບງັນຂອງວົງຈີ່ອາຍຸ 47 ປີ ກັບຄູ່ຮັກອາຍຸ 23 ປີ. ທັງສອງດຳລົງຊີວິດຮ່ວມກັນຢ່າງງຽບໆຄືຊີວິດຊົນນະບົດ. ທີ່ຮູ້ກັນແມ່ນວ່າ ຄູ່ຮັກຂອງວົງຈີ່ມີຮູບຮ່າງທຳມະດາ ແລະ ມີຄວາມຮູ້ສຶກຄືຄົນບ້ານ.
"ຄູ່ຮັກໃໝ່" ຮູບຮ່າງທຳມະດາ ແລະ ບໍ່ຄ່ອຍອອກຈາກເຮືອນ
ວົງຈີ່ເຄີຍກ່າວວ່າ ທຸກຄັ້ງທີ່ລາວມີຄວາມສຳພັນກັບຍິງ ກໍຈະເສຍເງິນ, ດັ່ງນັ້ນລາວຈຶ່ງບໍ່ກ້າມີ "ລະດູໃບໄມ້ປົ່ງຄັ້ງທີສາມ", ແທນທີ່ຈະຢູ່ຄົນດຽວ. ແຕ່ຕາມຂໍ້ມູນຈາກຜູ້ຮູ້ລາຍລະອຽດເປີດເຜີຍວ່າ ວົງຈີ່ໄດ້ເຊົ່າບ້ານຊົນນະບົດ 3 ຊັ້ນທີ່ມີສວນ ແລະ ເທິງຄາເຮືອນ ໃນລາຄາ 34,000 ໂດລາຮ່ອງກົງຕໍ່ເດືອນ ໃນໄລຍະ 6 ເດືອນຜ່ານມາ. "ວົງຈີ່ ແລະ ສາວຄົນນັ້ນບໍ່ຄ່ອຍອອກໄປທາງຖະໜົນ ແລະ ບໍ່ທັກທາຍໃຜ. ທັງສອງຢູ່ຮ່ວມກັນ, ຄົນທີ່ສັງເກດດີກໍຮູ້ທັນທີວ່າເປັນຄູ່ຮັກກັນ, ແຕ່ອາດຈະຍ້ອນສາວຄົນນີ້ບໍ່ງາມ, ວົງຈີ່ຈຶ່ງບໍ່ຢາກອອກໄປກັບນາງ, ເຖິງແມ່ນຈະໄປນຳກັນກໍຈະບໍ່ມີການສຳຜັດທີ່ໃກ້ຊິດ. ສ່ວນສາວຄົນນີ້ກໍຈະຊື້ເຂົ້າ ແລະ ຊາຊົງໃຫ້ວົງຈີ່ທຸກມື້."
ຊີວິດຢູ່ຮ່ວມກັນ: ເຮືອນຫວ່າງເປົ່າ ເຖິງຂັ້ນບໍ່ມີໂທລະທັດ
ບ້ານຊົນນະບົດທີ່ວົງຈີ່ ແລະ ຄູ່ຮັກຢູ່ນັ້ນມີ 3 ຊັ້ນ, ປະຕູເຂົ້າບໍ່ມີການປິດບັງ, ໃຊ້ເຟີນີເຈີລາຄາຖືກ, ພາຍໃນເຮືອນມີຂອງຕ່າງໆຈຳນວນຫຼາຍ, ນອກຈາກຈະງ່າຍໆແລ້ວ ຍັງເບິ່ງຄືວ່າຫວ່າງເປົ່າ. ວົງຈີ່ທີ່ບໍ່ໃສ່ໃຈວັດຖຸ, ບ້ານຂອງລາວເບິ່ງຄືບໍ່ມີໂທລະທັດເລີຍ. ສ່ວນຫຼາຍທັງສອງຈະນັ່ງສົນທະນາກັນຢ່າງງຽບໆ, ຫຼື ສາວຄົນນັ້ນຈະເບິ່ງວົງຈີ່ຂຽນຮູບລົງໃນເຈ້ຍ. ສາວຄົນນີ້ກໍບໍ່ເຄີຍຮ້ອງຮຽນ, ທຸກຄັ້ງທີ່ມີໂອກາດກໍຈະຊິດເຂົ້າໄປນັ່ງຕິດກັບວົງຈີ່, ເບິ່ງຄືວ່ານາງຮັກລາວຢ່າງຫຼວງຫຼາຍ. ນາງທີ່ບໍ່ມີວຽກເຮັດປົກກະຕິມັກຈະປຸງແຕ່ງອາຫານໃນເຮືອນຄົວເປີດ, ໃນຂະນະທີ່ວົງຈີ່ນັ່ງຢູ່ໃນຫ້ອງຮັບແຂກ ແລ້ວກິນອາຫານທັນທີເທິງໂຕະ. ຫຼັງກິນອາຫານ, ສາວຄົນນີ້ຈະລ້າງຈານ. ວົງຈີ່ກໍເຄີຍເຂົ້າໄປໃນເຮືອນຄົວເພື່ອປອບປະສົງຄູ່ຮັກ, ແຕ່ບໍ່ເຄີຍຊ່ວຍເຮັດວຽກ.
ສ່ວນຫຼາຍ, ທັງສອງຈະດັບແສງໄຟ ແລະ ຕຽງນອນຕັ້ງແຕ່ 20:00 ນາທີ. ເຖິງແມ່ນຈະມີລົດຈອດຢູ່ປະຕູເຂົ້າ, ທັງສອງກໍບໍ່ຄ່ອຍອອກຈາກບ້ານ, ລົດນັ້ນກໍຄືບໍ່ໄດ້ໃຊ້.
ນັກຂ່າວໄດ້ລໍຖ້າຢູ່ເປັນເວລາເຄິ່ງເດືອນ, ວົງຈີ່ພຽງແຕ່ອອກໄປກັບຄູ່ຮັກຄັ້ງດຽວ, ແມ່ນໄປກິນອາຫານທີ່ຮ້ານຊາໃນບ້ານດຽວກັນ. ທັງສອງກິນຢ່າງເງິບງັນ, ບໍ່ເວົ້າຫຍັງ ແລະ ບໍ່ກິນໃຫ້ກັນ. ໃນຂະນະນັ້ນ, ນັກຂ່າວໄດ້ເຂົ້າໄປສຳພາດ, ວົງຈີ່ເບິ່ງຄືງຶດງຳ, ແຕ່ກໍໄວວາງສະພາບເປັນມືອາຊີບທັນທີ. ສາວຄົນໃໝ່ທີ່ບໍ່ເຄີຍຖືກສຳພາດກ່ອນໜ້ານີ້ ກໍບໍ່ສົນກັບກ້ອງຖ່າຍຮູບ ແລະ ກິນຕໍ່ໄປ, ຈົນເມື່ອເຫັນສາຍຕາເຂັ້ມງວງຂອງວົງຈີ່ ຈຶ່ງຢ້ານ ແລະ ຢຸດກິນທັນທີ.
ນັກຂ່າວຖາມວ່າສາວທີ່ນັ່ງຢູ່ກັບວົງຈີ່ແມ່ນຄູ່ຮັກໃໝ່ຂອງລາວບໍ, ວົງຈີ່ມີປະຕິກິລິຍາຢ່າງຮຸນແຮງ, ຕອບດ້ວຍສຽງທີ່ບໍ່ພໍໃຈວ່າ: "ນາງ? ແນ່ນອນບໍ່ແມ່ນ, ພຽງແຕ່ເພື່ອນປົກກະຕິເທົ່ານັ້ນ." ນັກຂ່າວຫັນໄປຖາມສາວຄົນນັ້ນກ່ຽວກັບເຫດການທີ່ພວກເຂົາພົບກັນ, ສາວຄົນນັ້ນໜ້າແດງ, ມອງໄປທີ່ວົງຈີ່ ແລະ ບໍ່ກ້າເວົ້າ. ວົງຈີ່ເຫັນດັ່ງນັ້ນ, ຈຶ່ງໂດດຂຶ້ນມາເວົ້າວ່າ "ຖ່າຍພໍແລ້ວ" ເພື່ອຂັບໄລ່ນັກຂ່າວອອກໄປ.
ການອ່ານຕື່ມ
ວົງຈີ່ແຕ່ງງານຕັ້ງແຕ່ອາຍຸ 18 ປີ
ວົງຈີ່ຖືກພໍ່ແມ່ຖິ້ມເມື່ອອາຍຸ 12 ປີ, ຈຶ່ງຕ້ອງໄປຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນພັກ. ໃນເວລານັ້ນ, ລາວບໍ່ມີເງິນຈ່າຍຄ່າຮຽນ, ແຕ່ດ້ວຍຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອຈາກຄູ ແລະ ໂຮງຮຽນທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ລາວເຮັດວຽກເປັນພະນັກງານສະອາດໃນໂຮງຮຽນ ຈຶ່ງສາມາດສຳເລັດການສຶກສາໄດ້. ວົງຈີ່ຮຽນຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລຮ່ອງກົງ, ແຕ່ຖືກໂຈະຈາກ
|
lo
|
新浪娱乐讯 北京时间6月21日消息,据香港媒体报道,黎明力捧旗下新女JW强攻乐坛,不但亲身力撑担任MV导演,还派出“爱将”乐基儿变身爆红女杀手,与韩星郑雨盛在MV中枪战火拼。 黎明的Amusic继成功捧红Janice和李治廷后,今年重锤出击力捧新女JW,与金牌大风的太子珠宝钟表太子女朱紫娆、方大同师妹连诗雅、Neway新女邓芷茵、张继聪师妹梁佑嘉等争做新人王。只有19岁的JW仍在求学阶段,黎明答应其父母不会让她曝光影响学业,所以至今JW只闻其声不见其样,一直玩神秘。 第二击与卫兰合唱 为了将JW成功捧为2010年新人王,黎明出动旗下猛将“群星拱月”,继派出旗下名模Janice Man为JW处女歌《挂念好友》拍MV造势后,第二击则出动Janice与师妹JW合唱《男人信什么》,虽然《男》MV依然有声有样,但黎明和乐基儿就继续双剑合璧捧JW!黎明再次亲为JW的MV执导,而乐基儿则由上次《挂》MV的创作总监变身做MV女主角,奉献她签约黎明旗下百仕活经理人公司后,首个屏幕MV处女作,明显对JW十分重视。 乐基儿在MV中的两个神秘造型曝光:一头红发、烈焰红唇衬红裙的乐基儿,单手持枪,射出凌厉眼神,“爆红女杀手”造型冷艳酷爆;另一款造型则刻意涂黑皮肤,戴上长直假发衬飘逸白长裙,十足“黑珍珠”。 至于MV男主角则由黎明的多年好友韩星郑雨盛拔刀相助,郑雨盛刚拍完吴宇森监制的电影《剑雨江湖》,早前特别抽空来港五日拍MV,并与乐基儿有连场枪战镜头,两人靠面部表情,演绎男女之间的爱恨交织。 据知,黎明除担任MV导演外,还一手包办整个MV的构思和统筹,为令枪战视觉效果更逼真,黎明特别邀请在本届金像奖勇夺“最佳视觉效果”的班底帮忙,加上雷颂德、陈奂仁、林夕、顶级化妆师Zing、名摄影师张文华等共13位强手助阵,务求令JW“先声夺人”。此外,JW将于7月返港替处女碟宣传,届时唱片公司为她举行音乐会造势;至于JW的官方网站,目前亦只有她的一双大眼睛曝光,但已成功吸引网友讨论,点击率更高达80万人次。(苗菲)
|
Sina Entertainment News: Pada tanggal 21 Juni waktu Beijing, menurut laporan media Hong Kong, Leon Lai secara aktif mendukung pendatang baru wanita di bawah naungannya, JW, untuk menyerbu dunia musik. Ia tidak hanya secara langsung mendukung dengan menjadi sutradara video musik (MV), tetapi juga mengirim "jagoannya" Gaile Cheng untuk berperan sebagai pembunuh wanita yang mencuri perhatian, bertempur dengan bintang Korea, Jung Woo-sung, dalam adegan tembak-menembak di MV.
Setelah sukses mengorbitkan Janice dan Alex To, label Amusic milik Leon Lai kembali melancarkan serangan besar tahun ini dengan mempromosikan pendatang baru wanita JW. Ia bersaing ketat dengan Zhu Zirao dari Gold Tycoon Records (putri perusahaan perhiasan dan jam tangan Tai Tung), Lian Shiyaa, junior Fang Daotong, Deng Zhiyin dari Neway, Liang Youjia, junior Cheung Kei-cheung, dan lainnya untuk menjadi Raja Pendatang Baru. JW yang masih berusia 19 tahun saat ini masih menempuh pendidikan. Leon Lai telah berjanji kepada orang tua JW bahwa ia tidak akan membuatnya tampil di publik agar tidak mengganggu studinya, sehingga sampai sekarang JW hanya dikenal suaranya saja tanpa pernah menampilkan wajahnya, menciptakan kesan misterius.
Serangan kedua: duet bersama卫兰 (Wei Lan)
Untuk berhasil mengorbitkan JW sebagai Raja Pendatang Baru 2010, Leon Lai mengerahkan seluruh kekuatan artis-artis andalannya untuk "mengelilingi bulan" (mendukung JW). Setelah sebelumnya mengirim model ternama di bawah labelnya, Janice Man, untuk membintangi MV lagu debut JW "Mengenang Teman Baik" sebagai promosi, serangan kedua adalah menghadirkan Janice berduet bersama junior JW dalam lagu "Pria Percaya Apa". Meskipun dalam MV lagu "Pria Percaya Apa" suara dan gambar tetap hadir, Leon Lai dan Gaile Cheng tetap bersatu padu untuk mendukung JW! Leon kembali secara langsung menyutradarai MV JW, sementara Gaile Cheng beralih peran dari direktur kreatif MV "Mengenang Teman Baik" menjadi pemeran utama wanita dalam MV ini, menjadikan penampilannya di MV ini sebagai debut layar pertamanya sejak bergabung dengan Baseline Artist Management di bawah naungan Leon Lai, menunjukkan betapa seriusnya dukungan terhadap JW.
Dua penampilan misterius Gaile Cheng dalam MV terungkap: rambut merah, bibir merah menyala, dan rok merah, Gaile memegang pistol dengan satu tangan, menatap tajam, tampilan "pembunuh wanita merah" yang dingin, anggun, dan keren; penampilan lainnya sengaja memakai kulit hitam, rambut palsu lurus panjang, dipadukan dengan gaun putih panjang yang berkibar, sangat mirip "mutiara hitam".
Adapun pemeran utama pria dalam MV ini adalah Jung Woo-sung, sahabat lama Leon Lai, yang bersedia membantu. Jung Woo-sung baru saja selesai syuting film "Reign of Assassins" yang diproduksi oleh John Woo, dan secara khusus menyempatkan lima hari untuk datang ke Hong Kong guna syuting MV ini. Ia tampil dalam adegan tembak-menembak intens dengan Gaile Cheng, keduanya menggunakan ekspresi wajah untuk menggambarkan kompleksitas cinta dan kebencian antara pria dan wanita.
Diketahui, selain bertindak sebagai sutradara MV, Leon Lai juga secara pribadi merancang dan mengoordinasi seluruh konsep MV ini. Untuk membuat efek visual adegan tembak-menembak lebih realistis, Leon Lai secara khusus mengundang tim yang berhasil meraih "Efek Visual Terbaik" pada ajang Hong Kong Film Awards tahun ini. Ditambah dengan dukungan 13 tokoh terkemuka lainnya seperti Edward Chan, Hanjin Tan, Lin Xi, penata rias kelas atas Zing, dan fotografer terkenal Cheung Man-wah, mereka semua bekerja sama untuk memastikan JW bisa "mendominasi dengan suara terlebih dahulu".
Selain itu, JW akan kembali ke Hong Kong pada bulan Juli untuk mempromosikan album debutnya, dan perusahaan rekaman akan menggelar konser promosi khusus untuknya. Saat ini, situs web resmi JW hanya menampilkan sepasang matanya saja, namun sudah berhasil menarik perhatian netizen untuk berdiskusi, dengan jumlah klik mencapai 800.000 kali. (Miao Fei)
|
id
|
刘嘉玲卷入内地涉黑案的梁朝伟昨日48岁生日,他于凌晨时分在微博(http://t.sina.com.cn)上载一张“切生日蛋糕”的照片,与粉丝分享生日之乐。虽然蛋糕体积很小,但上面插着“生日快乐”的牌子,而伟仔则微笑坐在蛋糕前。前日记者曾往其香港住所守候,但终日未见伟仔和嘉玲两人露面,相信低调地享受甜蜜。另外,大批网友留言祝贺伟仔生日快乐心想事成。 早前重庆希尔顿酒店案之所以引起各界关注,是由于去年10月因包庇罪而被捕的重庆公安局副局长,承认利用金钱及恐吓等手段逼女星就范,令到过当地的女星被牵连,近年到过重庆工作的女星包括林志玲、蔡依林、章子怡、周迅、舒淇、赵薇等。刘嘉玲6月25日发表声明否认。而林志玲、蔡依林、周迅也先后通过经理人否认牵涉其中。 (网易)
|
Isang larawan ng "pagputol ng birthday cake" ang ikinarga ni Tony Leung kahapon sa微博 (http://t.sina.com.cn) bandang hatinggabi upang ibahagi sa kanyang mga tagahanga ang kasiyahan sa kanyang ika-48 kaarawan. Bagaman maliit ang sukat ng cake, may nakasabit na placard na "Happy Birthday," at si Tony ay nakangiting nakaupo sa harap nito. Dalawang araw na ang nakalipas, ang mga tagasulat ay nagbantay sa kanyang tirahan sa Hong Kong ngunit hindi sila nakakita kay Tony o kay Carina sa buong araw, malamang ay tahimik nilang dinidisfrutar ang kanilang pagkakasama. Dagdag pa rito, maraming mga netizen ang nag-iwan ng mensahe upang batiin si Tony at ipagdasal ang kanyang lahat ng kagustuhan.
Ang kaso ng Chongqing Hilton Hotel ay nakakuha ng malaking atensyon dahil ang nakalipas na pulis na opisyales ng Chongqing na arestado noong nakaraang taon dahil sa pagtatakip-tapik ay umamin na ginamit ang pera at pananakot upang pilitin ang mga artista na sumunod, kaya't naihawak ang mga artista na nakarating roon. Ang mga artista na kamakailan ay nagtrabaho sa Chongqing ay kinabibilangan nina Lin Chi-ling, Jolin Tsai, Zhang Ziyi, Zhou Xun, Shu Qi, at Zhao Wei. Noong Hunyo 25, naglabas si Carina ng pahayag upang itanggi ang akusasyon. Si Lin Chi-ling, Jolin Tsai, at Zhou Xun ay isa-isa ring nagpahayag sa pamamagitan ng kanilang mga manager upang itanggi ang kinalaman sa kaso. (NetEase)
|
tl
|
前日是梁朝伟 48岁生日,伟仔在黄色暴雨之下,选择在微博上传了一张生日照与各地Fans庆祝,结果获得接近6000个祝福。照片中所见,梁朝伟额头多了两条“电车轨”,有Fans关心地问他是否拍电影《一代宗师》太辛苦,令“靓仔伟”有皱纹?不过,48岁有皱纹属于成熟的表现,也不会影响梁朝伟外表。反而没有太多Fans问为何没有太太刘嘉玲上镜?可能Fans都想独占一下伟仔。 这两天梁朝伟与刘嘉玲没有从家中出外露面,不知是怕是非、还是怕雨,于是选在家中庆祝了。(中新)
|
Vorgestern war Tony Leungs 48. Geburtstag. Bei gelber Regenwarnung entschied sich Tony, ein Geburtstagsfoto über sein Mikroblog mit Fans aus aller Welt zu teilen, wodurch er fast 6.000 Glückwünsche erhielt. Auf dem Foto ist bei Tony Leung eine deutlichere Stirnfalte zu erkennen. Einige Fans fragten besorgt, ob die Dreharbeiten zum Film „The Grandmaster“ zu anstrengend gewesen seien, wodurch der gutaussehende Tony Falten bekommen habe. Doch Falten im Alter von 48 Jahren gelten als Zeichen der Reife und beeinträchtigen Tonys Aussehen keineswegs. Weniger Fans fragten jedoch, warum seine Ehefrau Carina Lau nicht im Bild erscheint. Vielleicht möchten die Fans Tony einfach einmal für sich allein haben.
In den letzten zwei Tagen haben Tony Leung und Carina Lau ihr Haus nicht verlassen – ob aus Angst vor Unannehmlichkeiten oder vor dem Regen – und haben stattdessen zu Hause gefeiert. (Quelle: China News)
|
de
|
信息时报讯 (记者 何珊 实习生 赖妙娴) 不少明星喜欢担任旅游大使,事关有得吃有得玩,还不用自己掏腰包,而无线艺人罗仲谦在当菲律宾旅游大使期间,常招人误会他是菲律宾人让他十分尴尬。 前日,他来广州出席菲律宾旅游局的推广活动,大谈他在当地的难忘经历,“最失望的是居然没有艳遇,倒有不少人把我当作是当地的艺人,有些少女走过我的身边都会偷偷地看看我,然后就笑。可能是她们觉得我很像菲律宾的人。”罗仲谦表示,最刺激的要数在宿雾岛上的火山上面吃饭,“每天的六点就会有熔岩喷出来,我们就坐在隔壁的山头吃饭,虽然说大家都知道它是不会爆发的,但是我们就在对面的山头一边吃一边看着那些岩浆流下来,觉的很可怕但是又很刺激,因为自己之前是没有这种经历的。”
|
정보시보 소식 (기자 하산, 인턴 라이묘셴) 많은 스타들이 관광대사 직함을 맡는 것을 좋아하는데, 이유는 먹고 놀 수 있을 뿐만 아니라 비용도 스스로 부담할 필요가 없기 때문이다. 무선 TV 소속 연예인 나중천은 필리핀 관광대사로 활동하던 중 자주 자신을 필리핀 사람으로 오해받아 매우 당황스러운 상황을 겪었다.
지난날, 그는 광저우에서 필리핀 관광청의 홍보 행사에 참석하여 현지에서의 기억에 남는 경험을 이야기했다. 그는 "가장 실망스러웠던 점은 뜻밖에도 화려한 인연이 없었던 것이고, 오히려 많은 사람들이 나를 현지 연예인으로 착각했다는 점이다. 소녀들이 내 옆을 지나가면서 훔쳐보더니 웃음을 지었다. 아마도 내가 필리핀 사람과 닮아 보였기 때문일 것이다."라고 말했다. 나중천은 세부 섬의 화산 위에서 식사한 경험이 가장 스릴 있었다고 전했다. "매일 아침 6시가 되면 용암이 분출되는데, 우리는 바로 옆 산비탈에서 식사를 했다. 비록 모두가 그것이 폭발하지는 않는다는 것을 알고 있지만, 우리는 맞은편 산에서 음식을 먹으며 용암이 흘러내리는 모습을 지켜보았는데, 무서우면서도 매우 스릴 있었다. 이전까지는 이런 경험을 해본 적이 없었기 때문이다."
|
ko
|
新浪娱乐讯 北京时间6月27日消息,据香港媒体报道,宣萱与卢冠廷昨天到黄金海岸出席“爱心环保婚礼日”,以嘉宾身份为新婚环保分子作见证,一众参与的新人穿上环保婚纱,拿着环保花球,跟宣萱宣读“环保婚礼约章”,承诺婚礼坚持环保,对地球减少伤害。 宣萱与卢冠廷同是环保分子,现场两人一起分享环保讯息,推荐如何举办一个环保又浪漫的婚礼。与男友感情稳定的宣萱,自称没有结婚打算,但很喜欢环保婚礼的意念,而男友亦很支持她热爱环保,又不是要求太高的人,所以就算婚礼简约一点也没所谓。宣萱说:“我很欣赏吴彦祖亲近大自然的婚礼,也想以此作为参考,我的婚礼一定没有鱼翅食,因为要响应环保。”虽然没有结婚计划,但她就希望将来生一儿一女,组成圆满家庭。谈到环保,宣萱自认不及卢冠廷努力,但平时也会节约能源,减低污染。她说:“我平时也会带备手帕,如果每天上三次厕所,我在三个月便省用了270张纸巾,累积算来可以是惊人数字。”(苗菲)
|
Sina Entretenimento: Notícias de Hong Kong de 27 de junho, segundo informações de meios de comunicação de Hong Kong, Susanna Kwan e Lo Hoi Pang participaram ontem do "Dia do Casamento Ecológico e Solidário" na Costa Dourada, atuando como convidados especiais para testemunhar o casamento de novos casais comprometidos com o meio ambiente. Os casais participantes usaram vestidos de noiva ecológicos e seguraram buquês sustentáveis enquanto recitavam com Susanna o "Compromisso do Casamento Ecológico", prometendo realizar cerimônias respeitosas com o meio ambiente e causar menos danos ao planeta.
Susanna Kwan e Lo Hoi Pang são ambos defensores do meio ambiente e, no local do evento, compartilharam mensagens ecológicas e deram dicas sobre como organizar um casamento romântico e sustentável. Susanna, cujo relacionamento com o namorado está estável, afirmou não ter planos de casamento no momento, mas disse gostar muito da ideia de um casamento ecológico. Segundo ela, o namorado apoia plenamente seu amor pela preservação ambiental e não exige grandes extravagâncias, de modo que um casamento simples não seria problema. Disse Susanna: "Admiro muito o casamento do Daniel Wu, que foi próximo à natureza. Gostaria de usar isso como referência. No meu casamento, certamente não haverá barbatana de tubarão para comer, pois quero apoiar a causa ambiental." Embora não tenha planos imediatos de casar, ela espera ter um filho e uma filha no futuro, formando uma família completa. Ao falar sobre meio ambiente, Susanna admitiu que não se esforça tanto quanto Lo Hoi Pang, mas no dia a dia pratica economia de energia e redução da poluição. Afirmou: "Eu sempre levo meu lenço comigo. Se vou ao banheiro três vezes por dia, em três meses economizo 270 lenços de papel. Se somarmos esses números ao longo do tempo, o resultado pode ser surpreendente." (Miao Fei)
|
pt
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.